Глава 11
2 февраля 2016, 21:58— Где она?!Дернувшись от неожиданности, Рон резкоразвернулся и выставил палочку.— Гарри? — воскликнул он. — Мне показалось,или ты аппарировал?Рон удивленно смотрел на друга и елесдерживал улыбку от осознания того, чтоГарри вернулся к магии.— Где она?! — громче повторил Гарри, и Ронвздрогнул второй раз, когда телевизор сгромким хлопком выпустил сноп искр изагорелся.Быстро потушив огонь, Рон протянул Гарринебольшой лист пергамента.— Только что получил письмо от Крама. Они сГермионой договорились встретиться. Корабльвернулся в школу, но Гермионы на нем неоказалось, хотя я лично проводил ее и видел,как корабль скрылся под водой.— Так и знал! — Гарри с силой ударил постене, а на люстре заморгали лампочки,заставив Рона насторожиться. — Я чувствовал,что ей нельзя туда ехать!— Их корабль уже снова в пути, — заговорилРон. — Скоро мы будем в Дурмштранге.Гарри сел на диван и покачал головой.— Это все займет время, а его у нас нет.Коттеджи, похищение Гермионы... Всеначинается заново, Рон. Возьми с собой навсякий случай пару авроров, — Гарри резковыпрямился. — Пока не будем раздуватьмеждународный скандал. С их корабля, как ииз Хогвартса, нельзя аппарировать.— Нельзя? — переспросил Рон. — Ты уверен?Тогда получается, что...— Уверен. Гермиона рассказывала о школеперед отъездом. Получается, что, возможно,она спрятана на корабле либо в самой школе.Надеюсь, Крам уже организовал поиски. И влюбом случае в этом замешана та сторона.— Да, кроме Гермионы на корабль никто несадился, — кивнул Рон. — Встречаемся здесьже.Уизли исчез, а Гарри запустил пальцы вволосы и глухо зарычал. Он проклиналволшебный мир за то, что тот сначалаподарил ему сказку, а потом грубо ее забрал исейчас собирается проделать то же самое.Резко поднявшись, Гарри аппарировал к себедомой.Сорвав в спальне картину со стены, он открылспрятанный там сейф и достал из негопистолет. Вставив в него обойму и взяв ещеодну, Гарри переоделся, заткнул серебристый«Глок» за ремень джинсов, схватил из шкафамантию-невидимку и вернулся к Рону. Тот уженарезал круги по гостиной.— Гарри, я вызвал пятерых проверенныхавроров, — воскликнул он. — Надеюсь, мыразберемся со всем этим.— Разберемся, — ответил Гарри. — Прямосейчас и разберемся.— Как? Сами мы не найдем школу.— Я найду, — ответил Гарри, запихиваямантию-невидимку в карман куртки. — Хоть всам ад спущусь, но найду.— Нет, — твердо сказал Рон и, с силойнадавив на плечи Гарри, посадил того надиван. — Не найдешь. Однажды я ужеотпустил тебя одного, и чем это закончилось?К тому же, у тебя нет палочки. Это безумно —бросаться в неизвестность без оружия.— У меня есть кое-что получше волшебнойпалочки, — Гарри похлопал по торчащейрукоятке пистолета.— Что это? — удивился Рон.— Можешь называть это «смерть мага», —хмыкнул Гарри. — Это маггловское оружие, ини один магический щит не защитит от него.— Но от заклинаний он тебя тоже не защитит,— скептически заметил Рон, не сводя глаз споблескивающей стали.— Я планирую воспользоваться им до того,как в меня пустят заклинание, — ответилГарри и резко встал. — Я не могу ждать, Рон.— Гарри, Гермиона мне дорога так же, как итебе, — Уизли вновь посадил друга на диван.— Не вынуждай меня напоминать, чем ужеоднажды закончилась твоя необдуманнаяпоспешная операция по спасению на пятомкурсе.Гарри бросил на Рона затравленный взгляд, атот посмотрел на часы на каминной полке.— Корабль будет через час.Гарри застонал и откинулся на спинку дивана.— Я свихнусь за это время.* * *Очнувшись, Гермиона медленно открыла глазаи осмотрелась. Она лежала на холодномкаменном полу в маленькой комнатке. Оконне было, лишь догорающая свечка, стоящая наполу посреди комнаты, слабо дрожа, освещалаобшарпанную деревянную дверь. Елеподнявшись, Гермиона, держась за стены,подошла к двери и подергала за ручку.Конечно же, дверь оказалась заперта.