История начинается со Storypad.ru

Примечания

28 июля 2019, 14:43

Полтергейст (от нем. Poltergeist – домовой) – явления перемещения, падения, исчезновения предметов, происходящие в доме и объясняемые проделками нечистой силы.

(обратно)2Фатум (лат. fatum) – судьба, рок, неизбежность.

(обратно)3Пóприще – область деятельности; старинная мера длины, около версты; суточный переход. Ср. в Евангелии: И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два (Мф. 5, 41).

(обратно)4Впервые напечатано в сб.: Арабески. Разные сочинения Н. Гоголя. Спб., 1835. Ч. 2.

В конце октября или начале ноября 1834 г. перед представлением «Арабесок» в цензурный комитет (цензурное разрешение последовало 10 ноября 1834 г.) рукопись «Невского проспекта» просмотрел А. С. Пушкин, который писал автору, опасавшемуся цензурных строгостей: «Перечел с большим удовольствием; кажется, все может быть пропущено. Секуцию жаль выпустить: она, мне кажется, необходима для полного эффекта вечерней мазурки. Авось Бог вынесет. С Богом!» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. М., 1976. Т. 10. С. 204). В сохранившейся черновой рукописи, относящейся к концу июля – сентябрю 1834 г., сцена «секуции» выглядела так: «Если бы Пирогов был в полной форме, то, вероятно, почтение к его чину и званию остановило бы буйных тевтонов. Но он прибыл совершенно как частный приватный человек в сюртучке и без эполетов. Немцы с величайшим неистовством сорвали с него все платье. Гофман всей тяжестью своей сел ему на ноги, Кунц схватил за голову, а Шиллер схватил в руку пук прутьев, служивших метлою. Я должен с прискорбием признаться, что поручик Пирогов был очень больно высечен».

В повести нашли отражение впечатления Гоголя от занятий в классах Академии художеств, которые он посещал в качестве вольноприходящего в течение трех лет (с 1830 по 1833 г.). О своих занятиях и знакомстве с художниками он сообщал в письме к матери от 3 июня 1830 г.:

«…после обеда в 5 часов отправляюсь я в класс, в Академию художеств, где занимаюсь живописью, которую я никак не в состоянии оставить, – тем более что здесь есть все средства совершенствоваться в ней и все они, кроме труда и старания, ничего не требуют. По знакомству своему с художниками, и со многими даже знаменитыми, я имею возможность пользоваться средствами и выгодами, для многих недоступными. Не говоря уже об их таланте, я не могу не восхищаться их характером и обращением; что это за люди! Узнавши их, нельзя отвязаться от них навеки, какая скромность при величайшем таланте! Об чинах и в помине нет, хотя некоторые из них статские и даже действительные советники. В классе, который посещаю я три раза в неделю, просиживаю два часа…»

В Петербурге Гоголь общался с А. Г. Венециановым, А. Н. Мокрицким, К. П. Брюлловым, с вице-президентом Академии художеств графом Ф. П. Толстым, секретарем Общества поощрения художников В. И. Григоровичем, позднее близко сошелся с А. А. Ивановым, Ф. А. Моллером, Ф. И. Иорданом. Подробнее см.: Киселев А. Типы русских художников в произведениях Гоголя в связи с господствовавшими в его время воззрениями на задачи живописи // Артист. 1894. № 12; Машковцев Н. Г. Гоголь в кругу художников. М., 1955; Молева Н. Загадка «Невского проспекта» // Знание – сила. 1976. № 4.

Пушкин, высоко оценивший «Невский проспект», назвал в отзыве на второе издание «Вечеров на хуторе близ Диканьки» повесть Гоголя «самым полным из его произведений» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 6. С. 97). Типичность Пирогова подчеркивал В. Г. Белинский: «…О единственный, несравненный Пирогов, тип из типов, первообраз из первообразов! <…> Это символ, мистический миф, это, наконец, кафтан, который так чудно скроен, что придет по плечам тысячи человек!» (Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1976. Т. 1. С. 174). Верностью и типичностью гоголевского образа восторгался Ф. М. Достоевский в «Дневнике писателя» за 1873 г.: «Поручик Пирогов, сорок лет тому назад высеченный в Большой Мещанской слесарем Шиллером, был страшным пророчеством, пророчеством гения, так ужасно угадавшего будущее, ибо Пироговых оказалось так безмерно много, так много, что и не пересечь. Вспомните, что поручик сейчас же после приключения съел слоеный пирожок и отличился в тот же вечер в мазурке на именинах у одного видного чиновника. Как вы думаете: когда он откалывал мазурку и вывертывал, делая па, свои столь недавно оскорбленные члены, думал ли он, что его всего только часа два как высекли? Без сомнения, думал. А было ли ему стыдно? Без сомнения, нет!» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1980. Т. 21. С. 124).

(обратно)5Прапорщик (от старослав. «прапор» – знамя) – младший офицерский чин в русской армии.

(обратно)6Салоп (фр. salope) – верхняя женская одежда в виде широкой длинной накидки с прорезями для рук или небольшими рукавами, часто на подкладке, вате или меху.

(обратно)7Комми – приказчики (от фр. соmmis).

(обратно)8…Екатерининский канал, известный своею чистотою… – В Екатерининский канал спускались сточные воды, о «чистоте» его Гоголь говорит иронически.

