Глава 4. Тайны миссис Бут
7 октября 2025, 10:12Проснувшись на следующее утро, Рейна первым делом потянулась к ноутбуку. После крепкого сна под шум дождя она почувствовала прилив сил и написала первый абзац, но следом ее снова настиг ступор. Требовались кофе и смена обстановки.
Она натянула свежие джинсы и любимый теплый серый свитер с рукавами чуть длиннее обычного и спустилась в ресторан отеля.
В это время здесь было тихо. В зале у панорамного окна завтракала пожилая пара. Рейна заказала кофе и сэндвич с индейкой, устроилась в дальнем углу и снова попыталась писать, как вдруг услышала знакомый голос позади.
— Доброе утро, Рейна!
Обернувшись, она увидела Маргарет Бут. Женщина выглядела взволнованной, в руках теребила ремень старомодной сумки из свиной кожи.
— Миссис Бут! Какой сюрприз, — Ортис и правда была сильно удивлена.
Она закрыла ноутбук.
— Садитесь, пожалуйста.
Маргарет ощущала, что недоговорила с Рейной. Они могли бы столько всего обсудить, но шериф никогда бы не простил ей подобной откровенности. Он бы ее не уволил, но их теплые отношения уже не остались бы прежними.
Хотя, если честно, Маргарет страшила не столько реакция начальника, сколько сама правда. Она, как и многие жители Синклера, не любила касаться мрачных тем. Слишком больно было признавать: в их тихом городке живет убийца. А тут еще и приказ шерифа — молчать.
Маргарет проводила все свое время на работе: подслушивала разговоры через жучок, прилепленный скотчем под стол, и старенький рекордер в ящике с ключом — ее маленький секрет, который уже почти пять лет приносил миссис Бут свежие сплетни. С помощью нехитрого устройства она и услышала разговор шерифа и мисс Ортис.
Теперь, когда в Синклере произошло самое страшное преступление за все тридцать лет ее службы, за исключением разве что того несчастного случая в две тысяча девятом, Маргарет понимала: нужно принимать любую помощь и использовать все возможные меры, чтобы скорее найти виновного — будь то дикое животное или, упаси Господь, человек.
Этой ночью она долго готовилась к разговору, решив поведать журналистке лишь то, что не считала настоящей тайной, но могло быть полезным. Почему-то мисс Ортис вселяла надежду, что именно ей удастся разглядеть то, что ускользнуло от глаз шерифа. Хотя надо сказать, Маргарет была недовольна, что Рейна так нагло обвинила его в лени.
В это утро миссис Бут встала раньше мужа, который по старой привычке просыпался в полвосьмого утра. Первое, что пришло на ум миссис Бут — это позвонить Ричарду, сыну ее хорошей знакомой, и поинтересоваться, не остановилась ли у них в «Эмеральд Лодж» темноволосая молодая женщина — Рейна Ортис. Если окажется, что Рейна выбрала один из тех отелей вдоль Мейн-стрит, то ей придется лично съездить в каждый и поинтересоваться.
Она выпила стакан горячего молока, оделась и вышла из дома, направившись к гаражу. Миссис Бут давно уже не водила автомобиль, предпочитая прогулки до работы пешком. Однако сейчас автомобиль был очень даже кстати — хорошо, что мистер Бут отказался его продавать.
— Ну, раз уж мы обе здесь, может, выпьем кофе? — неловко предложила Маргарет, будто эта встреча и правда была чисто случайной.
Рейна заказала по чашке кофе и вупи пай для Маргарет, за что та была ей признательна.
— Как вам спалось на новом месте? — поинтересовалась Маргарет, делая большой глоток латте с корицей.
— Отлично, миссис Бут. Это чудесная гостиница, хотя персонал мог бы быть и поприветливее.
У Маргарет расширились зрачки. Как это Ричард невежлив... быть того не могло.
