°•9 Глава•°
28 декабря 2015, 18:34Встреча боксеров Леду и Фрэнсиса состоялась двадцатого июня. Встреча была интересной. На другое утро а получил письмо от Роберта Кона, из Андайи. Он живет очень тихо, писал он, купается, иногда играет в гольф и очень много в бридж. В Андайи великолепный пляж, но он ждет не дождется, когда поедет с нами ловить рыбу. Скоро ли я приеду? Если я буду так добр и куплю ему двойную лесу, он вернет мне деньги, когда я приеду.В то же утро, сидя в редакции, я написал Кону, что мы с Биллом выезжаем из Парижа двадцать пятого - в противном случае я буду телеграфировать - и встретимся с ним в Байонне, а оттуда автобусом поедем через горы в Памплону. В тот же вечер около семи часов я заглянул в кафе «Селект» - повидаться с Майклом и Брет. Их там не было, и я пошел в кафе «Динго». Они сидели в баре за стойкой.- Хэлло, милый. - Брет протянула мне руку.- Хэлло, Джейк, - сказал Майкл. - Я, кажется, был навеселе вчера вечером?- Мягко выражаясь, - сказала Брет. - Просто безобразие.- Послушайте, - сказал Майкл, - когда вы едете в Испанию? Вы ничего не имеете против, если мы поедем с вами?- Это будет замечательно.- Вы серьезно ничего не имеете против? Я, знаете, бывал в Памплоне. Брет ужасно хочется поехать. Но мы, наверно, не будем вам обузой?- Не говорите глупостей.- Я слегка пьян, знаете ли. А то бы я не решился так прямо спросить вас. Вы, наверно, ничего не имеете против?- Замолчи, Майкл, - сказала Брет. - Что ж ты хочешь, чтобы он тебе ответил? Я его после сама спрошу.- Но вы ничего не имеете против?- Если вы еще раз спросите, я рассержусь. Мы с Биллом едем двадцать пятого утром.- Кстати, где Билл? - спросила Брет.- Он в Шантильи, приглашен к кому-то на обед.- Он славный.- Чудесный, - сказал Майкл. - Именно чудесный.- Ты же не помнишь его, - сказала Брет.- Помню. Отлично помню его. Вот что, Джейк, мы приедем двадцать пятого вечером. Брет не может рано вставать.- Ну конечно!- Если пришлют деньги и если вы определенно ничего не имеете против.- Деньги пришлют. Я позабочусь об этом.- Скажите, что нужно выписать.- Два или три удилища с катушками, лесы и мух.- Я не буду рыбу удить, - сказала Брет.- Тогда два спиннинга. И Биллу не придется покупать.- Хорошо, - сказал Майкл. - Я пошлю телеграмму нашему сторожу.- Вот будет чудесно! - сказала Брет. - Испания! Повеселимся на славу.- Двадцать пятого - когда это?- В субботу.- Придется поспешить со сборами.- Ну вот что, - сказал Майкл, - я иду к парикмахеру.- А мне нужно ванну принять, - сказала Брет. - Проводите меня до отеля, Джейк, будьте другом.- Мы живем в замечательном отеле, - сказал Майкл. - По-моему, это бордель.- Мы оставили свои вещи здесь, в кафе, когда приехали, и в отеле нас спросили, на сколько часов нам нужна комната. Страшно обрадовались, что мы остаемся на ночь.- Уверен, что это бордель, - сказал Майкл. - Уж мне ли не знать.- Ох, замолчи и ступай подстригись.Майкл ушел. Брет и я остались сидеть за стойкой.- Выпьем еще?- Пожалуй.- Теперь легче стало, - сказала Брет.Мы пошли по улице Деламбер.- Мы еще не виделись с тобой после моего приезда, - сказала Брет.- Нет.- Как живешь, Джейк?- Отлично.Брет взглянула на меня.- Послушай, - сказала она. - Роберт Кон тоже едет с вами?- Да. А что?- Ты не думаешь, что ему будет тяжело?- А почему?- Как ты думаешь, с кем я ездила в Сан-Себастьян?- Поздравляю, - сказал я.Мы пошли дальше.- Зачем ты это сказал?- Не знаю. А что ты хочешь, чтобы я сказал?Мы пошли дальше и свернули за угол.- Он неплохо вел себя. Только с ним скучно.- Вот как?- Я думала, это пойдет ему на пользу.- Советую тебе серьезно заняться благотворительностью.- Не говори гадостей.- Не буду.- Ты правда не знал?- Нет, - сказал я. - Вероятно, я не думал об этом.- Как по-твоему, ему не будет слишком тяжело?- Это его дело, - сказал я. - Напиши ему, что ты едешь. Он же всегда может не поехать.