История начинается со Storypad.ru

Глава 45. Старик Гораций.

1 июля 2025, 01:06

Симза читала книгу,сидя за кухонным столом,пока всё семейство,включая Гарри, спало. Свет из подсвечника едва освещал страницы книги. Она погрузилась в чтение, придавая книге всё больше значения, чем окружающей её тишине. Тёплый свет от подсвечника создавал уютную атмосферу, а легкое потрескивание воска было единственным звуком в комнате, нарушаемым лишь редкими моментами, когда за окном раздавался шорох ветра или щебетала птица, встречая утро.

Жасмин, старая сова с перьями цвета вечернего неба, следила за каждым движением Симзы. Взгляд её был проницательным, как будто она могла чувствовать всё, что происходило в голове своей хозяйки. Симза время от времени отрывалась от текста, чтобы погладить её по перу, и в эти мгновения сова поднимала голову, чуть наклоняя её, как будто хотела ответить на невысказанные мысли Симзы.

Чтение было для Симзы не просто привычкой; это был целый ритуал, в который она углублялась каждую ночь, чтобы избавиться от дневной суеты и окунуться в мир волшебных приключений. Сегодня её внимание захватила история о давно забытом маге, который искал способ вернуть утраченную любовь, что отозвалось в её собственном сердце, полное тоски и размышлений о потерянном времени и несбывшихся мечтах.

Сквозь страницы книги пронеслись образы далёких земель, диковинных существ и магий, которые могли бы смягчить тяжесть на сердце. Каждое предложение, как откровение, вызывало в Симзе новые чувства и вопросы о том, что значит быть счастливым, как преодолеть трудности и какие жертвы порой приходится приносить во имя любви.

Ночью, когда небо окутала тьма, мысли Симзы блуждали между реальностью и фантазией. Всё семейство, включая Гарри,спало, и за окном, так далеко от её забот, звёзды сияли, словно крошечные утешители, напоминая о бесконечности вселенной.

- Что бы ты сделала, если бы могла знать будущее? - вдруг спросила Симза, оборачиваясь к Жасмин.

Сова, казалось, задумалась, её золотистые глаза блестели, и на мгновение Симза показалось, что в ответ ей прозвучал едва уловимый шёпот: не торопись, всё, что нужно, всё равно произойдет.

Поттер улыбнулась,томно вздыхая. Рука сама потянулась к карману,что был в накинутой наверх кофте. Оттуда она достала письмо Фреда.

« Моя дорогая,уважаемая мисс Поттер.

Как дела у тебя у ваших чудных Дурслей? Надеюсь, ты там не превращаешься в их кислую лимонную дольку, потому что, честно говоря, мне начинает казаться, что они недолго просуществуют, если по-прежнему будут использовать режим забудьте о нормальном.

Я тут, знаешь ли, весь в раздумьях. Не могу вспомнить, когда в последний раз видел солнце, не говоря уж о том, чтобы хотя бы раз услышать твой голос. Но у меня для тебя есть одна хорошая новость - наш бизнес процветает. Когда будешь у нас - сделаем тебе скидку что процентов.

Когда я слышу, как Рон или Джинни рассказывают о приключениях в Отделе Тайн, думаю, что ты - одна из самых храбрых, но при этом восхитительных стремительных девушек.

Знаешь, когда я думаю о тебе, меня одолевает ощущение, что даже самые мрачные дни могут стать яркими, если вокруг тебя люди, такие как Рон. Но тебя так не хватает. Каждый день, когда я не вижу твою улыбку, мне кажется, что гремучая змея вырывает мне сердце (в хорошую погоду, конечно).

Как бы я хотел, чтобы ты была рядом, чтобы вместе могли устроить настоящий переполох. Вместо этого я тут, мучаюсь, пытаясь собраться с мыслями и решить, стоит ли заказывать себе пирожное или просто утопить все в шоколадном варенье. Обожаю тебя слишком сильно, чтобы позволить оставить себя на закуску. Так что оставайся на страже... и, может быть, даже напиши мне что-нибудь забавное о Дурслях, чтобы я мог посмеяться и не пасть духом!

Береги себя, непременно жди моего письма и возвращайся скорее в мир нормальных людей (то есть к нам)!

С любовью и горой шуток, твой недоучка, но все же преданный безумец - Фред Уизли.

P.S. Я нарисовал для тебя план по спасению от Дурслей! Он включает в себя много веселья, немного хитрости и огромное количество жевательных конфет! ».

Темно-коричневые волосы Поттер взметнулись, когда она вдруг встала с места и начала неспешно прогуливаться по комнате. В воздухе витал запах свежезаваренного чая, но она не чувствовала ни радости, ни восторга. Весьма странное чувство охватило её, когда она вновь взглянула на письмо, написанное красивым почерком Фреда. Каждое слово, казалось, вспыхивало в её памяти, вызывая светлую улыбку на её лице. Но затем в её сознании снова всплывали образы из Отдела Тайн: хаос, страх, отчаяние... И, как будто какой-то невидимый занавес опустился на всю радость, что её переполняла.