(обратно)9…резкими выражениями, каких они, верно, не услышат даже в театре. – Намек на изменение театрального репертуара 1830-х гг., появление на сцене бытового водевиля с героями – чиновниками, актерами, купцами.

(обратно)10Департамент – отдел министерства или другого высшего государственного учреждения.

(обратно)11Грош – медная монета в две копейки.

(обратно)12Пестрядевые халаты – из пестряди, грубой домашней ткани из разноцветных ниток.

(обратно)13…статью в газетах о приезжающих и отъезжающих… – В газетах того времени был постоянный отдел, в котором печатались имена лиц, приехавших или выбывших из столицы (в список включались, как правило, лица значительные, чиновные).

(обратно)14…служат в иностранной коллегии и отличаются благородством своих занятий и привычек. – В Коллегии иностранных дел, по традиции, служили большей частью представители избранных аристократических фамилий.

(обратно)15Редингот (фр. redingote) – мужское или дамское пальто широкого покроя.

(обратно)16Веленевая бумага – высокосортная плотная бумага.

(обратно)17Посессор – владелец, обладатель (от фр. роssesseur).

(обратно)18…титулярные, надворные и прочие советники… коллежские регистраторы, губернские и коллежские секретари… – Согласно табели о рангах, введенной Петром I в 1722 г., чиновники гражданского ведомства делились на четырнадцать классов: 1-й (высший чин) – канцлер, 2-й – действительный тайный советник, 3-й – тайный советник; 4-й – действительный статский советник, 5-й – статский советник, 6-й – коллежский советник, 7-й – надворный советник, 8-й коллежский асессор, 9-й – титулярный советник, 10-й – коллежский секретарь, 11-й – корабельный секретарь, 12-й – губернский секретарь, 13-й – провинциальный секретарь, сенатский, синодский регистратор, 14-й (самый младший чин) – коллежский регистратор.

(обратно)19Повытчик – судебный чиновник, следивший за порядком и хранением поступивших бумаг.

(обратно)20Фризовая шинель – из фриза, грубой ворсистой ткани типа байки.

(обратно)21Демикотоновый сюртук – из демикотона, плотной хлопчатобумажной ткани.

(обратно)22Сиделец – лавочник, продавец, находящийся на жалованье у купца.

(обратно)23Перуджинова Бианка. – Речь идет об известной фреске итальянского художника Перуджино (наст. фамилия Ваннуччи) Пьетро (между 1445 и 1452–1523) «Поклонение волхвов» с образом Мадонны в центре, находящейся в часовне Санта-Мария деи Бьянки в Пьеве.

(обратно)24Камер-юнкер – почетное придворное звание (степенью ниже камергера), которое получали молодые аристократы, состоявшие на гражданской службе.

(обратно)25Камергер – высшее придворное звание (для лиц, имевших чин 3 и 4-го классов). Отличительный знак камергера – ключ на голубой ленте.

(обратно)26Чухонка – финка. После немцев финны были самым большим по численности нерусским населением Петербурга.

(обратно)27Квартальный надзиратель – полицейский чиновник, в ведении которого находился определенный квартал города.

(обратно)28Охта – предместье Петербурга, где находилось старое кладбище.

(обратно)29…одетый каким-то капуцином… – Имеется в виду служитель похоронного бюро (как правило, это были отставные солдаты-инвалиды), одетый в длинные одежды, напоминающие монашеские; капуцин (от ит. cаррuccio – капюшон) – монах католического ордена, носящий плащ с капюшоном.

(обратно)30…красный… гроб бедняка… – сосновый гроб.

(обратно)31Булгарин Фаддей Венедиктович (1789–1859), Греч Николай Иванович (1787–1867) – литераторы и журналисты, издатели газеты «Северная пчела» (см. коммент. – «Северная пчела»). Нравоописательные романы Булгарина и Греча пользовались успехом у широкого читателя.

(обратно)32Орлов Александр Анфимович (1791–1840) – автор многочисленных повестей и романов, часть из которых была написана как продолжение булгаринских романов о Выжигине. Произведения Орлова в 1830-х гг. служили мишенью для насмешек литературных критиков, особенно Булгарина. А. С. Пушкин иронически сравнивал двух «гениев» – Булгарина и Орлова в памфлетах «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов» и «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем», напечатанных в 1831 г.

(обратно)33Филатки – популярные водевили из простонародной жизни «Филатка с детьми» П. И. Григорьева-1 (поставлен на сцене Александринского театра 23 ноября 1831 г.) и «Филатка и Мирошка – соперники, или Четыре жениха и одна невеста» П. Г. Григорьева-2 (поставлен 30 ноября того же года). Особенно большим успехом у демократического зрителя пользовался второй из названных водевилей, продержавшийся в репертуаре до 1850-х гг.

(обратно)34Кабриолет – одноконный экипаж, управляемый самим седоком (фр.).

(обратно)35«Димитрий Донской» – трагедия в стихах В. А. Озерова (1769–1816); поставлена в 1807 г.

(обратно)36…анекдот о том, что пушка сама по себе, а единорог сам по себе. – В записной книжке князя П. А. Вяземского этот анекдот звучит следующим образом: «Никогда я не могла хорошенько понять, какая разница между пушкою и единорогом», – говорила Екатерина II какому-то генералу. «Разница большая, – отвечал он, – сейчас доложу Вашему Величеству. Вот изволите видеть: пушка сами по себе, а единорог сам по себе». – «А, теперь понимаю», – сказала императрица» (Вяземский П. А. Старая записная книжка. Л., 1929. С. 93). Единорог – старинное русское артиллерийское орудие, получившее свое название от изображенного на нем мифического зверя с одним рогом на лбу.