Обессиленно опустившись на пол рядом с ней,Гермиона вновь закрыла глаза. Последнее,что она помнила — как Рон проводил ее накорабль и она зашла в предложенную ейкаюту. Дальше — темнота.Она не знала, сколько прошло времени, нонадеялась, что Виктор, как только заметит ееотсутствие, сразу сообщит Рону. А тот —Гарри.Гермиона закрыла лицо руками и заплакала.А ведь Гарри говорил о плохом предчувствии.Но Гермиона не могла проигнорировать своюработу, не могла отказаться помочьпострадавшим детям, а теперь помощь сталанеобходима ей самой. Вздрогнув, она быстрообыскала карманы — естественно, палочки небыло.Услышав за дверью шаги, она отползла в уголи, часто дыша, испуганно смотрела на дверь.Что она там говорила Гарри? Что сможетпостоять за себя? Мысленно назвав себясамонадеянной дурой, Гермиона затаиладыхание и ждала посетителя.Громко щелкнул замок, и дверь, протяжноскрипя, открылась.— Малфой? — воскликнула Гермиона, взглянувна вошедшего.— Не рада? — прозвучал в ответ надменныйхолодный голос.— Что тебе от меня надо?— О, совсем немного, — Малфой притворноулыбнулся, присев на корточки напротивГермионы. — Все эти годы я только спал ивидел, как бы отомстить вашей троице, но вАнглии у вас слишком много защитников. Ивот сегодня мне выпал такой замечательныйшанс. Ты не представляешь, как яобрадовался, когда узнал, что тынаправляешься в Дурмштранг, да еще и одна.— Как ты узнал? — дрогнувшим голосомспросила Гермиона. В ее памяти всплылияркие картины пыток в Малфой-мэноре, ашрам на руке противно заныл.— Легко, — хмыкнул Драко и поднялся. — Яработаю в Дурмштранге, преподаю Чернуюмагию.— И почему я не удивлена? — спросила она.— Благодаря вам, в Англии моя семья сталаизгоем, — злобно бросил Малфой. — Счетазаморожены, работу не найти.— Благодаря нам ты не в Азкабане, —парировала Гермиона. — Забыл, что Гарризаступился за тебя на суде?— Думаешь, скажу спасибо? — усмехнулсяДрако и, наколдовав кресло, сел. — Мне ненужны подачки Поттера. Отец гниет вАзкабане, мать слегла на нервной почве.— Раньше нужно было думать о последствиях,— Гермиона с трудом поднялась. — Твой отецбыл редкой сволочью и убийцей.Выпущенное из палочки Малфоя пыточноезаклинание заставило ее закричать и вновьупасть на пол.— И правильно делал, что убивал таких, какты, — крикнул Малфой. — Вы позоритемагический мир. Так же, как и Уизли.Надеюсь, твой дорогой муженек скорообъявится, хочу устроить ему представление.— Что ты задумал, Малфой?— Тебе не понравится. Жаль, Поттер слинял. Кнему у меня отдельный разговор.Когда Малфой ушел, Гермиона взвыла в голос.Гарри так старательно отгораживался от всегоэтого, и сейчас из-за нее ему снова придетсяокунуться в прошлое.* * *Виктор Крам, ожидающий с минуты на минутуприбытия Рона и его команды авроров, нервноходил вдоль берега. Он был рад предстоящейвстрече с Гермионой и не на шуткуперепугался, когда она не приехала вназначенное время. В свете спокойнойобстановки, воцарившейся в мире,исчезновение мага пугало как никогда.Услышав всплеск воды, Крам резко обернулся— в нескольких десятках метров из чернойглади озера уже наполовину появилсякорабль.Виктор заметно нервничал перед встречей смужем Гермионы. Он знал, что Рон оченьревнив, и скандала на эту тему ему сейчасхотелось меньше всего.Корабль уже подплыл к пристани, где гостейждали зачарованные лестницы, и Крамдвинулся навстречу англичанам. Пожав рукуРону и кивнув стоящему рядом высокомукареглазому шатену, он бросил взгляд наподходящих сзади парней.— Я думал, вас будет больше, — сказал онУизли и, поманив его за собой, направилсявверх по дорожке, ведущей к школе.— Это неофициальный визит, — ответил Рон,внимательно оглядывая окрестности, —поэтому со мной только проверенные люди.Ты же понимаешь, если бы Аврорат прислалписьмо директору Дурмштранга стребованием разрешить команде авроровосмотреть школу, это вылилось бы вмеждународный скандал.