- Я напишу ему, чтобы он мог отказаться заранее.После этого я не видел Брет до вечера двадцать четвертого июня.- От Кона было что-нибудь?- Да. Он в восторге.- О господи!- Я сама удивилась. Пишет, что ждет не дождется свидания со мной.- Может быть, он думает, что ты едешь одна?- Нет. Я написала ему, что мы едем все вместе. И Майкл, и все.- Он бесподобен.- Правда?Они рассчитывали, что деньги придут на следующий день. Мы условились встретиться в Памплоне: они едут прямо на Сан-Себастьян, а там пересаживаются. Мы все встретимся в Памплоне, в отеле Монтойи. Если они не приедут до понедельника, то мы едем без них в горы, в Бургете, ловить рыбу. В Бургете ходит автобус. Я записал им подробный маршрут, чтобы они могли найти нас.Мы с Биллом уехали утренним поездом с вокзала Орсэ. Был чудесный день, не слишком жаркий, и местность с самого начала была красивая. Мы пошли в вагон-ресторан и позавтракали. Уходя, я спросил у проводника билетики на обед в первую очередь.- Все занято до пятой очереди.- Что такое?В этом поезде никогда не подавали обед больше чем в две очереди и всегда было сколько угодно свободных мест.- Все расписано, - сказал проводник вагона-ресторана. - Пятая очередь будет в три тридцать.- Плохо дело, - сказал я Биллу.- Дай ему десять франков.- Возьмите, - сказал я. - Мы хотим пообедать в первую очередь.Проводник сунул десять франков в карман.- Спасибо, - сказал он. - Я бы посоветовал вам запастись сандвичами. Все места на первые четыре очереди заказаны через управление дороги.- Вы далеко пойдете, приятель, - сказал ему Билл по-английски. - Очевидно, дай я вам пять франков, вы посоветовали бы нам спрыгнуть с поезда.- Comment?1- Подите к черту! - сказал Билл. - Велите подать сандвичи и бутылку вина. Скажи ему, Джейк.- И пришлите в соседний вагон. - Я объяснил ему, где мы сидим.В нашем купе сидели муж с женой и подросток сын.- Вы, кажется, американцы? - спросил муж. - Приятное путешествие?- Чудесное, - сказал Билл.- Хорошо делаете. Путешествуйте, пока молоды. Вот мы с мамашей давно собирались в Европу, но пришлось немного подождать.- Мы могли поехать десять лет назад, если бы ты хотел, - сказала жена. - Но ты всегда говорил: сперва посмотрим Америку! Что ни говори, а видели мы немало.- В нашем поезде полно американцев, - сказал муж. - Целых семь вагонов. Все из Дейтона, штат Огайо. Это паломники. Они побывали в Риме, а теперь едут в Биарриц и Лурд.- Ах, вот оно что! Паломники. Святоши сопливые, - сказал Билл.- Из каких вы краев?- Я из Канзас-Сити, - сказал я. - А он из Чикаго.- Оба едете в Биарриц?- Нет. Мы едем в Испанию ловить рыбу.- Я сам этим никогда не занимался. Но у нас многие увлекаются. В нашем штате Монтана лучшие места для рыбной ловли. Я тоже рыбачил с приятелями, но никогда не увлекался.- Страх как много ты рыбачил, когда ездил с приятелями, - сказала жена.Он подмигнул нам.- Женщины все одинаковы. Как только почуют флягу с вином или кружку пива, то уж ты, значит, пропащий человек.- Мужчины всегда так, - сказала жена, обращаясь к нам. Она погладила свои полные колени. - Я голосовала против сухого закона, чтобы доставить ему удовольствие и потому что я люблю, чтобы в доме было пиво, а теперь он вот что говорит. Удивительно, чего ради мы за них замуж выходим.- А вы знаете, - сказал Билл, - что эта орава отцов-пилигримов захватила вагон-ресторан до половины четвертого?- Что вы говорите? Этого быть не может!- Пойдите попробуйте достать место.- Тогда, мамаша, не пойти ли нам еще раз позавтракать?Она встала и оправила платье.- Посмотрите, пожалуйста, за нашими вещами. Идем, Хьюберт.Они втроем отправились в ресторан. Немного спустя по вагону прошел проводник, объявляя о первой обеденной очереди, и паломники под предводительством своих патеров потянулись по коридору. Наш сосед с семейством не возвращался. По коридору прошел официант с нашими сандвичами и бутылкой шабли, и мы позвали его.