Глава 6 - Дан И
30 июля 2024, 23:04Чай, который он только что налил, теперь пропал зря! Зад маленькой красной птички торчал вверх, пока она пила, и Чэнь Цзыци щелкнул ее прямо по маленькой попке.
«ЧИРИК!» Маленькая красная птичка тут же подпрыгнула, пытаясь прикрыть зад своими крошечными крылышками. К сожалению, они были слишком короткими, чтобы дотянуться до него, и в ответ она могла только сердито чирикать на Чэнь Цзыци.
Ты посмел щелкнуть Бензуо** по заднице? Похоже, ты не хочешь быть наследным принцем!(** еще одно "Я", так обращаются к себе бессмертные, боги, или же некоторые представители знати)
Чэнь Цзыци понятия не имел, о чем щебечет маленькое существо. Он взял на руки сытого птенца и приготовился идти спать.
Во дворце Цинпин было довольно много резиденций. Он предназначался для содержания наложниц до того, как им присваивались звания и поэтому был построен для размещения большого количества людей. Резиденция, в которой жили Чан Э и Чэнь Цзыци, была одной из самых больших и имела много комнат. Впервые в жизни Чэнь Цзыци у него была комната, полностью в его распоряжении.
«Спи спокойно, Дянься », — сказал Фуси. Он уже приготовил постель Чэнь Цзыци, а две дворцовые служанки сделали то же самое для Чан Э.
Чэнь Цзыци отнес маленькую красную птичку в спальню. Увидев мягкую, просторную кровать, мальчик не смог сдержать улыбки от уха до уха. Деревянные столбики кровати были изящно вырезаны с цветочными мотивами и она была покрыта балдахином из мягкого шелка. Мягкое шелковое одеяло было разложено на кровати и все это выглядело невероятно уютно.
Чэнь Цзыци в приподнятом настроении посадил маленькую красную птичку на декоративный насест сбоку от кровати. Он приказал Фуси закрыть окна и двери, чтобы птенец не сбежал посреди ночи, затем принялся снимать с себя одежду, начав с верхней одежды, наконец, сняв то, что обычно было средним слоем. Поскольку у Чэнь Цзыци не было нижней рубашки, он просто залез в постель без единого лоскутка одежды.
Под одеяла был положен бамбуковый коврик из мягких, отполированных бамбуковых полосок. Он приятно охлаждал и совсем не царапал Чэнь Цзыци. Одеяла тоже были милыми и мягкими, хотя от них немного пахло плесенью, потому что их давно не проветривали и не сушили на солнце.
Чэнь Цзыци в ликовании покатился по кровати, а затем лег грудью вниз на мягкую подушку. Он провел пальцем по узорам в виде цветка лотоса на подушке, тем же пальцем, который ранее в тот день порезал первосвященник. Небольшая рана начала заживать и на месте пореза осталась только тонкая красная линия. При прикосновении к ране все еще было немного больно. Увидев ранку, он снова вспомнил, что произошло в павильоне Чжанхуа ранее днем.
В частности, он вспомнил Драконий камень, который заколебался светом, когда соприкоснулся с кровью королевской семьи. Это был первый раз, когда Чэнь Цзыци услышал об этом методе проверки родства и он задался вопросом, какую тайну хранит этот камень. А что насчет этого таинственного верховного жреца?Пока он пребывал в раздумьях, внезапно появился пастельно-желтый клюв и клюнул его в палец.
«Э?» Чэнь Цзыци посмотрел на маленький красный пушистый комочек рядом с подушкой, затем на кровать, которая была в добрых двух футах от земли. Как эта маленькая штучка подпрыгнула?
Маленькая красная птичка наклонила голову набок, ее два коронных пера покачивались при движении головы. Она изучала палец Чэнь Цзыци, впитывая его бледный, нежный вид. Птичка резко остановилась, откинула голову назад, затем яростно клюнула палец.
«Эй! Еще одна внезапная атака?» — воскликнул Чэнь Цзыци. Он быстро увернулся и ударил цыпленка в отместку. Цыпленок упал назад, приземлившись на свою круглую маленькую попку, его две тощие птичьи лапки были направлены в небо. Это было уморительное зрелище.
«Хахахаха!» Чэнь Цзыци не смог сдержать смеха. Этот маленький цыпленок был таким забавным.
«Чиир!» — сердито закричала маленькая красная птичка, вставая на ноги с недовольным чириканьем. Она снова попыталась клюнуть Чэнь Цзыци.
«Тск, какой темперамент», — проворчал Чэнь Цзыци. Он положил палец на голову цыпленка, чтобы остановить его движение, затем снова толкнул его. Вид перевернувшегося маленького цыпленка был слишком забавным и он согнулся пополам от смеха. Затем он отбросил в сторону одеяла и подражал цыпленку, упав назад, вытянув ноги к потолку.
Маленький цыпленок, который пытался встать, обернулся и увидел голую задницу Чэнь Цзыци. Он снова упал в шоке и тут же стал ярко-алым.