(обратно)37…«Гут морген!»… – доброе утро (нем.).

(обратно)38Рапе – высший сорт французского нюхательного табака.

(обратно)39– Моя жена! – Что вам угодно? – Ступайте на кухню! (искаж. нем. – Меine Frau! – Was wollen sie doch? – Gehen sie in die Кüche!)

(обратно)40Торнюра – сложение, фигура (от фр. tournure).

(обратно)41Гавот – старинный французский танец в умеренном темпе.

(обратно)42Главный штаб – один из высших органов военного управления в России.

(обратно)43Государственный совет – высший законодательный орган Российской империи, члены которого назначались императором; собирался в Зимнем дворце.

(обратно)44«Северная пчела» – первая крупная частная газета в России, политическая и литературная, издававшаяся в Петербурге Ф. В. Булгариным (с 1825 по 1830 г. единолично, с 1831 по 1859 г. совместно с Н. И. Гречем). В 1825–1830 гг. газета выходила три раза в неделю, с 1831 г. – ежедневно. Была очень популярна. Тираж ее доходил до 10 тыс. экземпляров. Деятельность газеты контролировалась правительством.

(обратно)45Контрольная коллегия – Министерство статистики и отчетности.

(обратно)46Арка Главного штаба… – имеется в виду арка здания Главного штаба на Дворцовой площади, построенного в 1823 г. по проекту архитектора К. И. Росси (1775–1849).

(обратно)47…строящеюся церковью. – Речь идет о лютеранской церкви Св. Петра и Павла, заложенной в августе 1833 г. по проекту архитектора А. П. Брюллова (1798–1877), брата «великого Карла» (Брюлловы были протестантами), и отличавшейся необычной по тем временам архитектурой. В черновой редакции статьи Гоголя «Об архитектуре нынешнего времени» (1834) говорится: «Но и в гладкой, простой архитектуре сколько можно найти нового. Этому доказательством может служить прекрасная лютеранская кирка, строящаяся Брюлловым, архитектором, который доселе у нас один только показал решительный истинный талант. Жаль, что ему до сих пор не поручено еще ни одно колоссальное дело».

(обратно)48Лафайет Мари Жозеф (1757–1834) – маркиз, французский генерал и политический деятель, участник Войны за независимость в Северной Америке; в период Июльской революции 1830 г. командовал национальной гвардией, содействовал вступлению на престол Луи Филиппа.

(обратно)49Впервые напечатано в журнале «Современник» (1836. Т. 3), с редакционным примечанием А. С. Пушкина: «Н. В. Гоголь долго не соглашался на напечатание этой шутки; но мы нашли в ней так много неожиданного, фантастического, веселого, оригинального, что уговорили его позволить нам поделиться с публикою удовольствием, которое доставила нам его рукопись». Первоначально повесть предназначалась Гоголем для «Московского наблюдателя», но была отвергнута журналом как произведение «пошлое». В этой редакции фантастический характер сюжета (исчезновение носа) объяснялся в финале сном майора Ковалева. Готовя повесть для пушкинского «Современника», Гоголь отказался от этой традиционной мотивировки, заменив ее авторским ироническим послесловием. Редактируя «Нос» для третьего тома своих «Сочинений» (1842), Гоголь вновь переделал конец повести: сократил послесловие, внес в последнюю главу ряд новых эпизодов (разговор Ковалева со слугой Иваном, поездка в кондитерскую, встреча со штаб-офицершей Подточиной и ее дочерью).

Еще в 1835 г., отправляя повесть в «Московский наблюдатель», Гоголь опасался цензурного вмешательства. «Если в случае ваша глупая цензура привяжется к тому, что нос не может быть в Казанской церкви, – писал он 18 марта М. П. Погодину, – то, пожалуй, можно его перевести в католическую. Впрочем, я не думаю, чтобы она до такой степени уж выжила из ума». По требованию цензуры Гоголю все-таки пришлось перенести встречу майора Ковалева с носом из Казанского собора в Гостиный двор.

В первоначальном наброске действие повести отнесено к 1832 г. В окончательной редакции Гоголь отбросил указание на год, точно обозначив лишь дату пропажи носа – 25 марта (Благовещение – один из важнейших православных праздников). В то же время в повести упомянуты события, волновавшие петербургское общество в начале 1830-х гг., придававшие ее сюжету правдоподобный характер: «опыты действия магнетизма», которыми занималась в 1832 г. некая г-жа Турчанинова, высланная полицией из Петербурга за шарлатанство (отчет о расследовании ее опытов был помещен в «Журнале Министерства внутренних дел» за 1832 г.); история о «танцующих стульях» в Конюшенной улице, будоражившая Москву и Петербург в конце 1833 – начале 1834 г. О последней сохранилось немало свидетельств современников. В дневнике А. С. Пушкина имеется следующая запись от 17 декабря 1833 г.: «В городе говорят о странном происшествии. В одном из домов, принадлежащих к ведомству придворной конюшни, мебели вздумали двигаться и прыгать, дело пошло по начальству. Кн. В. Долгорукий нарядил следствие. Один из чиновников призвал попа, но во время молебна стулья и столы не хотели стоять смирно. Об этом идут разные толки» (Пушкин А. С. Собр. соч. Т. 7. С. 273). М. Н. Лонгинов, у которого Гоголь был в то время домашним учителем, рассказывает в своих воспоминаниях: «…как теперь, помню комизм, с которым он передавал, например, городские слухи о танцующих стульях в каком-то доме Конюшенной улицы, бывшие тогда во всем разгаре» (Гоголь в воспоминаниях современников, 1952. С. 72).