— Ричард, сын моей приятельницы. Он хорошо воспитан, уж мне ли не знать! — с обидой сказала она.
— О, что вы. Я вовсе не его имела в виду, — улыбнулась Рейна, понимая, как именно миссис Бут так быстро ее нашла. — Я говорю о его начальнице — неприятная особа.
— Ах, эта... Энджела Уайт, — она покачала головой. — Она приехала сюда из Портленда на стажировку год назад, а потом как-то так сложилось, что осталась.
— Правда? И как же так вышло? — съязвила Рейна.
Маргарет пожала плечами, приготовившись откусить кусочек десерта, но, откусив, тут же отставила тарелку.
— Это совсем не похоже на традиционный вупи пай... крем искусственный, — поморщилась Маргарет.
Рейна следила за ней, не отрывая глаз.
— Как-нибудь я приглашу тебя на чай и испеку вупи пай, чтобы ты попробовала настоящий традиционный десерт штата Мэн.
Рейна расплылась в лучезарной улыбке. Она была искренне удивлена ее появлению, учитывая вчерашний разговор, который вышел странным и заставил миссис Бут сомневаться.
— О, я бы с удовольствием попробовала, — сказала она.
— Ну так вот, Энджела, — Маргарет вытерла губы белоснежной салфеткой. — Никто толком не знает, что могло ее заставить остаться здесь. Вся наша молодежь стремится уехать в большие города, что лично я считаю огромной ошибкой, но все же... А она оставила учебу в Портленде, перешла на... как это называется, ну то, что через компьютер...
— Дистанционное обучение, — поправила Рейна.
Маргарет кивнула.
— Я думаю, что она с кем-то встречается. Ричард молчит. Ни слова не сказал о своей начальнице.
Маргарет была предсказуемой, но от этого не менее милой. Несомненно, сплетни были неотъемлемой частью ее характера, вот почему женщина так колебалась вчера. Ей, видимо, так и хотелось вывалить все как на духу, но это было слишком опасно, слишком тяжело для нее.
Тем не менее она была живой, настоящей — тетушкой, которой Рейне порой не хватало. Ее теплота была прямой противоположностью холодности матери Ортис.
Рейна вскинула брови и снова улыбнулась — она подумала, что обязательно покопается в истории девушки из столицы штата, но сделает это немного позже. Сейчас пора бы уже перейти к настоящей причине появления Маргарет в гостинице ранним хмурым утром.
— Маргарет, — уверенно произнесла Рейна, — Я чувствую, вы не просто так внезапно оказались здесь, и времени до начала рабочего дня у вас совсем немного. Так может, скажете, что вас беспокоит?
Маргарет поджала губы. Журналистка все поняла. Что же, теперь миссис Бут должна приступить к своей речи — много раз обдуманной, осторожной.
— Дайана... — шепнула Маргарет и оглянулась по сторонам, — То, что я скажу, должно остаться между нами. Это секретная информация, о которой не знают даже офицеры... — она сделала серьезный вид.
— Хорошо, Маргарет. Пока у меня не будет полной картины, я обещаю молчать. К тому же я не выдаю свои источники ни при каких обстоятельствах.
Женщина сделала глубокий вздох.
— Девочка в последнее время вела себя странно. У нее были приступы агрессии, так что они с отцом сильно ссорились почти каждый день. Она стала хуже учиться, часто опаздывала, не высыпалась, плакала и стала эмоционально нестабильной.
Рейна напряглась, вслушиваясь в тихий и быстрый говор Маргарет, которая вдруг затараторила, как это бывает на торгах.
— В комнате Дайаны нашли следы фентонила. Абернати заставил шерифа скрыть этот факт, а всем, что связано с наркотиками, занимается его частный детектив.
Рейна нахмурилась, пытаясь уловить в этом новые смыслы.