В тусклом свете свечей Чэнь Цзыци не заметил, как перья маленькой птички изменили цвет. Он все еще дергал ногами от радости, громко смеясь. «Я знаю, как тебя назвать, я буду называть тебя Чао Тянь** ». (**дословно означает "указывающий в небо")
«Твит-твит-твит-твит!» Что за чушь этот Чао Тянь? Бензуо зовут Дань И! Маленькая красная птичка была крайне недовольна этим странным новым именем и попыталась исправить эту грубую ошибку.
К сожалению, Чэнь Цзыци не понял его и продолжил дразнить. « Лян Цзяо Чао Тянь Цзи** (**означает "курица с двума лапками, направленными в небо") . — это звучит как название блюда в ресторане! Хе-хе-хе!»
У маленьких детей не так много выносливости и Чэнь Цзыци не был исключением. Вскоре он устал и начал зевать. Он натянул одеяло, чтобы прикрыть живот, затем повернулся и посмотрел на маленькую птичку рядом с подушкой. « Ты можешь спать на кровати, но не какать на кровать, ладно? Если нет, то я сварю из тебя куринный суп», - предупредил он. С этими словами Чэнь Цзыци закрыл глаза и погрузился в блаженный сон, оставив бедного Дан И стоять и дуться на подушке.
На следующее утро громкий вопль разорвал рассвет. Чэнь Цзыци проснулся, вздрогнув. Он с трудом выбрался из постели, босиком подбежал к окну и открыл его, чтобы выглянуть наружу.
Во дворе дворца Цинпин стоял паланкин. Из него вышла дворцовая служанка, одетая точь-в-точь как Биюнь, и несла мальчика, которому на вид было около трех лет.
« Цзюцзю** , я хочу своего цзюцзю , бухуху...» Маленький мальчик рыдал так, словно его сердце разрывалось, тщетно пытаясь вырваться из рук дворцовой служанки.(**дядя)
« Дянься , ты сможешь увидеть своего отца очень скоро», — успокаивающе сказала служанка. Она с тревогой огляделась, боясь, что вопли мальчика разбудят других дворян во дворце.
«Мне не нужен мой отец, мне нужен мой дядя, БУ-У-У!» — завопил маленький мальчик, рыдая ещё сильнее.
Биюнь увидела эту сцену, когда вышла за водой и подошла, чтобы предложить помощь. Несколько служанок дворца сумели уговорить мальчика пойти в резиденцию по соседству и когда дверь за ними закрылась, звук плача мальчика стал тише, хотя все еще можно было услышать приглушенные крики мальчика, зовущего своего дядю.
«Чир-чирик?»
Рядом с ухом Чэнь Цзыци раздался четкий щебет. Чэнь Цзыци повернулся, чтобы посмотреть на птичку с удивлением. Он не понял, что маленькая красная птичка тоже проснулась. Сейчас она стояла у него на плече, ее маленькие коготки впивались в голое плечо Чэнь Цзыци, когда она вытягивала шею, чтобы выглянуть наружу. Ощущение было немного болезненным и зудящим одновременно.
Чэнь Цзыци с силой подул на маленькую птичку, пытаясь сдуть два ее пера на макушке.
«Чирик!!!» — вскрикнул от удивления Дэн И, потеряв равновесие и упав с плеча Чэнь Цзыци. Он попытался захлопать своими маленькими крыльями, чтобы остановить падение, но это было бесполезно; его крылья не выросли. Маленький сопротивляющийся пушистый комочек продолжал падать на землю.
Чэнь Цзыци ловко поймал птицу в середине падения, затем нахмурился. «Очевидно, что ты не умеешь летать, так как же ты забрался мне на плечо?»
У меня есть цингун** ! Дань И поднял голову и гордо взмахнул двумя перьями на короне, заставив их снова встать торчком.
(**цингун - вид боевых искусств, который позволяет быстро и с легкостью перемещаться и прыгать на большие расстояния)
У Чан Э было две дворцовые служанки — Биюнь и Бию. Бию была разговорчивой, верная своей природе, она начала рассказывать Чан Э о маленьком мальчике, когда помогала утром при умывании.
«Этот мальчик тоже один из потерянных принцев, как и наш Дянься. К сожалению, его мать уже умерла и все это время он жил со своим дядей. Он не переставал плакать по своему Цзюцзю с тех пор, как проснулся сегодня утром». Тон Бию был оживленным и довольно приятным для слуха, когда она говорила.
«Он выглядит так, будто ему всего два или три года. Такой бедный малыш», — сказала Чан Э, небрежно вздохнув. Больше она ничего не сказала по этому поводу.
Бию увидела, что Чан Э на самом деле не беспокоится о мальчике и замолчала. Она мысленно изменила свою оценку Чан Э; она думала, что эта Няннян была добрым, мягкосердечным типом, но это, похоже, было совсем не так.
Чэнь Цзыци был не из тех, кто сидит на месте, поэтому после завтрака он отправился исследовать окрестности.
Фуси с тревогой последовал за ним. «Дянься , ты все еще не была на аудиенции у императора. До тех пор лучше не высовываться», — сказал он.