(обратно)50…надписью: «И кровь отворяют»… – Ср. рассказ известного бытописателя Петербурга М. И. Пыляева: «Если кто потрудился бы пройти лет пятьдесят назад с карандашом в руке по главным улицам Петербурга, тот собрал бы богатый запас диковинок из литературы вывесок. <…> На углу Владимирской и Невского проспекта над цирюльнею красовалась: «Здесь бреют i крофь а творяют» (Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. (Репринтное воспроизведение издания 1898 г.) М., 1990. С. 333–335). В старину цирюльники помимо стрижки, бритья и проч. занимались еще и лечением – рвали зубы, ставили банки, пиявки, отворяли, то есть пускали, кровь.

(обратно)51Обер-полицмейстер – здесь: начальник полиции Петербурга.

(обратно)52…коллежскими асессорами, которые делались на Кавказе. – По указу 1809 г. титулярный советник (чин 9-го класса) мог быть произведен в чин 8-го класса (коллежский асессор), дававший право на личное дворянство, лишь при условии окончания университета или сдачи экзамена по установленной программе. На Кавказе этот чин получить было намного легче, чем в русских губерниях. А. С. Пушкин писал в «Путешествии в Арзрум» о Кавказе: «Молодые титулярные советники приезжают сюда за чином асессорским…» (Пушкин А. С. Собр. соч. Т. 5. С. 365).

(обратно)53…никогда не называя себя коллежским асессором, но всегда майором. – Коллежский асессор соответствовал званию майора в военной табели о рангах.

(обратно)54Экзекутор – чиновник в присутственном месте, на котором лежали полицейские и хозяйственные обязанности.

(обратно)55Плюмаж – украшение из перьев на головном уборе.

(обратно)56Казанский собор – собор Казанской иконы Богоматери в Петербурге, построенный архитектором А. Н. Воронихиным (1759–1814) в 1801–1811 гг.

(обратно)57Гайдук – здесь: выездной лакей в богатом доме, обычно высокого роста.

(обратно)58…надворный советник… которого он называл подполковником… – В военной табели о рангах чин надворного советника соответствовал подполковнику.

(обратно)59Столоначальник – заведующий «столом» (отделом) в канцелярии, обычно чиновник 7-го класса.

(обратно)60Сенат – высший правительственный орган, осуществлял надзор за деятельностью чиновников и государственных учреждений.

(обратно)61…обремизивался… – карточный термин, означающий, что игрок не добрал установленного числа взяток, проигрался.

(обратно)62Управа благочиния – городское полицейское управление, приводившее в исполнение распоряжения администрации и решения судов; возглавлялось обер-полицмейстером.

(обратно)63…отпускается в услужение… – В газетах того времени запрещено было упоминать о продаже крепостных. А. И. Герцен писал по этому поводу, что в России «торг людьми идет не хуже, как в Кубе или в Малой Азии. Правда, стыдливое и целомудренное правительство запретило объявлять о продаже людей. В газетах скромно и бессмысленно печатают: Отпускается в услужение кучер, лет 35, здорового сложения, с окладистой бородой и честного поведения, или девка, лет 18, прекрасного поведения и годная на всякую службу» (Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1957. Т. 12. С. 103).

(обратно)64Переторжка – торговка.

(обратно)65…штаб-офицерша… – жена (или вдова) штаб-офицера; штаб-офицеры – старшие офицерские чины в русской армии (от майора до полковника).

(обратно)66Синяя ассигнация – пятирублевая ассигнация синего цвета.

(обратно)67Березинский – дешевый сорт нюхательного табака.

(обратно)68Частный пристав – начальник полицейской части, объединявшей несколько кварталов.

(обратно)69Обер-офицеры – младшие офицерские чины в русской армии (не выше капитана).

(обратно)70Четверток – то же, что четверг.

(обратно)71Съезжая – полицейский участок.

(обратно)72Бортище – дюжина.

(обратно)73Смирительный дом – дом, где, отбывая наказание, работали приговоренные за разного рода провинности.

(обратно)74Красная ассигнация – десятирублевая ассигнация красного цвета.

(обратно)75Уветливый – ласковый, приветливый; «уветливость, снисхождение» (гоголевские материалы для «объяснительного словаря» русского языка).

(обратно)76Острая водка (крепкая водка) – азотная кислота.

(обратно)77Александра Григорьевна – ранее Гоголь назвал ее Палагеей Григорьевной.

(обратно)78Магазин Юнкера – модный магазин на Невском проспекте, на углу Большой Морской.

(обратно)79Хозрев-Мирза (1813–1875) – персидский принц; возглавлял посольство в Россию в 1829 г. после убийства в Тегеране А. С. Грибоедова, бывшего русским послом в Персии. Во время пребывания в Петербурге (с августа по октябрь 1829 г.) жил в Таврическом дворце.

(обратно)80Раут (англ. rout) – званый вечер без танцев в великосветском обществе.

(обратно)81По любви (фр.).

(обратно)82…в хорошем юморе… – здесь: в хорошем настроении.