Почему я не могу просто сказать ему, что люблю? - подумала она, злая на саму себя за колебания. Этот внутренний конфликт, острая боль и чувство утраты, будто невидимая рука сжимала её сердце. Поттер чувствовала себя потерянной. Непонятные страхи не давали ей покоя: страх быть уязвимой, страх потерять человека, которого она так сильно любила.

Размышления о письме вновь привели её к призракам прошедших событий; как они вместе смеялись, делились моментами. Фред излучал такую энергию, что всегда будто поднимал её на ноги. Но теперь всё это казалось недосягаемым, как несбыточная мечта.

Внутри погас какой-то огонек. Она не могла написать даже простое ответное письмо. Ей не хотелось.

Вернувшись за стол,она достала второе письмо - от Римуса Люпина.

« Дорогая Симза,

Я надеюсь, что это письмо находит тебя в добром здравии и настроении. Лето, как всегда, пролетает незаметно, и хоть я не могу с тобой встретиться так часто, как хотелось бы, подумал, что письмецо будет неплохой заменой для наших разговоров.

Как ты поживаешь? Надеюсь, несмотря на все особенности Дурслей, ты все-таки находишь время для своих увлечений. Смотри,если что,то и дальше пугай их тем,что я оборотень !!!

Я вспоминаю, как ты недавно проявила свою храбрость в Отделе Тайн. Я горд тобой, моя дорогая. Несмотря на все сложности, ты остаешься такой же смелой и бесстрашной. Если кто-то может справиться с непростыми ситуациями, так это ты. И помни: несмотря на все трудности, ты всегда сможешь рассчитывать на меня. Я здесь, чтобы поддержать тебя, и это не просто слова.

Знаешь, во время чередования летних дождей и солнечных дней я часто думаю о тебе и о твоих мечтах. Что-то мне подсказывает, что ты на пороге новых открытий, которые только и ждут, когда ты воспримешь их. Я надеюсь, что ты не боишься следовать за своими желаниями. И помни, что каждый шаг на этом пути - это важный шаг к тому, чтобы стать тем человеком, которым ты хочешь быть.

Напиши мне, когда у тебя будет время. Я был бы рад узнать, как проходят твои дни, и, возможно, я смогу дать тебе какой-нибудь полезный совет или просто поделиться чем-то интересным. Я всегда готов поддержать тебя, и, как ты знаешь, я готов выслушать любые истории - забавные, смешные или грустные.

Береги себя и не позволяй никому заставлять тебя сомневаться в своих способностях. Лето пройдет, а ты станешь только сильнее. Я верю в тебя.

С любовью и нежными мыслями, Римус Люпин. ».

Симза встала из-за стола, направляясь к плите,чтобы поставить чайник. Но взяв в руки чайник,она мгновенно почувствовала слабость в руках,едва его не уронив. Перед глазами всё начало расплываться. Она схватилась рукой за дверцу кухонного шкафчика,чтобы не упасть. Взгляд упал на лежащую на полу ложку,которую кто-то уронил. Она даже не попыталась её поднять.

- Симза, Симза,Симза, - раздалось эхо в голове,заставляя зажмуриться.

Сзади послышался шорох, позволивший отвлечься. Медленно обернувшись,девушка заметила Гарри,который шёл на кухню. Резкий свет заставил зажмуриться вновь.

- Симза? Что с тобой? Ты какая-то бледная, - проговорил он, подходя ближе.

Затем тут же прищурился, словно разглядывая какое-то необычное явление. В его глазах, на удивление, читалось не просто любопытство, но и слабая тень беспокойства.

Симза попыталась выдавить из себя улыбку, но почувствовала, что у нее ничего не получается.

- Все в порядке. Просто немного закружилась голова.

Она отпустила дверцу шкафчика и сделала шаг вперед, но ноги подкосились, и она почувствовала, как теряет равновесие. Поттер быстро среагировал и подхватил ее за руку, не давая упасть.

- Эй, полегче, - пробормотал он, удерживая ее. - Вижу, что все совсем не в порядке. Садись.

Он подвел ее к ближайшему стулу и усадил, продолжая поддерживать. Его прикосновения были неуклюжими, но ощущалось искреннее желание помочь. Симза с благодарностью посмотрела на него.

- Спасибо, Гарри, - прошептала она.

- Что случилось? - спросил Поттер, наклоняясь к ней. Его лицо сейчас казалось сосредоточенным и даже немного встревоженным.

Симза потерла виски. Голова продолжала гудеть, и перед глазами все еще плавали темные пятна.

