2
6 февраля 2020, 23:02У доктора Полсона был длинный день, замечает Тайлер. - С Вашей женой всё в порядке, доктор? - вежливо спрашивает он. - Отлично, - фыркает доктор Полсон и резко садится на свой стул. - Шоколад или леденец? - Леденец, - отвечает Тайлер. Иногда он любит посасывать их как можно непристойнее, просто чтобы проверить приоритеты доктора Полсона.
Леденец красный, на вкус он зелено-красно-жёлтый, как вишня. Тайлер аккуратно обводит им по своим губам, делая их как можно краснее. - На прошлой встрече мы обсуждали книги, - говорит доктор Полсон, не обращая внимания на то, что Тайлер делает с леденцом. - И головные боли. - Эти два понятия могут быть синонимами, - говорит Тайлер. - Да, ты часто это упоминал, - устало говорит доктор Полсон. - И в Библии... - ...такой мелкий шрифт, что ты можешь увидеть радугу, - заканчивает предложение доктор. - Кроме того, первая часть... - ...Книги Бытия почти что полностью зелёная, так что ты можешь читать её, - говорит доктор Полсон. - Я делаю очень хорошие заметки, помнишь? - Я помню, - говорит Тайлер тем же тоном, что и в разговорах со своей мамой. Доктор Полсон, который полностью ознакомлен с тонами речи Тайлера, вздыхает. - Тайлер, прости, но сегодня не мой день, - говорит он. Доктор наклоняется вперёд, и Тайлер рывком отодвигается назад так быстро, что леденец едва ли не идет вниз по горлу. - Прости-прости, - извиняется доктор Полсон. Он снимает очки и потирает лицо рукой. - Мне так жаль, Тайлер. Тайлер ничего не говорит. Он думает, если он откроет рот, ничего, кроме «тарабарщины», понятной только Джошу, из него не вылетит. Сердце в его груди колотится, и он перемещает на него свою руку. Доктор Полсон прослеживает его движение и морщится. - Мне так жаль, Тайлер, - повторяет он. - Я не хотел напугать тебя. - Я в порядке, - говорит Тайлер, отмечая, что слова получились «нормальными». - Это не так, Тайлер, - вздыхая, говорит доктор Полсон. - Ты не в порядке. - Он медленно качает головой, будто пытаясь собраться с мыслями. - О чём ты сегодня хочешь поговорить? Тайлер пожимает плечами. - Я не знаю. - Ты писал о чём-нибудь? - спрашивает доктор Полсон. - Немного, - бормочет Тайлер, дёргая болтающуюся нитку на своих джинсах. - Ты писал о чём-то определённом? - О домике на дереве, - говорит Тайлер и сразу же хочет забрать свои слова обратно, потому что видит, как во взгляде доктора мелькает сине-оранжево-зелёный, почти голодный интерес. - Каком домике на дереве? - спрашивает доктор Полсон, отмечая что-то у себя в блокноте. - Мы... Я нашёл домик в лесу, - бормочет Тайлер, опуская взгляд на ковер. Сейчас он ощущает себя странно обнажённым. - Какой он? - спрашивает доктор Полсон, не отрывая взгляда от блокнота. - Не знаю. Деревянный. - Жёлто-фиолетовый. Как мокрый мел на ощупь. Как нижняя си-бемоль на его пианино. - Твои родители знают о домике на дереве? - спрашивает доктор Полсон. - Это имеет значение? - говорит Тайлер, его голос звучит более настороженно, чем ему хотелось бы. Доктор Полсон моргает. - Думаю, нет, - медленно говорит он. - Я просто хотел узнать, разговариваешь ли ты с ними. - Вы могли просто спросить это у них, - говорит Тайлер. - Вы могли просто спросить это у меня. - Ты прав, Тайлер. Прости, - говорит доктор Полсон искренне извиняющимся тоном. - Ты разговариваешь со своими родителями?Тайлер фыркает. - Я так думал. Доктор медленно приближается, так, чтобы Тайлер привык к тому, как близко он находится. - Я думаю, тебе стоит поговорить с ними, Тайлер. Они правда заботятся о тебе. - Это не так. - Тайлер знает, он звучит как ребёнок, как запах апельсиновой корки, но ему всё равно. - Это так, Тайлер. И они были так, так расстроены, когда узнали, что с тобой случилось. - Они никогда не верили мне. - Тайлер, тогда тебя было нелегко понять, - мягко говорит доктор Полсон. - И сейчас тоже, честно говоря. - Вы, вроде как, справляетесь. - Я долго тебя знаю, Тайлер. - Как и мои родители. - Так ли это в самом деле? Тайлер молчит некоторое время. - Нет. - Он делает паузу. - Они совсем меня не знают. - Тайлер, ты когда-нибудь думал над тем, чтобы помириться со своими родителями? - спрашивает доктор Полсон.