(обратно)83Гостиный двор – торговый ряд в Петербурге.

(обратно)84Впервые напечатано в сб.: Арабески. Разные сочинения Н. Гоголя. Спб., 1835. Ч. 2.

Повесть получила отрицательный отзыв В. Г. Белинского: «Портрет» есть неудачная попытка г. Гоголя в фантастическом роде» (Белинский В. Г. Собр. соч. Т. 1. С. 280). Во второй половине 1830-х гг. Гоголь значительно переработал повесть. Новая редакция «Портрета», в которой, по словам писателя, «осталась одна только канва прежней повести… все вышито по ней вновь» (из письма к П. А. Плетневу от 17 марта 1842 г.), была впервые опубликована в третьей книжке «Современника» за 1842 г. С. П. Шевырев писал Гоголю 26 марта 1843 г.: «Во время болезни я прочел и «Портрет», тобою переделанный. Ты в нем так раскрыл связь искусства с религией, как еще нигде она не была раскрыта. Ты вносишь много света в нашу науку и доказываешь собою назло немцам, что творчество может быть соединено с полным сознанием своего дела» (Переписка Н. В. Гоголя: В 2 т. М., 1988. Т. 2. С. 299).

Среди возможных прототипов гоголевского ростовщика исследователи называют известного в Петербурге ростовщика-индейца, которого описывает в своих мемуарах актер П. А. Каратыгин: «Бронзовое лицо его было татуировано разноцветными красками, черные зрачки его, как угли, блистали на желтоватых белках с кровяными прожилками» (Каратыгин П. А. Записки. Л., 1929. Т. 1. С. 264). В образе художника, живущего в Италии и приславшего на выставку свое гениальное произведение, усматривают черты А. А. Иванова, чей подвижнический труд над картиной «Явление Мессии» стал для Гоголя образцом истинной преданности искусству (см. об этом в кн.: Машковцев Н. Г. Гоголь в кругу художников). Черты Иванова угадываются и в другом персонаже повести – идеальном старце художнике, аскетически равнодушном к жизненным благам. В очерке «А. Иванов» (1858) А. И. Герцен писал: «Жизнь Иванова была анахронизмом; такое благочестие к искусству, религиозное служение ему, с недоверием к себе, со страхом и верою, мы только встречаем в рассказах о средневековых отшельниках, молившихся кистью, для которых искусство было нравственным подвигом жизни, священнодействием, наукой» (Герцен А. И. Собр. соч. Т. 13. С. 323).

(обратно)85Щукин двор – один из петербургских рынков.

(обратно)86Фламандский мужик – имеется в виду фламандская школа живописи.

(обратно)87…отпечатанных лубками на больших листах… – Речь идет о лубочных картинках – особом виде псевдонародного творчества, завезенного на Русь из Германии в середине XVI в. Лубочный лист или лубочная картинка представляют собой графическое изображение с пояснительной надписью. Персонажи листов, как правило, одеты в немецкое платье и нарисованы грубо, иногда раскрашены. Лубочные картины были необычайно популярны в народе и портили его представление об искусстве рисования. Часто кроме прибауток в лубке использовались евангельские тексты. После введения цензуры на него в 1839 г. лубок постепенно исчезает.

(обратно)88Миликтриса Кирбитьевна – персонаж популярной сказки о Бове Королевиче, иллюстрированной в лубочной картинке.

(обратно)89Еруслан Лазаревич – популярнейший герой переводной сказки, бытовавшей на Руси в течение трех столетий. Имя Еруслана сделалось нарицательным именем лубочного богатыря.

(обратно)90Объедала и обпивала – имеется в виду популярная лубочная картинка «Славный объедала и веселый обпивала».

(обратно)91Фома и Ерема – шутливые персонажи русского фольклора и лубочных картинок, олицетворявшие глупость и нелепость. Песня об их похождениях целиком составлена из пословиц.

(обратно)92Беленькая – двадцатипятирублевая ассигнация белого цвета.

(обратно)93Лоскутный продавец – торговец лоскутами, то есть остатками и обрезками различных тканей.

(обратно)94Четвертачок – четверть рубля, двадцать пять копеек.

(обратно)95Пятнадцатая линия на Васильевском острове – улица, излюбленное местожительство художников благодаря соседству с Академией художеств.

(обратно)96Смотри, чтоб из тебя не вышел модный живописец… как раз попадешь в английский род. – По мнению Н. Г. Машковцева, в этих словах старого профессора живописи содержится намек на английского портретиста Джорджа Доу (1781–1829). Приглашенный в 1819 г. Александром I для создания в Зимнем дворце портретной галереи героев 1812 г., английский живописец быстро сделался самым модным и преуспевающим портретистом в Петербурге. Он писал необыкновенно быстро, используя помощников, умел польстить и угодить заказчикам (см.: Машковцев Н. Г. Гоголь в кругу художников. С. 51–52).

(обратно)97Антики – гипсовые слепки с античных скульптур.

(обратно)98Психея – в греческой мифологии олицетворение человеческой души, изображалась обычно в виде бабочки или прекрасной девушки. История любви Психеи и Амура (Эрота), бога любви, – популярный сюжет в литературе и живописи ХVIII – начала ХIХ в.