- Не знаю. Просто внезапно стало плохо.

Она не могла ему сказать правду. Не могла рассказать о голосе в голове, о странном эхе, которое преследовало ее. Слишком много переживаний.

- Это связано с Волан-де-Мортом ? - вдруг резко спросил Гарри. - У тебя уже были видения. Это он. Я прав ?

- Нет,нет.

- Врешь,Сим,я вижу.....что ты не в себе, - продолжал Гарри, его голос стал более настойчивым. - Ты должна мне сказать правду. Я не могу просто сидеть и смотреть, как ты страдаешь.

Симза вздохнула, чувствуя, как внутри нее борются нежелание и желание открыться.

- Это не связано с Волан-де-Мортом, - повторила она, стараясь говорить уверенно. - Просто усталость. У меня много дел, и я не выспалась.

Гарри прищурился, не веря её словам. Он опустил голову, словно пытаясь найти в ней правду.

- Симза, ты ведь не должна сковать ничего,а если это действительно что-то серьезное...

- Я знаю, - перебила его она, чувствуя, как внутри все сжимается от беспокойства. - Но я справлюсь. Просто дайте мне немного времени.

Гарри вздохнул, но в его глазах все еще оставалась тень сомнения. Он медленно отступил на шаг, позволяя ей немного отдышаться.

- Ладно. Но если что-то изменится... - он замолчал, глядя на неё с беспокойством. - Я здесь, Сим.

Она кивнула и попыталась сосредоточиться на своем дыхании. Вокруг всё еще плыло, но теперь она чувствовала себя немного лучше.

- Спасибо, Гарри, - произнесла она снова, стараясь добавить в голос больше уверенности. - Я просто... мне нужно немного времени.

Он снова посмотрел на неё, и на мгновение между ними возникло молчание, полное понимания и поддержки. Симза почувствовала, как её сердце бьется быстрее не только от слабости, но и от чего-то другого - от тепла и заботы, которые исходили от Гарри.

- Хорошо, - наконец сказал он. - Я пойду за чаем. Может быть, это тебе поможет.

Она кивнула и попыталась улыбнуться. Когда Гарри ушел на кухню, Симза закрыла глаза и попыталась успокоиться. Но в голове снова раздалось эхо: Симза, Симза, Симза..

Она открыла глаза и взглянула на ложку на полу. Почему-то эта мелочь казалась ей символом чего-то большего - чего-то, что она не могла понять или принять..

Симза глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться на настоящем моменте. Ей нужно было разобраться в своих мыслях и чувствах. Возможно, это всего лишь временное состояние. Возможно...

Но в глубине души она знала: то, что происходит с ней, не просто усталость. Это что-то большее. И если она не разберется с этим сейчас, последствия могут быть ужасными. Ему снова удается овладеть ею.

Гарри вернулся с чашками чая и сел рядом с ней.

- Вот, держи. Это должно помочь, - сказал он с легкой улыбкой.

Симза приняла чашку и сделала глоток. Тепло напитка растеклось по её телу, но внутреннее беспокойство не исчезло.

- Спасибо, Гарри, - произнесла она снова. - Это третья кружка за ночь,к слову.

- Жаль,что не брусничный,жаль, - заметил Гарри, ухмыльнувшись.

- Ты-то почему не спишь ?

- Просто проснулся..

- Вы что делаете ? - перебил писклявый голосок, заставляя обоих обернуться,это был Дадли.

- Чай пьем,не видно ? - абсолютно спокойно спросила Симза,вскинув бровь.

Лицо Дадли мгновенно приняло форму явного отвращения.

- Ночью ?

- Ночью, - холодно ответил Гарри.

- Я..

- Пожалуешься ? Да пожалуйста,- ответила Симза,и тот ушел.

***

КАК ЗАЩИТИТЬ СВОЙ ДОМ И СЕМЬЮ ОТ ТЕМНЫХ ИСКУССТВ

В настоящее время волшебному сообществу угрожает организация, называющая себя Пожирателями смерти. Соблюдение несложных правил безопасности поможет вам защитить себя, свой дом и свою семью.

1. Старайтесь не выходить из дома в одиночку.

2. Будьте особенно осторожны в темное время суток. По возможности распределяйте свое время таким образом, чтобы завершить любые путешествия до наступления темноты.

3. Тщательно проверьте меры безопасности в своем доме, убедитесь, что все члены вашей семьи знакомы с экстренными приемами самообороны, такими, как Щитовые чары и Дезиллюминационное заклинание, а несовершеннолетние члены семьи владеют навыками парной трансгрессии.

4. Договоритесь об условных знаках с друзьями и родственниками, чтобы исключить возможность использования их облика Пожирателями смерти при помощи Оборотного зелья (см. стр. 2).