Тайлер мрачнеет. - Это они должны пытаться со мной помириться. - Они пытаются, Тайлер, правда, - говорит доктор. - Думаю, ты не заметил, но они пытаются загладить свою вину. - Оно и видно, - бурчит Тайлер. Доктор Полсон игнорирует этот комментарий. - Родители сказали, они пытаются чаще проводить время с тобой за пределами дома и привлечь тебя к участию в семейных делах. - Я ненавижу толпу, - говорит Тайлер доктору. - Я ненавижу настольные игры. Я ненавижу телевизор. - Они не знают, что тебе нравится, Тайлер, - говорит доктор Полсон. - Но, я уверен, они будут счастливы заняться с тобой тем, что тебе нравится делать. - Я... - Тайлер делает паузу. - Мне ничего не нравится делать. Доктор Полсон какое-то время молчит. - Тебе нравится Джош. Тайлер моргает. - Что? - Доктор Полсон до этого момента никогда по своей воле не поднимал тему о Джоше. - Я не говорю, что Джош существует, Тайлер, - быстро говорит доктор. - Но ты мог бы попробовать рассказать о нём кому-нибудь из членов семьи. - И что это даст, кроме как удовлетворения моих иллюзий? - Это поможет тебе открыться, - говорит доктор Полсон, игнорируя его сарказм. - Тебя намного проще понять, когда ты говоришь о том, чем увлечён.Тайлер думает над этим. - Вы должны сказать моим родителям, что разговоры о Джоше - это нормально для меня. Доктор Полсон вздыхает. - Я не хотел, чтобы это случилось, когда рассказал им о Джоше, Тайлер. Мне жаль. Тайлер пожимает плечами.
- Без разницы. Доктор Полсон медленно кивает сам себе, делая какие-то пометки у себя в блокноте. - Я поговорю с ними.***
- Что ты хочешь им рассказать обо мне? - спрашивает Джош, поднимая веточку в их домике на дереве.Тайлер пожимает плечами. - Не знаю. Я могу много чего рассказать. - Ты мог бы сказать им, какой я розово-красно-оранжевый, - говорит Джош, улыбаясь Тайлеру одной из тех улыбок, которая заставляет того таять. - Какой я сексуальный, что я звучу, как растаявший зефир, что мои губы в до мажоре, как я могу... - О, заткнись, - игриво толкая его, говорит Тайлер. Джош смеётся, в уголках его глаз собираются морщинки. Тайлер отводит взгляд, пока Джош не заметил, что он пялится. - Мои родители думают, я сумасшедший, - внезапно говорит Тайлер. Джош в миг становится серьёзным и хмурится. - Ты не сумасшедший. - Я знаю, - говорит Тайлер. - Но, если я буду говорить о тебе, это не убедит их в обратном.Джош недолго молчит. - Что ты собираешься делать? - спрашивает он. - Я всё равно буду говорить о тебе, - отвечает Тайлер. - Похуй, что они думают. Джош усмехается. - Ты такой розово-красно-оранжевый, когда ругаешься. Тайлер краснеет от смущения. - Нет, это не так. Джош задумчиво смотрит на него. - Ты по-милому миленький*, Тайлер. - По-милому миленький? - говорит Тайлер. Джош смеётся. - Не самое лучшее словосочетание. - Так или иначе, почему мы с тобой разговариваем так? - спрашивает Тайлер. - Если бы мы использовали наши слова, такого бы не случилось. - Ты попросил меня разговаривать «нормально», - говорит Джош. - Для практики. - Зачем я это сделал? - говорит Тайлер, сдвигая брови. Джош пожимает плечами. - Ты что-то говорил об улучшении навыков коммуникации. Тайлер медленно кивает. - Звучит как что-то, что я бы сделал. Знаешь, в прошлом. - Ну, да, - говорит Джош. - Ты был весь... - он делает неразличимые движения руками, - сине-фиолетовый. Намешанный. - Смешанный, - говорит Тайлер, кивая. - Не совсем, - говорит Джош. - Что-то в роде... Я не могу вспомнить это слово. Оранжево-зелено-фиолетовый. - Запутавшийся, - переводит Тайлер. Джош кивает. - Именно. Постоянно забываю его, - говорит он. - Запутавшийся. Ты был запутавшимся. И как буква «М». Как запах августа. - Запутавшийся, может быть, - предполагает Тайлер. - Тем не менее, насчёт потерянности я не уверен. - Ты был потерян, - уверенно говорит Джош. - Может быть, - повторяет Тайлер. Он смотрит, как Джош щелкает зажигалкой, которую он всегда носит с собой. - Зачем она тебе? Ты же не куришь. Джош пожимает плечами. - Никогда не знаешь, когда тебе понадобится всё сжечь. Тайлер сдвигает брови. - Что? О чём ты говоришь? Джош снова пожимает плечами. - Однажды ты поймёшь.****в оригинале звучит как - pretty pretty
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!