История начинается со Storypad.ru

⁴ ты просто не в своем уме

3 марта 2023, 10:13

  Му Чжимин встал перед дверью в боковой зал и несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. После этого он расправил складки своей одежды и вошёл внутрь.

   — Отец, матушка, — с поклоном поприветствовал он родителей.

Му Божэнь и Гун-ши сидели в центре комнаты на резных деревянных креслах из сандалового дерева. Гун-ши улыбалась, а Му Божэнь поднял голову и бросил взгляд на Му Чжимина.

  — Ты уже перестал бормотать бессвязную чушь?

— Перестал. Прошу отца не винить меня за это, — с улыбкой ответил Му Чжимин.

— Хм, — фыркнул Му Божэнь, хлопнув рукой по подлокотнику кресла.

— Ладно, ладно. Кому хоть раз в жизни не приснится кошмар, под действием которого обронишь пару бестолковых слов.

  Гун-ши махнула рукой Му Чжимину, подзывая его к себе.

  — Личжу, подойди к матушке.

Му Чжимин подошёл к Гун-ши, и она нежно взяла его за руку. Опустив глаза, она с лёгкой улыбкой сказала:

— Личжу, я позвала тебя сюда, чтобы кое-что сообщить. В следующем месяце состоится весенняя охота и ритуал поклонения предкам. Благородная супруга пригласила тебя вместе с отцом посетить императорский дворец. После этого вы вместе с императором отправитесь на гору Цзюцюй испросить благословения, чтобы этот год выдался мирным и благополучным.

Весенняя охота и ритуал поклонения предкам... Эти слова влетели в уши Му Чжимина легко, как перышко, но мгновенно превратились в невидимую костяную руку, которая впилась острыми когтями в его сердце и безжалостно сжала его, отчего ему стало трудно дышать.  Дело в том, что именно это событие послужило началом злополучных отношений и великой беды.  Во время предыдущей весенней охоты горячий конь, на котором ехал Му Чжимин, наскочил на дикого зверя и взбесился. Он понес Му Чжимина, не разбирая дороги, в глубину леса. Во время отчаянной скачки конь сбросил Му Чжимина в глубокий омут горной реки, где он начал тонуть и потерял сознание.И тогда, несмотря на опасность, пятый принц Фу И прыгнул в этот глубокий омут и спас его.

С тех пор Му Чжимин всем сердцем старался отплатить ему за доброту. Этот путь, шаг за шагом, привел его неминуемой гибели и бездне страданий.

— Личжу, ты хорошо слышал все, что я сказал? — спросил Му Божэнь после того, как рассказал ему обо всех правилах и обычаях дворца.

Му Чжимин неровно дышал, с трудом освободившись от кошмарных видений своей прошлой жизни. Слегка дрожащим голосом он ответил:

— Я все хорошо расслышал.Он опустил голову, а затем снова поднял ее. Его взгляд был холодным, как тысячелетний лёд на далёком севере, и твердым, как закалённое в огне чёрное железо. Му Чжимин окончательно решил, что в этой жизни своими руками отсечет все, что может заставить его повторить прошлые ошибки.

Му Чжимин подумал, что ему следует научиться задерживать дыхание в воде.

Во время весенней охоты тот конь был подарком императора. Он не мог отказаться ехать на нем.

Если случится беда, он должен справиться с ней сам. Нужно постараться без посторонней помощи выплыть из омута горной реки и выбраться на берег. Тогда он ни у кого не окажется в долгу за спасение своей жизни.

Но сейчас стояла ранняя весна, и все ещё было холодно. Тренироваться в реке или ручье было не слишком разумно. Му Чжимин вспомнил, что в поместье имелась большая бадья для купания. Он ещё был юн, и его тело пока было достаточно маленьким. В эту бадью он мог погрузиться с головой.

— Сестрица Цай Вэй, — торопливо позвал ее Му Чжимин, вернувшись в свою комнату. — Будь добра, сделай мне одолжение. Пусть в мою комнату принесут самую большую бадью для купания, которая найдется в поместье, и наполнят ее горячей водой.

Хотя Цай Вэй была немного этим озадачена, она все же сделала, как ей было сказано.

  С тех пор прошло несколько дней. В этот раз Му Чжимин снова в своей комнате погрузился в наполненную водой деревянную бадью, тренируясь задерживать дыхание. Внезапно он услышал, как в дверь постучала Цай Вэй.

— Молодой господин, пришел доктор Куан.

Му Чжимин с шумом вынырнул из воды, поднимая брызги, и сильно закашлялся.

Стоявшая за дверью Цай Вэй услышала шум и обеспокоенно спросила:

— Молодой господин, вы снова погружались в воду? Если так кашлять, можно повредить горло.

— Ничего страшного, кхе. Зачем пришел доктор Куан? Кхе, кхе.Му Чжимин выплюнул воду, провел рукой по лицу и ловко выбрался из бадьи.