5. Если у вас возникло впечатление, что кто-то из членов семьи, коллег, друзей или соседей ведет себя необычно, немедленно обратитесь в Группу обеспечения магического правопорядка. Возможно, вы столкнулись с человеком, находящимся под действием заклятия Империус

6. При появлении Черной Метки над жилым домом или любым другим строением НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ВХОДИТЕ ВНУТРЬ и немедленно обратитесь в Управление мракоборцев.

7. По неподтвержденным сведениям, существует возможность, что Пожиратели смерти используют инферналов (см. стр. 10). При встрече с инферналом НЕМЕДЛЕННО сообщите об этом в Министерство.

Поттер перечитала это несколько раз.

- Письмо от Дамблдора, - отвлёк Гарри,передавая лист пергамента,

Дорогой Гарри! Дорогая Симза !

Если вам удобно, я зайду за вами в дом номер четыре по Тисовой улице в ближайшую пятницу в одиннадцать часов вечера, чтобы сопроводить в Нору, куда вас приглашают провести остаток школьных каникул.

Если вы не против, я также был бы рад помощи в одном деле, которым рассчитываю заняться по пути в Нору. Подробнее объясню при встрече.

Большая просьба прислать ответ с той же совой. Надеюсь увидеться с вами в пятницу.

Искренне ваш , Альбус Дамблдор.

***

В гостиной никто не разговаривал. Дамблдор тихонько напевал себе под нос, чувствуя себя, по-видимому, вполне непринужденно, но в воздухе ощущалось напряжение, вязкое, словно остывший соус. Гарри сказал, не решаясь взглянуть на Дурслей:

- Профессор... я..мы готовы.

- Хорошо, - сказал Дамблдор. - Только еще одно, напоследок. - Он снова повернулся к Дурслям. - Как вы, без сомнения, знаете, через год Гарри и Симза станут совершеннолетними...

- Нет, - возразила тетя Петуния, раскрыв рот в первый раз со времени появления Дамблдора.

- Прошу прощения? - вежливо удивился Дамблдор.

- Нет, не станут. Они на месяц младше Дадли, а Дадли только через два года исполнится восемнадцать.

- Ах вот как, - любезно сказал Дамблдор, - но у волшебников совершеннолетие наступает в семнадцать лет.

- Нелепость, - пробормотал дядя Вернон, но Дамблдор не обратил на него внимания.

- Как вы уже знаете, чародей по имени Волан-де-Морт вернулся в нашу страну. Волшебное сообщество находится в состоянии войны. Лорд Волан-де-Морт уже несколько раз пытался убить Гарри, и сейчас вашему племяннику,да уже и племяннице грозит еще большая опасность, чем в тот день, пятнадцать лет назад, когда я оставил их на пороге вашего дома с письмом, в котором рассказывал об убийстве их родителей и выражал надежду, что вы позаботитесь о них, как о своих родных детях.

Дамблдор помолчал, и хотя он не проявлял никаких внешних признаков гнева, а голос его оставался спокойным и ровным.

- Вы не выполнили мою просьбу. Вы никогда не относились к Гарри, как к сыну. Никогда не относились и к Симзе,как к дочери. От вас они не видели ничего, кроме пренебрежения, а часто и жестокости. Единственное, что радует - они, по крайней мере, были избавлены от того ужасного вреда, который вы нанесли несчастному мальчику, что сидит сейчас между вами.

Тетя Петуния и дядя Вернон инстинктивно оглянулись по сторонам, как будто рассчитывали увидеть еще какого-то мальчика, кроме Дадли, стиснутого между ними.

- Мы... причинили вред Дадлику? Да что вы тут... - свирепо начал дядя Вернон, но Дамблдор поднял палец, призывая к молчанию, и тут же наступила тишина, как будто дядя Вернон разом онемел.

- Магия, которую я призвал пятнадцать лет назад, дает Гарри могущественную защиту, пока он может назвать ваш дом своим домом. Хотя Поттеры были здесь глубоко несчастны, хотя им здесь не были рады, хотя с ними плохо обращались - по крайней мере, пусть и с неохотой, но вы приютили их под своей крышей. Действие магии прекратится, как только им исполнится семнадцать лет, другими словами, когда Гарри станет взрослым. Я прошу вас только об одном: позвольте Гарри и Симзе еще один раз вернуться сюда в будущем году. Тогда защита продлится до его семнадцатилетия.

Дурсли молчали. Дадли слегка хмурился, как будто пытался сообразить, какой такой вред был ему причинен. Дядя Вернон словно чем-то подавился, зато тетя Петуния раскраснелась и выглядела странно взволнованной.

- Ну что же, Гарри.. Симза... Нам пора, - сказал наконец Дамблдор, вставая и расправляя длинный черный плащ. - До новой встречи, - сказал он Дурслям, которые, судя по всему, отнюдь не стремились увидеться с ним вновь. Дамблдор надел шляпу и стремительно вышел из комнаты.