(обратно)99…об одном портрете знаменитого Леонардо да Винчи… – Речь идет об известном портрете Моны Лизы (Джоконды) итальянского художника Леонардо да Винчи (1452–1519). Джорджо Вазари (1511–1574) – один из первых историков искусства, в «Жизнеописании Леонардо да Винчи» сообщает, что художник работал над этим портретом четыре года, но так и оставил его незавершенным. По словам Вазари, глаза Джоконды имеют «тот блеск и ту влажность, какие мы видим в живом человеке» (Вазар и Д. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих. М., 1970. Т. 3. С. 26).

(обратно)100Фантом – призрак (от фр. fantôme).

(обратно)101Громобой – герой баллады В. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев» (ч. 1 – «Громобой», 1810), человек, продавший душу дьяволу.

(обратно)102Манкен (фр. mannequin) – манекен, кукла, при помощи которой можно воспроизводить различные позы человеческого тела; служит художнику моделью.

(обратно)103…зашел к ресторану-французу… – то есть к ресторатору, содержателю ресторана.

(обратно)104…отправился… к одному издателю ходячей газеты… – намек на Ф. В. Булгарина. Статья «О необыкновенных талантах Чарткова» представляет собой памфлет на журнальную деятельность Булгарина, печатавшего в «Северной пчеле» подобные оплачиваемые рекламы.

(обратно)105Вандик – Ван Дейк Антонис (1599–1641), голландский живописец, особенно прославившийся портретами.

(обратно)106Это очаровательно! Лиза, Лиза, подойди сюда! (фр.)

(обратно)107Теньер (Тенерис) Давид (1610–1690) – голландский художник, преимущественно писавший жанровые сцены.

(обратно)108Какой прелестный облик! (фр.)

(обратно)109Великолепно, великолепно! (фр.)

(обратно)110Какая восхитительная мысль! (фр.)

(обратно)111Коринна – героиня романа французской писательницы Анны Луизы Жермены де Сталь (1766–1817) «Коринна, или Италия» (1807).

(обратно)112Ундина – водяной дух, героиня одноименной прозаической повести немецкого писателя-романтика Фридриха ла Мотт Фуке (1777–1843), переведенной в стихах В. А. Жуковским.

(обратно)113Аспазия (Аспасия) (ок. 470 до н. э. – ?) – возлюбленная афинского государственного деятеля Перикла, отличавшаяся умом, образованностью и красотой; в ее доме собирались поэты, художники и философы.

(обратно)114Есть что-то необыкновенное во всей его внешности! (фр.)

(обратно)115…не стоял ни за пуристов, ни против пуристов… – Пуристами в 1820—1840-х гг. называли группу немецких живописцев во главе с Ф. Овербеком и П. Корнелиусом, известных также под названием назарейцев (от Назарета – места рождения Иисуса Христа (см.: Машковцев Н. Г. Гоголь в кругу художников. С. 56).

(обратно)116Василиск – мифическое существо, убивавшее своим взглядом.

(обратно)117…демон, которого идеально изобразил Пушкин. – Речь идет о стихотворении «Демон» (1823).

(обратно)118Гарпия – в греческой мифологии крылатое чудовище с головой женщины и туловищем птицы, олицетворение злобы и мести.

(обратно)119…погруженные в зефиры и амуры… – измененная цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»: «Сам погружен умом в зефирах и амурах…» (о помещике, любителе крепостного театра, промотавшем свое состояние).

(обратно)120…старые мебели… с грифами, сфинксами и львиными лапами… – Роскошная модная мебель с точеными ручками и ножками в виде грифов (легендарное животное с туловищем льва и орлиной головой), сфинксов, львов и т. п.

(обратно)121Кенкет – масляная лампа-бра (фр.).

(обратно)122Ресторирован – то есть реставрирован.

(обратно)123Коломна – окраинная часть старого Петербурга.

(обратно)124Грандиссон – добродетельный герой романа английского писателя С. Ричардсона (1689–1761) «История сэра Чарльза Грандиссона» (1754).

(обратно)125Жанровая картина (фр.).

(обратно)126Вервие – веревка.

(обратно)127Впервые напечатано в кн.: Сочинения Николая Гоголя. Спб., 1842. Т. 3.

По свидетельству П. В. Анненкова, первоначальный замысел повести возник еще до отъезда Гоголя за границу в 1836 г. Мемуарист вспоминает, как «однажды при Гоголе рассказан был канцелярский анекдот о каком-то бедном чиновнике, страстном охотнике за птицей, который необычайной экономией и неутомимыми, усиленными трудами сверх должности накопил сумму, достаточную на покупку хорошего лепажевского ружья (Лепаж (Lepage) – известный французский оружейный мастер. – В. В.) рублей в 200 (ассигнациями.). В первый раз, как на маленькой своей лодочке пустился он по Финскому заливу за добычей, положив драгоценное ружье перед собою на нос, он находился, по его собственному уверению, в каком-то самозабвении и пришел в себя только тогда, как, взглянув на нос, не увидал своей обновки. Ружье было стянуто в воду густым тростником, через который он где-то проезжал, и все усилия отыскать его были тщетны. Чиновник возвратился домой, лег в постель и уже не вставал: он схватил горячку. Только общей подпиской его товарищей, узнавших о происшествии и купивших ему новое ружье, возвращен он был к жизни, но о страшном событии он уже не мог никогда вспоминать без смертельной бледности в лице… Все смеялись анекдоту, имевшему в основании истинное происшествие, исключая Гоголя, который выслушал его задумчиво и опустил голову. Анекдот был первой мыслию чудной повести его «Шинель», и она заронилась в душу его в тот же самый вечер» (Анненков П. В. Литературные воспоминания. М., 1989. С. 55).