— Мистер Абернати думает, что это Дэвид снабжал его дочь наркотиками, — продолжила Маргарет тише, почти шепотом. — И думает, что если Дэвид и не убил ее сам, то все равно виноват. Не будь его дочь зависимой, она бы не стала жертвой убийцы. Думаю, его частный сыщик следит за ним.
Рейна почувствовала, как внутри холодеет.
— Когда все это началось? — спросила она, сдерживая волнение.
— Сложно сказать... — Маргарет задумалась, но потом беспомощно пожала плечами. — Я не знаю.
— А что думает шериф? Он согласен с Абернати?
— Он проверил Дэвида, — кивнула Маргарет. — Проводил обыск в его доме и машине, допрашивал его по нескольку раз, конечно, избегая прямых вопросов о наркотиках. Но ничего не нашли. И сколько шериф с ним ни говорил — никаких зацепок. Бен не винит Дэвида.
— А останки Дайаны? Их проверяли на наличие веществ?
Маргарет побледнела и съежилась, плотнее закутываясь в шерстяное пальто.
— От несчастной девочки остался лишь скелет, — ее голос дрогнул. — Кости были разбросаны дикими животными... Пару ребер и несколько фаланг до сих пор ищут. Уж какие тут могут быть тесты...
Рейна ошеломленно молчала. Получается, у следствия почти нет шансов на полноценное расследование...
— Ну, а причина смерти? — наконец выдохнула она. — Я знаю, что это убийство, но как это произошло... выяснили?
— Окружной коронер Эмма Джонсон сообщила: причиной смерти был тупой удар по голове.
В трещине черепа нашли частицы коры веймутовой сосны — значит, деревянный предмет, ветка или палка. — Маргарет проткнула вилкой недоеденный десерт и принялась рассеянно ковырять его. — К сожалению, больше никакой информации нет даже у экспертов из Портленда. Тело бедной девочки пролежало в лесу почти три месяца... — она опустила голову.
Рейна откинулась на спинку стула и на миг задержала взгляд на серой пелене дождя за окном. В груди шевельнулось легкое разочарование, но куда сильнее было другое чувство — жалость к шерифу, которому приходится действовать почти вслепую.
Ортис понимала, что лезть в эту историю напролом опасно — частный сыщик Абернати, скорее всего, сразу же узнает, если кто-то сунет нос в его дела. Но осторожно, деликатно, между строк... можно попробовать. А в глубине души она была уверена, что и Бен Стивенсон тайком идет по тому же следу, игнорируя все запреты.
Рейна сделала глубокий вдох, не отрывая взгляда от острых макушек кедров и сосен, что раскачивались из стороны в сторону под порывами ветра.
Маргарет следила за ней, замечая, как меняется выражение лица журналистки — от растерянности к сосредоточенности.
«Если Дайана правда принимала наркотики», — продолжала размышлять Рейна, — «то кто-то в этом городе их распространяет. Кто-то в окружении Дайаны точно должен знать наверняка».
— Что? — не выдержала Маргарет.
Рейна неспешно перевела на нее взгляд.
— Возможно, дело может оказаться не таким уж безнадежным.
— Правда? У тебя есть... зацепка? — в голосе Маргарет прозвучала надежда.
Ортис улыбнулась. Маргарет была нетерпелива, ей хотелось получить ответы немедленно. Но Рейна не могла сейчас делиться своими догадками. Слишком рано. Она и сама еще не до конца понимала, что именно ее насторожило.
— Может быть, — кивнула она. — Но мне надо все обдумать.
— Ну, так поделись... Так и будешь молчать? — возмутилась Маргарет и придвинулась ближе.
— Я думаю, что мне нужно узнать больше о друзьях Дайаны, — Рейна сжала ладони и слегка подалась вперед, как будто уже готова была действовать. — С кем она проводила время, кроме Дэвида, куда ходила... может, это было любимое кафе, кинотеатр... хоть что-то. Если Дэвид ничего не знал о наркотиках, то кто-то же должен был знать. Откуда-то она их брала?