- Пока, - торопливо сказал Гарри своим родственникам и побежал за Дамблдором.

- Не скучайте, - добавила Поттер.

- Нам сейчас будет недосуг возиться с поклажей, - сказал Дамблдор и снова достал из-под плаща волшебную палочку. - Я отправлю ваши вещи вперед, в Нору. Но я хотел бы, чтобы вы взяли с собой мантию-невидимку. Так, на всякий случай.

Гарри с некоторым трудом вытащил из чемодана мантию, стараясь, чтобы Дамблдор не заметил, какой чудовищный там беспорядок. Он затолкал мантию-невидимку во внутренний карман куртки, Дамблдор взмахнул волшебной палочкой - чемодан и клетка с Буклей исчезли. Дамблдор еще раз взмахнул палочкой - и входная дверь распахнулась в холодную мглистую тьму.

- А теперь, Гарри, Симза, выйдем в ночь и пустимся в погоню за коварной обольстительницей, имя которой - приключение!

Дамблдор вел себя как ни в чем не бывало.

- Держите волшебную палочку наготове, Гарри,Симза, - бодро посоветовал он.

- Но разве нам нельзя колдовать,когда мы находимся вне территории школы ? - спросила Симза.

- Если на нас нападут, - сказал Дамблдор, - разрешаю тебе применить любое контрзаклятие, какое придет в голову. Впрочем, не стоит волноваться, не думаю, чтобы кто-нибудь стал нападать на тебя,Гарри,сегодня.

- Почему, сэр? - спросил Поттер.

- Ты со мной, - просто ответил Дамблдор. Он неожиданно остановился на углу Тисовой улицы.

- Вы, конечно, еще не сдавали на права по трансгрессии? - спросил Дамблдор.

- Нет, - ответил Гарри. - Вроде для этого надо быть совершеннолетним?

- Верно, - сказал Дамблдор. - Значит, вам нужно будет очень крепко держаться за мою руку. За левую, пожалуйста - как вы заметили, правая рука у меня сейчас не совсем здорова.

Симза ухватилась за протянутую руку Дамблдора.

- Очень хорошо, - сказал Дамблдор. - Ну, вперед.

В следующий миг в глазах у Поттер  потемнело, сдавило со всех сторон сразу, он не мог вздохнуть - грудь как будто стиснули железные обручи, глаза словно вдавило внутрь черепа, барабанные перепонки прогибались, и вдруг...

Она жадно глотнула холодный ночной воздух и открыла слезящиеся глаза. И было такое чувство, будто её пропихнули через очень тугой резиновый шланг. Только через несколько секунд Симза заметила, что Тисовая улица исчезла. Они с Дамблдором оказались на безлюдной деревенской площади, в центре которой стоял старый военный памятник и несколько скамеек.

- Как вы ?  - заботливо спросил Дамблдор. - К этому ощущению нужно привыкнуть.

- Нормально, - ответил Гарри, потирая уши, которые, судя по всему, с большой неохотой покинули Тисовую улицу. - Но на метле все-таки лучше.

Дамблдор улыбнулся, плотнее стянул дорожный плащ у горла и сказал:

- Сюда.

Он быстрым шагом двинулся вперед, мимо пустого трактира и нескольких домов. Часы на деревенской церкви показывали около полуночи.

- Так скажи мне, Гарри, - проговорил Дамблдор. - Твой шрам... Он у тебя болел хоть раз?

Гарри машинально поднял руку ко лбу и потер отметину в виде молнии.

- Нет, - сказал он. - Я даже удивлялся, почему это. Думал, он теперь все время будет огнем гореть, раз Волан-де-Морт снова набрал такую силу.

Симза посмотрела на Дамблдора снизу вверх и увидела, что лицо у него довольное.

- А я, напротив, думал иначе, - сказал Дамблдор. - Лорд Волан-де-Морт наконец понял, что у тебя появилась опасная возможность проникать в его мысли и чувства. По-видимому, он закрылся от тебя при помощи окклюменции.

- Я-то не жалуюсь, - сказал Гарри.

Они завернули за угол, миновали телефонную будку и автобусную остановку.

- Профессор! — вдруг крикнул Гарри.

- Да, Гарри?

- Где мы сейчас?

- Мы с вами,Гарри и Симза, находимся в очаровательной деревушке Бадли-Бэббертон.

- А что мы здесь делаем? — спросила уже Симза, нахмурившись.

- Ах да, конечно, я же вам не сказал, - проговорил Дамблдор. - Так вот, я уже потерял счет, сколько раз я произносил эту фразу за последние годы, но у нас опять не хватает одного преподавателя. Мы здесь для того, чтобы уговорить одного моего бывшего коллегу нарушить свое уединение и вернуться в Хогвартс.