Гоголь приступил к работе над повестью в 1839 г. Дошедшая до нас первоначальная черновая редакция, в которой герой еще не назван по имени, озаглавлена «Повесть о чиновнике, крадущем шинели». Судьбу гоголевского Акакия Акакиевича Башмачкина (по гр. «Акакий» значит «незлобивый») исследователи нередко соотносят с житием преподобного Акакия Синайского.

(обратно)128Капитан-исправник – начальник уездной полиции, избиравшийся из дворян.

(обратно)129Квартальный офицер – то же, что квартальный надзиратель.

(обратно)130Пряжка в петлицу – почетный знак, выдававшийся за выслугу лет на гражданской службе.

(обратно)131…носят на головах… русские иностранцы. – Речь идет об уличных торговцах, продававших свой товар с лотков, которые они носили на голове.

(обратно)132Стремешка – штрипка – тесьма, пришитая внизу к штанинам брюк и продеваемая под подошву ноги.

(обратно)133Штурмовой вист — азартная карточная игра.

(обратно)134Фальконетов монумент – памятник Петру I в Петербурге («Медный всадник») работы французского скульптора Э. М. Фальконе (1716–1791); открыт в 1782 г.

(обратно)135Серпянка – бумажная ткань редкого плетения.

(обратно)136Рожок – здесь: табакерка, сделанная из воловьего рога.

(обратно)137Аплике – накладное серебро (фр.).

(обратно)138…вынул шинель из носового платка. – В XVIII–XIX вв. носовые платки бывали значительных размеров, величиною с наволочку. Ср. в романе И. И. Лажечникова «Ледяной дом», где Тредиаковский, «уложив в свой табачный носовой платок богатую пару платья, ему подаренную, и свою «Тилемахиду», отправился с этим сокровищем домой» (Лажечников И. И. Ледяной дом. 2-е изд. М., 1838. С. 142–143).

(обратно)139Ванька – согласно толковому словарю В. Даля, в Москве и Петербурге так назывался «зимний легковой извощик на крестьянской лошаденке и с плохой упряжкой, который не стоит на бирже, а стережет ездоков по улицам; пртивп. биржевой извощик, из коих лучшие щеголи называются ухорскими и лихачами».

(обратно)140Эспаньолка – короткая остроконечная бородка.

(обратно)141Капельдинер – здесь: лакей.

(обратно)142…ваше превосходительство… – обращение к чинам 3 и 4-го классов.

(обратно)143Жаба – здесь: устаревшее название ангины.

(обратно)144Десть – единица счета писчей бумаги, 24 листа; в современной метрической системе – 50 листов.

(обратно)145Добрый день, папа́ (фр.).

(обратно)146Впервые напечатано с подзаголовком «Клочки из записок сумасшедшего» в сб.: Арабески. Разные сочинения Н. Гоголя. Спб., 1835. Ч. 2. Повесть написана осенью 1834 г.

П. В. Анненков вспоминает, как в первый свой приход к Гоголю застал у него «пожилого человека, рассказывавшего о привычках сумасшедших, строгой, почти логической последовательности, замечаемой в развитии нелепых их идей. Гоголь подсел к нему, внимательно слушал его повествование. <…> Большая часть материалов, собранных из рассказов пожилого человека, употреблены были Гоголем потом в «Записках сумасшедшего» (Анненков П. В. Литературные воспоминания. С. 50–51). В 1852 г. доктор А. Т. Тарасенков, лечивший Гоголя во время его предсмертной болезни, завел разговор с ним о «Записках сумасшедшего»: «Рассказав, что я постоянно наблюдаю психопатов и даже имею их подлинные записки, я пожелал от него узнать, не читал ли он подобных записок прежде, нежели написал это сочинение. Он отвечал: «Читал, но после». – «Да как же вы так верно приблизились к естественности?» – спросил я его. «Это легко: стоит представить себе». (Тарасенков А. Т. Последние дни жизни Н. В. Гоголя. 2-е. изд. М., 1902. С. 11). По воспоминаниям школьных товарищей Гоголя, он дважды в Нежине искусно притворялся помешанным: один раз – чтобы избежать наказания, другой – чтобы получить свободное время для литературных занятий (см.: Гимназия высших наук и лицей кн. Безбородко. Спб., 1881. С. 198; Гоголь в воспоминаниях современников. С. 43).

«Записки сумасшедшего» исследователи ставят в связь с незавершенной комедией Гоголя «Владимир III степени». Герой ее – чиновник-честолюбец, мечтающий о получении ордена, по замыслу писателя, должен был сойти с ума и вообразить себя Владимиром III степени. В рассуждениях Поприщина об «испанских делах» нашли своеобразное преломление действительные исторические события 1833 г.: смерть короля Фердинанда VII и последовавшая за этим борьба за испанский престол, в которой принимали участие заинтересованные иностранные государства, в частности Англия и Франция. События эти подробно освещались в «Северной пчеле» (в газете был специальный отдел, который так и назывался «Испанские дела»). В сюжете повести, возможно, отразилась также история отставного офицера Петра Андреевича Габбе, влюбившегося в 1833 г. в жену генерал-губернатора Новороссийского края князя М. С. Воронцова и вообразившего себя отпрыском русских царей (см.: Козлов С. Л. К генезису «Записок сумасшедшего» // Пятые Тыняновские чтения. Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990. С. 12–15. См. также коммент. к с. 196. – «Мне кажется, что разделять мысли, чувства и впечатления…»).