- Достанется вам сегодня, - сказал я.Он кивнул.- Сейчас начинают, в десять тридцать.- А когда мы есть будем?- А я когда есть буду?Он поставил бутылку и два стакана, мы заплатили за сандвичи и дали ему на чай.- Я приду за тарелками, - сказал он, - или захватите их с собой.Мы ели сандвичи, пили шабли и любовались видом из окна. Хлеба только что начали колоситься, и поля пестрели цветами мака. Пастбища были зеленые, мелькали живописные рощи, а иногда большие реки и вдали, среди деревьев - замки.В Туре мы вышли и купили еще бутылку вина, и, когда мы вернулись, джентльмен из Монтаны с женой и сыном Хьюбертом уже удобно расположились в купе.- А в Биаррице хорошее купанье? - спросил Хьюберт.- Мальчишка с ума сходит, пока не дорвется до воды, - сказала его мать. - В этом возрасте трудно сидеть Смирно в поезде.- Там хорошее купанье, - сказал я. - Но опасно в бурную погоду.- Вы пообедали? - спросил Билл.- Да, пообедали. Мы просто остались сидеть за столом, когда они пришли, и там, наверное, подумали, что мы с ними. Официант сказал нам что-то по-французски, а потом троих отправил обратно.- Они, конечно, приняли нас за паломников, - сказал муж. - Все-таки большая сила - католическая церковь. Жаль, что вы, молодые люди, не католики. Тогда бы вы вовремя пообедали.- Я католик, - сказал я. - Вот это-то и обидно.Наконец в четверть пятого нам подали обед. Билл уже начал выходить из себя. Он взял за пуговицу патера, который возвращался в свое купе во главе партии паломников.- Скажите, отец, а протестантам есть полагается?- Я ничего не знаю. Разве у вас нет билетиков?- Этак, пожалуй, и к клану примкнешь, - сказал Билл.Патер оглянулся на него.В вагоне-ресторане официанты в пятый раз подавали обед. Официант, прислуживавший нам, пропотел насквозь. Его белая куртка под мышками была лиловая.- Он, наверно, много вина пьет.- Или носит лиловое белье.- Давай спросим его.- Не надо. Он слишком устал.В Бордо поезд стоял полчаса, и мы вышли через вокзал на улицу. Для поездки в город было слишком мало времени. Потом мы ехали по Ландам и любовались закатом. Между соснами виднелись широкие выжженные просеки, уходившие вдаль, точно улицы, а в конце их высились лесистые холмы. В половине восьмого мы пошли ужинать и любовались видом из открытого окна вагона-ресторана. Вся местность - песок и сосна, и повсюду - заросли вереска. Попадались поляны с домиками, а время от времени показывалась лесопилка. Стемнело, и за окном чувствовались жаркие темные пески, а к девяти часам мы приехали в Байонну. Муж, жена и Хьюберт попрощались с нами за руку. Они ехали дальше, до Ла-Негресс, где была пересадка на Биарриц.- Желаю вам всего лучшего, - сказал муж.- Будьте поосторожнее на бое быков.- Может быть, увидимся в Биаррице, - сказал Хьюберт.Мы сошли с поезда, неся чемоданы и чехлы с удочками, и через темный вокзал вышли на освещенную площадь, где стояли фиакры и автобусы отелей. Там, среди шоферов и агентов, дожидался Роберт Кон. Он не сразу увидел нас. Потом пошел нам навстречу.- Хэлло, Джейк! Как доехали?- Отлично, - сказал я. - Это Билл Гортон.- Здравствуйте.- Идемте, - сказал Роберт. - У меня фиакр. - Он был немного близорук, я раньше никогда не замечал этого. Он пристально и с видимым смущением вглядывался в незнакомое лицо Билла.- Мы поедем в мой отель. Там хорошо. Вполне приемлемо.Мы сели в фиакр, кучер пристроил чемоданы на козлы, потом взобрался сам, щелкнул кнутом, и мы через темный мост поехали в город.- Я очень рад познакомиться с вами, - сказал Роберт Биллу. - Я столько слышал о вас от Джейка, и я читал ваши книги. Вы привезли мне леску, Джейк?Фиакр остановился перед отелем, и мы все вылезли и вошли. Отель был хороший, и люди за конторкой очень приветливы, и мы с Биллом получили по уютной маленькой комнате.
●●●●●●●●1. Что?(франц.)
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!