- А мы чем тут можем помочь, сэр?

- О, я думаю, вы как-нибудь пригодитесь, - туманно ответил Дамблдор. - Сейчас налево.

Они свернули в узкую крутую улочку. Окна во всех домах были темными. Здесь тоже чувствовался странный, пробирающий до костей холод, который уже две недели как поселился на Тисовой улице.

- Профессор, а почему мы не могли просто трансгрессировать прямо в дом к вашему коллеге? — спросил Гарри.

- Потому что это было бы так же невежливо, как выломать парадную дверь, - сказал Дамблдор. - Правила этикета требуют, чтобы мы давали возможность другим волшебникам не впустить нас в дом. Кроме того, жилища волшебников, как правило, магически защищены от нежелательной трансгрессии. К примеру, в Хогвартсе...

- Невозможно трансгрессировать в пределах замка и прилегающей территории, - быстро сказала Поттер.

- Ты совершенно права. Еще раз налево.

Церковные часы у них за спиной пробили полночь.

***

Толкнув калитку, Дамблдор быстро и бесшумно двинулся по дорожке к дому. Гарри и Симза не отставали от него ни на шаг. Дамблдор медленно приоткрыл дверь, держа перед собой волшебную палочку.

-Люмос!

На острие волшебной палочки зажегся огонек, осветив тесную прихожую. Слева виднелась еще одна полуоткрытая дверь. Подняв над головой светящуюся волшебную палочку, Дамблдор вошел в гостиную, Поттеры - за ним.

Перед ними открылась картина полного разгрома: прямо у их ног лежали разбитые напольные часы с треснувшим циферблатом; маятник валялся чуть в стороне, словно меч, выпавший из руки воина; пианино рухнуло набок, рассыпав клавиши по всему полу; рядом поблескивали осколки оборвавшейся люстры; из распоротых диванных подушек высыпались перья. Все было, словно пылью, усыпано мелкими осколками стекла и фарфора. Дамблдор поднял волшебную палочку повыше, ее свет упал на стены, забрызганные чем-то липким, темно-красным.

- Малоприятное зрелище, - печально заметил Дамблдор. - Да, здесь произошло нечто ужасное.

Дамблдор осторожно прошел на середину комнаты, осматривая обломки у себя под ногами. Симза шла за ним, озираясь по сторонам, немного страшась того, что могло обнаружиться за разломанным пианино или перевернутым диваном, но мертвого тела нигде не было видно.

- Может быть, они сражались, и... и его утащили силой, профессор? - предположил Гарри, стараясь не задумываться о том, какими должны были быть раны, чтобы брызги долетали до половины стены.

- Едва ли, - тихо ответил Дамблдор, заглядывая за опрокинутое мягкое кресло.

- Вы думаете, он...

- Все еще где-то здесь? Да.

И вдруг без всякого предупреждения Дамблдор нагнулся и ткнул волшебной палочкой в пухлое сиденье кресла.

- Ой-ой! - взвизгнуло кресло.

- Добрый вечер, Гораций, - сказал Дамблдор, выпрямляясь.

Там, где всего секунду назад лежало кресло, скорчился невероятно толстый лысый старик Он потирал себе живот и обиженно косился на Дамблдора слезящимися глазками.

- Совсем не обязательно было тыкать с такой силой, - проворчал он, тяжело поднимаясь на ноги. - Больно ведь!

Свет от волшебной палочки искрился на его блестящей лысине, выпученных глазах, пышных серебристых усах, как у моржа, и полированных пуговицах темно-бордовой бархатной домашней куртки, надетой поверх сиреневой шелковой пижамы. Его макушка едва доставала Дамблдору до подбородка.

- Как ты догадался? - буркнул толстяк, распрямившись и все еще потирая живот.

Он держался удивительно хладнокровно для человека, которого только что разоблачили, когда он прикидывался креслом.

- Мой дорогой Гораций, - усмехнулся Дамблдор, - если бы тебя на самом деле навестили Пожиратели смерти, над домом была бы Черная Метка.

Толстый волшебник хлопнул себя пухлой рукой по обширному лбу.

- Черная Метка, - пробормотал он. - Чувствовал ведь: что-то я упустил... Ну что ж! Все равно времени бы не хватило. Я и так едва успел навести последний лоск на свою обивку, когда ты вошел в комнату.

Он так тяжело вздохнул, что кончики моржовых усов затрепетали.

- Помочь тебе с уборкой? - вежливо предложил Дамблдор.

- Да, пожалуйста.

Они встали спиной к спине - высокий, худой и низенький, круглый волшебники - и одновременно плавно взмахнули волшебными палочками.

