Примечание
8 сентября 2021, 23:161 Хакама - нижняя часть мужского выходного костюма, напоминает юбку с широкими складками.(Здесь и далее примечания переводчика.) 2 Хибачи - очаг, углубленный в полу, традиционное средство обогрева в японском доме. 3 Натто - масса из перебродивших соевых бобов. 4 Ё-чян - уменьшительно-ласкательная форма имени Ёдзо. 5 Эпоха Эдо - ХVIII-XIX вв. 6 В Японии учебный год начинается 1 апреля. 7 Сетоку Дайси - принц, живший в 574 - 622 гг. 8 Кусуноги Масасигэ - полководец XIV века. 9 Тофу - перебродивший соевый продукт. 10 Гюмэси - рис с говядиной. 11 Якитори - птица, маленькими кусочками обжаренная на вертеле. 12 Кансай - район городов Осака-Киото. 13 Оби - широкий пояс, важный декоративный элемент кимоно. 14 Танка - классическая форма японского стихотворения из пяти строк, соответственно 5-7-5-7-7 слогов в строке; рифма отсутствует. 15 Сасими - ломтики сырой рыбы, другие морепродукты, которые едят с соевым соусом. 16 Татами - соломенный мат, площадью примерно 1,5 кв.м, ими настилаются полы в японском доме. 17 Гэта - деревянные сандалии с ремешком для большого пальца. 18 О-сируко - сладкое блюдо из фасоли и рисовых клецок, подается на десерт. 19 Кюсю - самый южный из четырех крупных островов Японского архипелага. 20 Здесь стихи даны в переводе с японского. 21 Псевдоним, придуманный героем по звучанию означает "Выживший самоубийца". 22 Стихи Омара Хайяма в переводе И. Тхоржевского. (В книге: Георгий Гулиа "Сказание об Омаре Хайяме", Москва, 1976) 23 Встречавшееся ранее имя Ё-чян - уменьшительно-ласкательная форма имени Ёсико. 24 У японцев есть поговорка: "Луну затмевают облака, цветы сдуваются ветром". 25 Игра слов, основанная на слоговом характере японского письма: "преступление" - цуми, "мед" - мицу.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!