После этого он вытерся насухо и надел нижнюю одежду. Вскоре в комнату вошла Цай Вэй, которая помогла ему причесаться, надеть верхний наряд и подвесить на пояс украшение. Она не упустила ни единой детали.

Когда внешний вид Му Чжимина привели в порядок, он поспешил в главный зал, чтобы встретиться с доктором Куаном.

Доктор Куан был императорским лекарем. Они с отцом Му Чжимина дружили много лет, их семьи тоже были очень близки. Му Чжимин с детства страдал от головных болей и лихорадки, поэтому ему приходилось полагаться на лекарское искусство доктора Куана.

  Му Чжимин всегда относился с большим уважением к своему старшему наставнику, поэтому он не посмел мешкать и бегом помчался в главный зал. Увидев сидевшего там доктора Куана, который держал в руках маленький ящичек с вырезанными на нем цветами груши и птицами, он сразу же подошёл и поприветствовал его.

— Доктор Куан, почему вы здесь? Разве сегодня вечером вы не должны были нести службу в императорском дворце?

— Ай-яй-яй.

  Заметив его появление, доктор Куан встал с обеспокоенным лицом и схватил запястье Му Чжимина, чтобы измерить его пульс.

— Личжу, что с тобой случилось в последнее время?

— Со мной все хорошо. Что могло со мной случиться? — с недоумением ответил Му Чжимин.

— Ко мне приходил твой юный телохранитель. Он сказал, что у тебя проблемы с головой. Прямо здесь, — коснувшись пальцем лба, с большой тревогой произнес доктор Куан.

Му Чжимин: "..."

— Ещё он сказал, что после ежедневного отмокания в бадье для купания ты лишился разума, и теперь у тебя с головой не все в порядке, — продолжил доктор Куан.

Му Чжимин: "..."

Спустя час Му Чжимин гонялся за мечущимся по всему двору Вэнь Хэинем, твердо решив его как следует побить.

— Вэнь! Хэ! Инь! А ну стой! Это у тебя с головой не все в порядке!

Вэнь Хэ Инь улучил подходящий момент, оттолкнулся носками от земли и легко взлетел на крышу четырехугольного павильона в бамбуковой роще. Ухватившись рукой за выступ на крыше, он обрел некую устойчивость, а потом крикнул вниз:

— Разве я в чем-то ошибся? Ты круглыми сутками сидишь в этой бадье, не обращая ни на кого внимания. Нормальный человек так не будет поступать!

Му Чжимин не владел цингуном¹. Стоя перед павильоном, он поднял голову и, задыхаясь от злости, закричал:

— Спускайся давай!

Вэнь Хэинь покачал головой.

— Ничего не слышу, ничего не слышу.

Му Чжимин разгладил свои рукава.

— Ладно. Если ты способен оставаться там наверху до конца своей жизни, тогда не спускайся!Пока эти двое спорили и шумели, с неба тонкими серебристыми струйками полил дождь. Му Чжимин поднял руку, прикрывая голову. Цай Вэй поспешила к нему с зонтиком из промасленной бумаги.

— Ладно, ладно! Вы подняли такой шум, что этого даже небеса не вынесли, вот и полили вас обоих дождем.

Она подняла зонтик над Му Чжимином, чтобы защитить его от дождя, а затем повернулась к крыше павильона и крикнула:

— А-Инь, ты все ещё не спустился? Если промокнешь до нитки и подхватишь простуду, я не стану няньчиться с тобой.

Вэнь Хэинь немного помялся, а затем все же спрыгнул с крыши павильона. Сразу после этого он увидел мрачную и холодную улыбку Му Чжимина, который бросился к нему, чтобы поймать его.

— А-а! Сестрица Цай Вэй, спаси меня!Вэнь Хэинь спрятался позади Цай Вэй. Ухватившись за ее рукав, он подтолкнул ее вперёд, пытаясь отгородиться от Му Чжимина.

— Что уж там сестрица Цай Вэй! Даже если сам небесный император явится сюда, он не сможет тебя спасти! — гневно крикнул Му Чжимин.

Два человека, один впереди — другой позади, наперегонки носились вокруг Цай Вэй. Цай Вэй, которую толкали и тянули туда-сюда, беспомощно сказала:

— Молодой господин, вам не следует так грубо выражаться, а в особенности в присутствии своего отца. Ох, вы двое совсем меня замучали. Слушайте, что я говорю. Сегодня в честь доктора Куана господин устраивает торжественный ужин. Молодой господин, вам нельзя опаздывать. Вам нужно пойти со мной и переодеться, а потом ждать в зале для приема гостей.  Персиковые деревья, увлажненные дождем, источали сладкий аромат весны. Сегодня резиденцию гогуна Яня заполняли смех, радость и веселье.  В мгновение ока наступил день, когда Му Чжимин должен был отправиться в императорский дворец.

________________

1. Цингун — часто встречающаяся в китайских новеллах разновидность боевого искусства, делающая тело максимально легким. Это дает возможность очень быстро передвигаться, высоко прыгать, бегать по вертикальным поверхностям.

1.5К1120

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!