Мебель разлетелась по местам, осколки безделушек мгновенно собрались вместе, перья вернулись в подушки, порванные книги починились и расставились по полкам, масляные светильники взмыли в воздух, приземлились на столики по углам и снова зажглись, фотографии в блестящих серебряных рамках стайкой пронеслись через всю комнату и утвердились на письменном столе, целенькие и чистенькие, все дырки, трещины и прорехи закрылись, и обои на стенах очистились.

- Кстати, что это была за кровь? - громко поинтересовался Дамблдор, перекрывая звон восстановленных напольных часов.

- По стенам? Драконья! - прокричал волшебник по имени Гораций.

В ту же минуту люстра с оглушительным скрежетом и звяканьем снова привинтилась к потолку.

Пианино со стуком встало на место, и наступила тишина.

- Да, драконья, - повторил волшебник тоном легкой светской беседы. - Последний флакончик, а цены в последнее время взлетели до небес. Впрочем, ее еще можно будет использовать.

Он вперевалочку подошел к серванту, взял стоявший на нем стеклянный пузырек с густой жидкостью и посмотрел на просвет.

- Хм-м... Запылилась немножко.

Он снова поставил флакон на сервант и вздохнул. Тут его взгляд упал на Гарри.

- Ого! - Большие круглые глаза мгновенно нацелились на лоб Гарри со шрамом в виде молнии. - Ого!

Затем мужчина глянул на Симзу.

— Лили ?

- Это, - представил Дамблдор, шагнув вперед, - Гарри Поттер. Рядом Симза Поттер. Гарри, Симза, это мой старинный друг и коллега, Гораций Слизнорт.

Слизнорт пронзительно взглянул на Дамблдора.

- Так вот как ты намеревался меня убедить, а? Ну так вот, Альбус, мой ответ: нет.

Он прошел мимо Гарри, отпихнув его с дороги с решительным лицом человека, пытающегося одолеть искушение.

- По крайней мере, выпить нам предложат? - спросил Дамблдор. - Ради старого знакомства?

Слизнорт заколебался.

- Ну хорошо, по глоточку, - сказал он неприветливо.

Дамблдор улыбнулся Гарри и Симзе и подтолкнул их к креслу, очень похожему на то, которое только что так ловко изображал Слизнорт. Кресло стояло возле очага, где теперь снова пылал огонь, а рядом ярко горела масляная лампа. Симза и Гарри устроились на креслах,что стояли рядом.

Симза внимательно следила за каждым движением Горация,словно анализировала его поведение. В эту же секунду Слизнорт глянул на неё.

- Хмф, - произнес он и быстро отвел глаза, словно боялся, что они заболят. - Вот, прошу...

Он подал бокал Дамблдору, усевшемуся без приглашения, сунул поднос в руки Гарри, а сам погрузился в подушки починенного дивана и в неприязненное молчание. Ножки у него были такие коротенькие, что не доставали до полу.

- И как же ты поживаешь, Гораций? - спросил Дамблдор.

- Не очень хорошо, - сразу же ответил Слизнорт. - Легкие никуда не годятся. Хрипы. И к тому же ревматизм. Хожу с трудом. Что делать, возраст. Постарел я. Устал.

- Однако ты, должно быть, двигался довольно резво, чтобы подготовить нам такой любезный прием за столь короткое время, - заметил Дамблдор. - Вряд ли ты узнал о нашем приходе больше чем за три минуты.

В голосе Слизнорта прозвучали одновременно досада и гордость:

- Две. Я принимал ванну, не услышал, когда сработало заклинание от непрошеных гостей. Тем не менее, - прибавил он строго, будто спохватившись, - факт остается фактом: я старый человек, Альбус. Усталый старик, который заработал себе право на спокойную жизнь и некоторые элементарные удобства.

Комната была душная и слишком тесно заставленная, но никто не мог бы назвать ее недостаточно удобной. Здесь были мягкие кресла, скамеечки для ног, напитки и книги, коробки шоколадных конфет и пухлые диванные подушки.

- Ты моложе меня, Гораций, - заметил Дамблдор.

- Так, может, тебе и самому стоит подумать о заслуженном отдыхе, - напрямик высказался Слизнорт. Его светлые, выпуклые, как крыжовник, глаза обратились к поврежденной руке Дамблдора. - Я смотрю, реакция уже не та.

- Ты совершенно прав, - спокойно ответил Дамблдор и поддернул рукав, открывая кончики обгорелых, почерневших пальцев.  - Я, безусловно, уже не так быстр, как раньше. Но, с другой стороны...

Он пожал плечами и развел руки в стороны, как бы говоря, что старость имеет свои преимущества, и Поттеры вдруг заметили на его здоровой руке кольцо, какого никогда прежде не видели у Дамблдора: большой, довольно грубо сделанный перстень из металла, по виду похожего на золото, с большим черным камнем, треснувшим посередине.

- Так как же, Гораций, все эти предосторожности на случай незваных гостей... От кого ты все-таки прячешься - от Пожирателей смерти или от меня? - спросил Дамблдор.