— Нет... нет! — Маргарет резко замотала головой, седая прядь волос упала на лоб. — Я рассказала тебе об этом не для того, чтобы ты бегала по городу и спрашивала всех об этом! Тем более шериф уже говорил с ее подругами и одноклассниками — дети напуганы.
Рейна прищурилась, голос ее прозвучал жестче, чем она ожидала:
— Они уже не дети, Маргарет. И вполне могли соврать, — холодно заключила она.
— Если бы что-то было не так, — Маргарет покачала головой, — Бен бы докопался до истины...
— То есть он все-таки копается во всем этом, несмотря на просьбу Абернати? — прищурилась Ортис.
Маргарет замолкла, взгляд ее стал виноватым. Рейна торжествующе улыбнулась.
— Я так и думала, — протянула она. — Так ведь и я могу делать это так... «между прочим, невзначай».
Она подалась вперед, ловя взгляд миссис Бут.
— Не волнуйтесь, Маргарет, я не дура. И отлично понимаю, чем может закончиться игра с властными, циничными богачами. Уж поверьте.
— Я рассказала тебе об этом, чтобы ты понимала, как сложно шерифу в таких условиях искать убийцу, — голос Маргарет дрогнул, но взгляд оставался твердым. — Бен связан по рукам и ногам...- заключила она и уставилась на окно.
— Маргарет... — Рейна впервые смягчилась, — Я понимаю, с чем пришлось столкнуться шерифу Стивенсону. Я даже знаю, почему он воспринял предложение о сотрудничестве в штыки, но сейчас мне нужно понять, как ему помочь.
Миссис Бут кивнула, продолжая молчать.
Рейна задумчиво покручивала в руках чашку с остывшим кофе, глядя сквозь запотевшее оконное стекло. Где-то на кухне негромко звякнула посуда, мимо их столика прошел официант с подносом в руках. И вскоре в тишине полупустого заведения внезапно родилась мысль, которая заставила журналистку выпрямиться:
— Наверняка в Синклере есть неблагополучные семьи, чьи дети учились вместе с Дайаной.
Маргарет прищурилась, выражая недовольство.
— Уж извините, но такова реальность, — пожала плечами Рейна.
— Вам кажется, что все в провинции запущено, что все мы неблагополучные. А у нас, знаете ли, свои правила.
— Пожалуйста, не обижайтесь. Я вовсе не имела в виду всех. В Бостоне тоже полным-полно маргиналов. Но и здесь — в вашем уютном городе — они тоже живут. И закрывать на это глаза не стоит. Лучше подскажите мне фамилии таких семей.
Маргарет все еще не сводила глаз с Рейны, но вскоре мышцы ее лица расслабились.
— Да, есть у нас такие, — тихо сказала она. — Но Дайана вряд ли с ними общалась — она бы не стала, — сложив руки на груди, ответила Маргарет.
— Маргарет, — мягко сказала Рейна, склонив голову чуть в сторону, — даже в замкнутом социальном пространстве не все секреты на виду. Откуда вы знаете, с кем и когда общалась Дайана, если даже шериф не в курсе? Я не виню ни его, ни вас в том, что вы не видите всей картины, хотя она может оказаться куда более объемной, чем вы думаете.
Маргарет медленно повернула голову в сторону окна, ее взгляд стал рассеянным, как будто Рейна напомнила ей о чем-то, о чем было больно вспоминать.
— Фуллеры, — пробормотала она. — Но у них нет детей, которые бы учились в школе вместе с Дайаной.
— Это не обязательно школьник. Это может быть и кто-то постарше.
— Ну... есть Брайан Фуллер. Ему двадцать восемь, он работает на консервном заводе у Абернати. Раньше играл в какой-то местной рок-группе, а теперь все больше пьет... как и его мать. Мерри Фуллер — та еще история: подрабатывает то тут, то там, но нигде долго не держится. Все знают — Мерри Фуллер доверять нельзя.
