История начинается со Storypad.ru

G-Dragon - That XX

6 мая 2017, 22:04

G-Dragon - That XX

1) 우연히 길을 걷다 - Идя по дороге, случайно 네 남잘 봤어 (Yea I saw him) - Увидел твоего парня (да, я видел его). 혹시나 했던 내 예감이 맞았어 (I told you) - Мое предчувствие подтвердилось (я говорил тебе). 네가 준 반지를 빼고 - Он снял подаренное тобой кольцо 한쪽엔 팔짱을 끼고 - И шел под руку c другой, 그냥 여기까지만 말할게 (I don’t wanna hurt you) - Я просто закончу на этом (не хочу ранить тебя). 근데 오히려 너는 내게 화를 내 (Why?) - Но ты наоборот злишься на меня (почему?). 그는 절대로 그럴 리가 없대 (Sure you’re right) - Говоришь, что он никак не мог так поступить (конечно, ты права). 나는 네 눈칠 살피고 - Я вгляделся в твое лицо, 내가 잘 못 본 거라고 - Сказал, что обознался. 그래 널 위해 거짓말할게 (I’m sorry) - Да, я буду врать ради тебя (прости). 우연히 - случайно, неожиданно 길 - дорога, путь 걷다 - идти пешком, шагать 너 - ты 남자 - парень 보다 - видеть, смотреть 혹시 - возможно, может быть, авось 하다 - делать 나 - я 예감 - предчувствие 맞다 - правильный 주다 - давать ~(으)ㄴ/던/는/(으)ㄹ - причастие 반지 - кольцо 빼다 - вынимать, вытаскивать, удалять, устранять 한쪽 - одна сторона 팔짱을 끼다 - идти под руку 그냥 - просто 여기 - здесь, сюда ~까지 - до ~만 - только, лишь 말하다 - говорить, сказать ~(으)ㄹ게 - буд. время 근데 (сокр. от 그런데) - однако, тем не менее, все же 오히려 - наоборот 화 - гнев, раздражение 내다 - производить, выставлять 그 - тот, он 절대로 - абсолютно, категорически, безусловно 그러다 - делать (говорить) так ~(으)ㄹ 리가 없다 - невозможно, не может быть ~대 (сокр. от ~다고 해) - сказали, что... 눈치 - догадливость, смекалка; видимость, вид 살피다 - рассматривать *눈치를 살피다 - делать с оглядкой, влезать в чью-то душу 잘못 - ошибочно, неправильно ~(으)ㄴ/는 것 - отглаг. сущ. ~라고 - косв. речь 그래 - так, да ~(으)ㄹ 위해(서) - ради чего-то, кого-то 거짓말하다 - врать, говорить ложь 2) 날 몰라주는 네가 미워 - Ненавижу, что ты не понимаешь меня. 이 기다림이 싫어 - Мне противно это ожидание. 그 손 이제 놓으라고 - Отпусти его руку теперь. 네가 슬퍼할 때면 - Когда ты грустишь, 나는 죽을 것만 같다고 baby - Мне кажется, что я умираю, малышка. 모르다 - не знать, не понимать ~아/어주다 - делать что-то для кого-то 밉다 - противный, отвратительный, ненавистный 이 - этот 기다림 - ожидание 싫다 - не любить, не хотеть, противный 손 - ладонь, рука 이제 - теперь 놓다 - выпускать, отпускать 슬퍼하다 - огорчаться, печалиться ~(으)ㄹ때 - когда ~(으)면 - если 죽다 - умирать ~(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 - казаться каким-то ~다고 - косв. речь 3) 그 새끼보다 내가 못한 게 뭐야 - Что сделал этот ублюдок, чего не могу я? 도대체 왜 나는 가질 수 없는 거야 - Почему ты не можешь быть моей? 그 새끼는 너를 사랑하는 게 아냐 - Этот ублюдок не любит тебя. 언제까지 바보같이 울고만 있을 거야 - До каких пор ты будешь плакать как дурочка? 새끼 - ублюдок ~보다 - чем что-то/кто-то 못 - не мочь 뭐 (сокр. от 무엇) - что 도대체 - действительно, в самом деле, совсем 왜 - почему 가지다 - иметь, владеть, обладать ~(으)ㄹ 수 없다 - не мочь ~는 거야 - конструкция, делающая акцент на что-то 사랑하다 - любить 아니다 - не являться 언제 - когда 바보 - дурак, глупец 같다 - похожий, подобный 울다 - плакать ~고 있다 - процесс действия ~(으)ㄹ 것이다 - буд. время 4) 넌 그 사람 얘길 할 땐 - Когда ты говоришь о нем, 행복해 보여 (You look happy) - Ты выглядишь счастливой. 