- Да зачем нужен Пожирателям смерти такой жалкий, измученный жизнью старикашка, как я? - воскликнул Слизнорт.

- Полагаю, для того, чтобы обратить твои весьма немалые таланты на запугивание, пытки и убийства, - ответил Дамблдор. - Или ты хочешь сказать, что они еще не приходили вербовать тебя?

Слизнорт со злостью посмотрел на Дамблдора, потом пробормотал:

- Я не дал им такой возможности. Я уже целый год в бегах. Не задерживаюсь на одном месте дольше недели. Перебираюсь из одного магловского дома в другой... Владельцы этого жилья проводят отпуск на Канарах. Здесь очень приятно, жаль будет уезжать. Все до смешного просто, если знаешь как. Одно простенькое Замораживающее заклинаньице на эту нелепую сигнализацию от воров, которой маглы пользуются вместо вредноскопов, да позаботиться, чтобы соседи не заметили, когда будешь перевозить пианино.

- Ловко придумано, - сказал Дамблдор. - Только, пожалуй, немного утомительно для измученного старикашки, который ищет тишины и покоя. А вот если бы ты вернулся в Хогвартс...

- Только не говори мне, что в этой  школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус! Может быть, я и скрываюсь, однако до меня доходили разные слухи после того, как от вас ушла Долорес Амбридж! Если так у вас теперь обращаются с учителями...

- Профессор Амбридж не поладила с табуном кентавров, - сказал Дамблдор. - Вряд ли у тебя, Гораций, хватило бы ума явиться в Запретный лес и обозвать толпу разъяренных кентавров мерзкими полукровками.

- Так вот, значит, как было дело! - воскликнул Слизнорт. - Что за идиотка! Она мне никогда не нравилась.

Гарри не сдержал смешок. Дамблдор и Слизнорт разом поглядели на него.

- Извините, - быстро сказал Гарри. - Просто мне она тоже не понравилась.

— Мне тоже, — добавила Симза.

Дамблдор внезапно встал.

- Уже уходите? - обрадовался Слизнорт.

- Нет, я хотел воспользоваться здешним туалетом, если можно, - сказал Дамблдор.

- А, - сказал Слизнорт, явно разочарованный. - Вторая дверь налево по коридору.

Дамблдор вышел из комнаты. Дверь за ним закрылась, и наступила тишина. Через пару минут Слизнорт поднялся на ноги, явно не зная, чем себя занять. Он  подошел к камину и повернулся спиной к огню, грея свою обширную заднюю часть.

- Не воображайте, будто я не знаю, зачем он вас сюда притащил, - сказал Слизнорт ни с того ни с сего.

Водянистые глазки Слизнорта вновь скользнули по шраму Гарри, на этот раз не оставив без внимания и все лицо.

- Ты очень похож на отца,но глаза..

— Мамины, — перебил Гарри..

Слизнорт усмехнулся,переводя взгляд на Симзу.

— Признаться честно,я сначала подумал,что ты Лили. Только волосы темные и глаза отца, — он покачал головой, — такие же.

— Знаю.

- Хмф. Да, ну-ну. Безусловно, учителям не полагается заводить любимчиков, но она была одной из моих любимых учениц. Ваша мама, - пояснил Слизнорт в ответ на вопросительный взгляд Гарри, - Лили Эванс. Очень способная. И такая живая, веселая, знаете ли. Прелестная девочка. Помню, я ей все говорил, что ей бы лучше было учиться на моем факультете. Она еще каждый раз так дерзко мне отвечала...

- А какой был ваш факультет?

- Я был деканом Слизерина, - сказал Слизнорт. - Ну, ну, ну, - поспешно прибавил он, заметив выражение лица Гарри, и погрозил ему пухлым пальцем, - только не надо ставить это мне в вину. Ты-то, надо думать, гриффиндорец, как и твоя мама? Да, такие особенности, как правило, передаются по наследству. Хоть и не всегда. Не слыхали ли вы про Сириуса Блэка? Должен был слышать, о нем уж года два постоянно пишут в газетах. Он недавно погиб...Так вот, они с вашим отцом были большие приятели, когда учились в школе. Все Блэки были на моем факультете, а Сириус оказался в Гриффиндоре! А жаль, он был талантливый мальчик,позже у меня учился его брат, Регулус, но мне хотелось бы их всех собрать у себя.

Он говорил, словно азартный коллекционер, у которого на аукционе из-под носа увели редкий экспонат. Видимо, с головой уйдя в воспоминания, он отрешенно созерцал противоположную стену, рассеянно поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, чтобы спина равномерно прогревалась.

- Ваша-то мама была магловского происхождения. Я ушам своим не поверил, когда узнал об этом. Она так блестяще училась, я был уверен, что она из чистокровных...

321120

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!