«Когда император даст мне аудиенцию?» — спросил Чэнь Цзыци. Он поднял маленький красный пушистый комочек, который последовал за ним и положил его себе на плечо.
« Цзюцзююю..... » Дверь, где остался маленький мальчик, внезапно открылась и сам мальчик выбежал, спотыкаясь о собственные ноги и едва не падая в спешке, чтобы убежать из дома. Он бежал вслепую и врезался лицом в Чэнь Цзыци, его слезы и сопли запятнали хуафу Чэнь Цзыци .
«Я не твой цзюцзю », — сказал Чэнь Цзыци, оттолкнув от себя малыша.
У мальчика была светлая кожа, пухлое тело и пухлое личико. Его глаза были красными от слез и он был похож на толстого, красноглазого белого кролика. Когда он увидел, что Чэнь Цзыци не его дядя, он открыл рот, готовый снова завыть.
«Чирик!» — раздраженно прощебетал Дэн И со своего насеста на плече Чэнь Цзыци. Качество потомков семьи Чэнь действительно становилось все хуже и хуже год от года; потерянные принцы, казалось, были не лучше семи идиотов, которых вырастили во дворце.
«Птичка». Маленький мальчик посмотрел на пушистую красную птичку и внезапно потерял желание плакать.
«Это не «птица». Это курица», — поправил Чэнь Цзыци. Он расчетливо прищурился, глядя на этого безвкусно выглядящего маленького толстячка. Принцы во дворце уже имели преимущество в формировании союзов, а он опоздал с этими делами. Возможно, ему стоит пораньше привлечь этого на свою сторону, чтобы не проиграть, когда он пойдет против других... С этой мыслью он намеренно смягчил тон. «Как тебя зовут?»
«А Му», — послушно сказал ребенок. Его глаза были устремлены на Дэн И. «Птичка, я хочу понести птичку».
«Нет», — сказал Чэнь Цзыци. Он отказался позволить ему играть с птицей и вместо этого указал на пах маленького мальчика. «У тебя самого есть птица».
«У меня тоже есть?» А Му наклонил голову и в замешательстве потрогал свою промежность.
«Пфф...» Фуси и несколько дворцовых служанок, наблюдавших за этим веселым обменом репликами, изо всех сил старались сдержать смех.
«Как вульгарно», — раздался надменный женский голос позади них. Чэнь Цзыци обернулась. Женщина в плаще цвета желтого гусинного пуха вышла из паланкина с маленьким мальчиком на руках. У этой женщины были острые миндалевидные глаза, которые приподнимались на внешних уголках и ее глаза, казалось, светились внутренним светом. Она выглядела так, будто у нее была neili** (** внутренняя сила/внутренняя энергия).
Ученица секты Сусинь**? Дан И наклонил голову, разглядывая мотивы на плаще женщины. Секта Сусинь была одной из сект боевых искусств Ци и она принимала в ученики только девушек. Это была полная противоположность сектам вроде секты Цзиян, которые принимали только юношей. Дань И не думал, что лидер секты Сусинь действительно сделает что-то столь отвратительное, как предоставление одной их своих учениц для утех Императора.
(**Сусинь дословно - чистое сердце)
« Няннян, сюда, пожалуйста».
Старый евнух снова появился и на этот раз он был гораздо вежливее с новоприбывшей, чем с Чэнь Цзыци и его матерью.
Дан И прищурился, глядя на мальчика на руках у женщины. На вид ему было около четырех или пяти лет, и, возможно, он уже начал заниматься боевыми искусствами. Он был очень загорелым, с довольно грубыми чертами лица. Дан И фыркнул, затем повернулся, чтобы посмотреть на профиль Чэнь Цзыци. Густые ресницы веером разошлись по его векам, красиво обрамляя умные, живые глаза мальчка.
Дан И повесил свою маленькую птичью головку в знак смирения. Судя по всему, Чэнь Цзыци все еще был самым приятным из всех.
В последующие дни во дворец Цинпин прибыли еще пятеро детей, четверо из которых были мальчиками, а последняя — девочкой. Все они пришли со своими матерями; А Му был единственным, кто был один.
Дан И сидел на плече Чэнь Цзыци, критически оглядывая всех вновь прибывших. Затем, в день, когда Чэнь Цзыци должен был явиться на аудиенцию к императору, Дан И исчез.
Мини-театр
Цици: Я собираюсь дать ситуативные имена своим Лаогунам.
Птичка Гун: Если Лаогун упадет
Цици: курица, чьи ноги обращены к небу ︿( ̄︶ ̄)︿
Птичка Гун: Если Лаогун снимет с себя одежду
Цици: курица, потерявшая кожу
Птичка Гун: Лаогун , который хочет заняться сексомЦици: Курица готова к запуску _(:з」∠*)_
Птичка Гун: Лаогун в самом разгаре сексуального времени
Цици: курица, которая не может перестать двигаться
Птичка гонг: Лаогун , который делает это семь раз за одну ночь
Цици: острая курица**! QAQ
(**оскорбление, подонок/мерзавец, в целом, нехороший человек, редиска)
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!