В. Г. Белинский назвал «Записки сумасшедшего» «психической историей болезни, изложенной в поэтической форме, удивительной по своей истине и глубокости, достойной кисти Шекспира…» (Белинский В. Г. Собр. соч. Т. 1. С. 174).

(обратно)147…очиниваю перья для его превосходительства. – До изобретения стальных перьев писали гусиными. Очинка перьев в департаментах лежала на обязанности самых мелких чиновников, которые иногда делали карьеру умением очинивать перья «по руке» (по вкусу) своего начальника.

(обратно)148Дегатированное (декатированное) сукно – обработанное паром или горячей водой для улучшения качества ткани.

(обратно)149«Этот дом я знаю… Это дом Зверкова». Эка машина! – Дом Зверкова на Екатерининском канале у Кокушкина моста был первым пятиэтажным домом в Петербурге; Гоголь жил в нем с конца 1829 по май 1831 г. Машина – старинное произношение слова «махина».

(обратно)150«Пчелка» – газета «Северная пчела».

(обратно)151Эка глупый народ французы! Ну, чего хотят они? – намек на революцию 1830 г. и последующие политические события во Франции.

(обратно)152«Душеньки часок не видя…» – из стихотворения поэта и драматурга Н. П. Николева (1758–1815), некоторые стихи которого попали в популярные песенники.

(обратно)153Унтер-офицерские дети. – Унтер-офицер – звание младшего командного состава из солдат в русской армии, первый военный чин после рядового или ефрейтора.

(обратно)154Ручевский фрак – фрак от Руча (Рутча), модного в то время петербургского портного.

(обратно)155Играли русского дурака Филатку. – Водевиль «Филатка и Мирошка».

(обратно)156«Мне кажется, что разделять мысли, чувства и впечатления с другим есть одно из первых благ на свете». Гм! мысль почерпнута из одного сочинения, переведенного с немецкого. Названия не припомню. – В первоначальном варианте значилось: «…переведенного с немецкого Лабзиным». По предположению С. Л. Козлова, в первых строках собачьей переписки цитируется начальная фраза очерка П. А. Габбе «О способности говорить и молчаливости», напечатанного в прибавлении к 21 номеру «Московского телеграфа» за 1825 г. (подпись: Петр Г.б.е.): «Способность сообщать другому свои мысли и чувства есть без сомнения один из путей к счастию».

(обратно)157Моя милая (фр.).

(обратно)158Куртизан – ухаживатель, поклонник.

(обратно)159Генерал-губернатор — начальник одной или нескольких губерний, обладавший высшей военно-административной властью.

(обратно)160…ходил под горы. – Имеется в виду род народного увеселения – ледяные горы; для катания употреблялись сани и лодки, обитые сукном. Здесь же торговали напитками и сластями. Балаганные представления и народные гулянья «под горами» (то есть вокруг ледяных гор) устраивались в Петербурге на Дворцовой и Адмиралтейской площадях.

(обратно)161Филипп II (1527–1598) – испанский король, славившийся своей жестокостью.

(обратно)162Экстракт – здесь: выписка, краткое изложение какого-либо документа.

(обратно)163…аренды, аренды хотят эти патриоты! – Аренда – здесь: высочайше жалуемый ежемесячный доход (до 1837 г. жаловались земли).

(обратно)164Чугунные дороги – то есть железные дороги, которых в России в то время не было.

(обратно)165…рыцарский обычай при вступлении в высокое звание… – Посвящаемого в рыцарство ударяли плашмя шпагой или мечом по плечу.

(обратно)166…земля сядет на луну. – Г. П. Макогоненко высказал предположение, что в бредовых размышлениях Поприщина о луне нашла отражение мировая сенсация о якобы сделанных известным английским астрономом Джоном Гершелем необыкновенных открытиях. В 1834 г. в Нью-Йорке вышла анонимная брошюра, в которой сообщалось, что Гершель с помощью мощного телескопа обнаружил на луне атмосферу, животный и растительный мир и, наконец, разумных существ, напоминающих людей. Брошюра была переведена на французский и немецкий языки. В европейской прессе разгорелась ожесточенная полемика по поводу «открытий» Гершеля. В русском переводе две брошюры анонимного автора вышли в 1836 г. Эта мистификация могла быть известна Гоголю по французским источникам (Макогоненко Г. П. Гоголь и Пушкин. Л., 1985. С. 157–161).

(обратно)167…английский химик Веллингтон… – Никакого английского химика Веллингтона не было, был герцог Веллингтон (1769–1852), главнокомандующий англо-голландской армией в битве при Ватерлоо (1815); в 1834–1835 гг. – министр иностранных дел Англии.

(обратно)168…на голову капать холодною водою — один из старинных способов лечения душевнобольных.

(обратно)169Полинияк (Полиньяк) Огюст Жюль Арман (1780–1847) – французский государственный деятель; будучи премьер-министром при Карле X, подписал указы о роспуске палаты депутатов и упразднении свободы печати, что послужило непосредственным поводом к Июльской революции 1830 г.

(обратно)170Алжирский дей — титул пожизненного правителя Алжира. Здесь намек на низложение французами в 1830 г. последнего алжирского дея Гусейна-паши.

33120

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!