Рейна быстро внесла это имя в заметки на ноутбуке.
— Записала, — она коротко кивнула.
Маргарет поджала губы и прищурилась. Её руки, сложенные на столе, неустанно теребили бумажную салфетку.
— Морроу, — вдруг сказала Маргарет, и Рейна сразу же насторожилась. — Отец и сын — что один, что другой — лентяи и бездари. Отец сидит на пособии по инвалидности и играет в карты, до сына ему дела нет. Илай — парень странный. Скажу честно, меня он даже пугает, — Маргарет наигранно вздрогнула. — Ходит вечно в своей куртке, весь в черном, да и космы отрастил, как какой-нибудь сатанист. Он не особо общителен, остался на второй год, хотя вроде не глупый — как, например, Билли Спарклз... у этого мальчишки явно проблемы с развитием.
— Что еще вы знаете о Морроу? — Рейна старалась, чтобы ее голос звучал обыденно, но внутри что-то сжалось.
— Они с Дайаной учились в параллельных классах! — воскликнула Маргарет, позабыв о всякой осторожности.
— Маргарет, — сквозь зубы сказала Рейна, обводя помещение глазами.
Та тут же замолкла, приложив свою пухлую розовую ладонь к губам.
— Мать Илая сбежала куда-то и прислала заявление о разводе по почте. Мистер Морроу — Сэм — вроде как ее бил. Да и сына тоже. Сэм — неприятный мужик. Мой муж Генри говорил, что поверить в то, что он домашний тиран, действительно легко. Но чего я не понимаю — это как мать могла бросить сына с этим ужасным человеком. И здесь что-то не сходится. Хэлен была разумной женщиной, образованной — окончила колледж и работала у Абернати в офисе.
— Она должна была судиться за право растить своего сына вдали от такого отца... но, видимо, побоялась. Может быть, боялась, что не получит такого права, а может, не хотела снова видеть бывшего мужа, — вслух рассуждала Рейна.
— Возможно... кто ж теперь разберет. Но ведь для ребенка все это стало настоящей трагедией.
Рейна кивнула. Теперь многое становилось на свои места.
Маргарет сделала еще один глоток кофе, но на этот раз абсолютно машинально, без удовольствия.
— Я не хочу, чтобы ты подумала, будто я обвиняю мальчика. Просто... ты спросила, и я рассказала все, что знаю. Может, это ничего не значит.
— Может и так, — тихо ответила Рейна, глядя на остатки вупи пай в белоснежной фарфоровой тарелке с ажурной окантовкой.
Она снова открыла ноутбук, быстро сделала запись.
— Спасибо, Маргарет. Вы очень помогли — теперь я знаю, с чего начать.
— Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязываешься, — тихо сказала Маргарет. — И куда лучше не лезть. А шерифу нужно время... думаю, вы сумеете поладить, — ее слова прозвучали так, будто речь шла не только о работе.
Рейна хотела было возразить, однако миссис Бут ее опередила, посмотрев на часы и поднявшись со стула:
— Ну, мне пора в участок! Хорошего дня!
— Я скоро наведаюсь к вам, — сказала Рейна на прощанье.
Когда дверь за Маргарет закрылась, Рейна осталась сидеть неподвижно.
Наркотики в комнате Дайаны, Илай Морроу — второгодник из неблагополучной семьи. Его странное поведение вчера в забегаловке.
Конечно, это все еще были лишь предположения, но у нее появилась настоящая зацепка — не просто слухи и догадки, а конкретный человек, с которым можно поговорить.
Жаль, что не хватило времени спросить про Харпер Браун и понаблюдать за реакцией миссис Бут. В следующий раз она уж точно про это не забудет.
Рейна аккуратно убрала ноутбук в сумку. Пора было найти Илая Морроу и выяснить, что он знает о последних месяцах жизни Дайаны Абернати.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!