이렇게라도 웃으니 좋아 보여 (I’m happy) - Ты так улыбаешься, это прекрасно (я счастлив). 그를 정말 사랑한다고 - Говоришь, что в самом деле любишь его, 마치 영원할거라고 - Что это точно будет длиться вечно, 믿는 네 모습이 - Ты веришь в это. I don’t know what to say no more - Я не знаю, что еще сказать. 너의 친구들 모두 그를 잘 알아 (yup they know) - Все твои друзья прекрасно знают его (ага, они знают). 뻔히 다 보이는걸 너만 왜 못 봐 (It’s you) - Все очевидно, почему же только ты не видишь этого? (Это ты) They say love is blind Oh baby you so blind - Они говорят, что любовь слепа. Малышка, ты слепа. 제발 헤어지기를 바랄게 - Я надеюсь, что вы расстанетесь. 사람 - человек 얘기하다 - говорить, рассказывать 행복하다 - счастливый 보이다 - виднеться, выглядеть 이렇다 - такой ~게 - наречие ~라도 - хотя бы, по крайней мере; даже если, хоть и 웃다 - смеяться, улыбаться ~(으)니(까) - потому что 좋다 - хороший, неплохой 정말 - в самом деле, честное слово, правда 마치 - точно, словно, как будто 영원하다 - вечный, неизменный 믿다 - верить, доверять 모습 - облик, наружность, внешний вид 친구 - друг 모두 - все 잘 - хорошо, как следует 알다 - знать 뻔히 - очевидно, ясно 다 - все, совершенно, полностью 제발 - пожалуйста 헤어지다 - расставаться, разлучаться, расходиться ~기(를) 바라다 - желать чего-то 5) 비싼 차에 예쁜 옷 - Дорогая машина, красивая одежда, 고급 레스토랑 넌 잘 어울려 - Ресторан высшего класса, вот что тебе к лицу. 하지만 네 옆 그 X는 정말 아냐 - Но не этот ублюдок рядом с с тобой, 너랑은 안 어울려 - Он тебе не подходит. 네 앞에서 거짓미소를 지으며 - Фальшиво улыбается прямо перед тобой, 네 볼과 머릿결을 만지며 - Касается твоей щеки и волос, 속으론 분명 다른 여자를 생각해 - А сам явно думает о другой девушке. 어쩜 그럴 수 있니 죄 같애 - Как он так может? Это словно грех. 네가 흘린 눈물만큼 - Настолько, сколько ты пролила слез, 내가 더 잘해줄게 baby - Я буду лучше с тобой обращаться, детка. 너 혼자 감당할 아픔 - Боль, с которой ты справляешься в одиночку, 내게도 좀 나눠줄래 baby - Поделись ею со мной, малышка. 나 좀 봐달라고 - Прошу, посмотри на меня, 그대 사랑이 왜 나란걸 몰라 - Почему ты не понимаешь, что твоя любовь - это я? 왜 너만 몰라 - Почему лишь ты одна не знаешь? 비싸다 - дорога 차 - машина, автомобиль 예쁘다 - красивый, милый, симпатичный 옷 - одежда 고급 - высший разряд (класс, сорт), первоклассный 레스토랑 - ресторан 어울리다 - подходить, быть к лицу 하지만 - но 옆 - боковая сторона, бок 안 - не... 앞 - передняя часть, сторона 거짓 - ложь, фальшь 미소 - улыбка 짓다 - делать, создавать ~(으)며 - пока, в то время как 볼 - щека 머릿결 - волосы 만지다 - трогать 속 - внутренняя часть, содержание ~(으)로 - направление 분명 - ясный, явный, определенный 다르다 - другой, иной, отличный 여자 - девушка 생각하다 - думать 어쩜 - как же, так 그렇다 - такой ~니 - вопр. фамильярное окончание 죄 - грех 흘리다 - лить, проливать 눈물 - слезы ~만큼 - так же, как; настолько, что 더 - больше, еще 혼자 - один 감당하다 - выдержать, справиться 아픔 - боль ~도 - тоже 좀 - немного, чуть-чуть 나누다 - делить, разделять ~(으)ㄹ래 - хочешь ли, не против ли; я хочу ... ~아/어 달라다 - просить кого-то сделать что-то 그대 - вы, ты 사랑 - любовь 나란 (сокр. от 나라는) - является мной

3.4К200

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!