— Понимаю, — отозвался Крам. — Я так жепозвал своих ребят, и мы осмотрели школу,но, к сожалению, не нашли Гермиону.— С острова можно аппарировать? — спросилшатен, всматриваясь в приближающийсязамок.— Нет, — ответил Виктор. — Ни аппарация, нипорталы, ни камины здесь не действуют.Покинуть остров можно только на корабле, —он резко замолчал, и Рон вопросительно нанего посмотрел, — или же улететь на метле.— Если сегодня и наши поиски не увенчаютсяуспехом, — прошипел Уизли, — то уже завтрався Англия будет стоять на ушах, и я личнопрослежу, чтобы авроры разобралиДурмштранг на кирпичи.Крам поморщился.— Вы кого-нибудь подозреваете?— Да кого мы можем подозревать? —раздраженно бросил Рон. — Всеподозреваемые либо в Азкабане, либо в гробу.В том-то и дело, что мы не знаем, с кемпредстоит столкнуться.Крам остановился возле больших дверей,ведущих в замок.— Я, конечно, могу ошибаться, но, может, надоначать с Малфоя.— Что? — одновременно воскликнули Рон и еготоварищ, а авроры негромко охнули. —Малфой здесь?— Да, — ответил Крам, немногообескураженный такой реакцией. — Он уженесколько лет преподает в Дурмштрангечерную магию.Шатен повернулся к Рону.— Ты не знал об этом?— Нет, — ответил побледневший Уизли. — Мызнали, что он покинул страну, но заперемещениями не следили, да и не до негобыло. Ты же сам на суде...Вовремя замолчав, Рон посмотрел на Крама.— Веди нас к Малфою.* * *Третий час подряд Малфой издевался надсвоей пленницей. Применив Империо, онзаставил Гермиону раздеться, оставив на нейлишь нижнее белье, и, уложив на стол,привязал к нему ноги и руки.— Развяжи меня немедленно! — закричалаГермиона, как только он отменил действиезаклинания подвластия.— Развяжу, — ответил Драко, проводя по телуГермионы плеткой. — Когда наиграюсь. Наэтом богом забытом острове женщин можнопересчитать по пальцам. Скучно, знаешь ли.— Ты псих, — всхлипнула она, но, получивхлесткий удар по животу, оглушительновскрикнула.Малфой наклонился над Гермионой ипосмотрел ей в глаза.— А ты мне всегда нравилась, Грейнджер, — онусмехнулся. — Прости, забыл. Уизли. Этакаяважная недотрога. А на самом деле обычнаяшлюха, как все магглы.— Отпусти меня, извращенец! — Гермионадернулась изо всех сил, пытаясь порватьверевки, но лишь содрала кожу на запястьях.— Отпустить, — ухмыльнулся Малфой, проводякончиком палочки по ее шраму, оставленномуБеллатрисой. — Сначала ты пройдешь всемуки унижений, что пришлось пережить мне.— Тебя трахнули связанным на столе? —огрызнулась Гермиона и тут же задохнуласьот боли, получив плеткой по лицу.— Зря храбришься, — злобно прошепталМалфой. — Мне уже терять нечего, и я судовольствием замучаю тебя до смертипрямо сегодня.Гермиона снова дернулась, отчего веревкиеще сильнее впились в раненые руки.— Что, страшно? — улыбнулся Драко. — Нехочется умирать? Сочувствую. Но и мне нехочется. Именно поэтому я и убью тебя, чтобысделать свой первый крестраж.— Нет! — закричала Гермиона. — Ты сошел сума!— Будь ты на моем месте, тоже не осталасьбы в здравом уме и трезвой памяти, — резкоответил Малфой. — Но мне повезет больше,чем Темному Лорду, ведь никакогопророчества на этот раз нет.— Тебе повезет меньше, чем Волдеморту, —парировала Гермиона. — И как раз потому, чтонет пророчества. Любой сможет тебя убить.— А я хорошенько спрячу свои крестражи, —рявкнул Малфой и схватил ее за волосы,заставив вскрикнуть. — Это я организовалвзрыв торгового центра в Лондоне. Это яразрушил три коттеджа сквибов. Я заставлюПоттера выйти из своего убежища, и пусть несегодня, хоть через двадцать лет, но япоквитаюсь с этим выскочкой.Зазвеневшие сигнальные чары отвлекли его.— Кто там еще? — буркнул Малфой и вышел всоседнюю комнату, предварительнообездвижив Гермиону Петрификусом.* * *Класс, как и жилые комнаты Малфоя,оказался в подземелье.— Не может эта гадюка без своего подвала, —тихо сказал Рон Гарри и повернулся на звукоткрываемой двери.Драко Малфой сильно изменился с тех пор,как они видели его последний раз. Бедность,скитание по съемным комнатам и всеобщеепрезрение не оставили и следа от егогорделивой осанки и надменности, а набледном исхудавшем лице были сильнозаметны темные круги под глазами.Неизменным остались прилизанные волосы,правда, сейчас они были длиной до плеч иперевязаны черной лентой.— Уизли, — протянул Малфой. — Какаянеприятная встреча.— Сейчас она станет еще более неприятной, —прорычал Рон, делая шаг к нему. — ГдеГермиона, ублюдок?— О, от тебя жена сбежала? — ухмыльнулсяДрако. — В странном месте ты ее ищешь.— Она отправилась сюда на встречу сдиректором, — Гарри так же подошел ближе. —Ты как преподаватель должен был знать онамечающемся обмене студентами инаверняка разнюхал, кто именно посетитДурмштранг для обсуждения этого вопроса.— Ну, допустим, — хмыкнул Малфой и,скрестив руки на груди, небрежно облокотилсяна дверь. — А к пропаже я какое отношениеимею?— Уверен, что самое прямое, — злобно ответилРон. — Нам прекрасно известно твоеположение, и, зная твою скользкую натуру, яне сомневаюсь, что ты решил попытатьсяотомстить.— Браво, Уизли. Долго думал перед тем, каксоставить эту логическую цепочку? Не хочутебя огорчать, но она оказалась ошибочной. Атеперь прошу извинить, у меня много работы.Малфой развернулся, чтобы закрыть дверь, идвижение воздуха донесло до Гарри знакомыйзапах. Он резко кинулся вперед и с силойрванул дверь на себя, отчего Драко чуть невылетел в коридор. Но не успел тотвозмутиться, как Гарри схватил его за грудкии швырнул вглубь комнаты.— Она здесь, — сказал он удивленному Рону.Быстро оглядевшись, Гарри кинулся к двери,что была в дальней стене комнаты, и,оглянувшись на резкий окрик Рона, еле успелувернуться от красного луча, посланногоМалфоем. Оставив авроров разбираться сним, Гарри заскочил в помещение, ноГермионы там не оказалась. Это былаполупустая комната с кроватью в углу дабольшим черным шкафом. Гарри внимательновсматривался в стены, пытаясь найти какую-нибудь потайную дверь, обошел всю комнатупо периметру, ощупывая стены, но ничего таки не нашел. Подойдя к шкафу, он уперся внего лбом и шумно вздохнул. Он узнал запахдухов Гермионы и очень надеялся найти ее.Каждая лишняя минута все сильнее угнеталаего, вытаскивая на поверхность все новые иновые воспоминания из прошлого.Мучительно зажмурившись, Гарри сильноударил кулаком по двери шкафа.— Где же ты? — негромко произнес он и,развернувшись, уже сделал шаг в сторонувыхода из комнаты, как вдруг услышалвсхлип.Мгновенно повернувшись к шкафу, Гаррираспахнул его и увидел долгожданнуюскрытую дверь. Быстро открыв ее, он шагнулвперед и на секунду замер, шокированныйувиденным.Гермиона повернула голову на звук идернулась всем телом, вскрикнув:— Гарри!Он кинулся к ней, но не успел и дотронутьсядо связывающих ее веревок, как сзадипослышался голос Малфоя:— Стой на месте. И не дергайся, — холоднобросил он, заходя в комнату и направляяпалочку на Гарри. — Дружки твои ужеотдыхают, и я не могу дать гарантии, чтополовина из них очнется когда-либо.— Тебе свобода надоела? — рявкнул Гарри,становясь перед Гермионой и закрывая еесобой. — Захотел к папаше в Азкабан?— Много ты знаешь о моей свободе! —крикнул в ответ Малфой.Гарри попытался быстро достать пистолет, новыпущенное Малфоем заклинание опередилоего. От сильнейшего удара в грудь Поттерперелетел через Гермиону и врезался вкнижный шкаф, от чего в том с грохотомобрушились полки, засыпав обломками икнигами Гарри.Гермиона закричала и тут же получилапощечину от Малфоя.— Заткнись! Больше защитничков не осталось.Однако договорить он не успел. Обломкишкафа зашевелились и, сбросив с себяпоследнюю доску, перед Малфоем поднялсязеленоглазый брюнет.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!