История начинается со Storypad.ru

Анстис

23 апреля 2017, 00:37

"Errare humanum est."

*"Человеку свойственно ошибаться."лат.

Шум моря,крики чаек, лёгкий бриз. Одинокий экипаж медленно плёлся по выложенной камнем дороге. Вокруг дороги распластались ковры зелёной травы и не было не единого деревца, даже каких-либо намёков на их существование. На этих лугах мирно паслись овцы и свиньи. Волны с брызгами разбивались об покрытые водорослями камни. День клонился к вечеру, горизонт неторопливо поглощал солнце, затягивая его в бездну ночи.

Экипаж подъехал к городку, больше похожему на большое деревенское поселении, состоящему из двадцати двухэтажных домов и поместьем на краю утёса. Дома были построены из кирпича а крыши были самых разнообразных форм. Первое, что бросается в глаза на въезде - это подвешенная на верёвки деревянная табличка с надписью «Добро пожаловать в Гортимурт». Жители медленно расходились по своим домам. Кучер остановил экипаж у каменного дома с выкрашенными белой краской окнами и изогнутой внутрь крышей. Из экипажа вышел мужчина с не большим чемоданом,на вид ему было 34 года. Одет он был в жилет с белой рубашкой, чёрные брюки и,поверх всего, тёмно-серое пальто, обут в чёрные кожаные туфли. На голове у него был котелок. Каштановые волосы, доходившие до шеи, выступали из под головного убора,лицо его было покрыто ровной и аккуратной щетиной. Нос имел бы прямые очертания,если бы на нём не было горбинки. Густоватые брови нависали над карими глазами.Мужчина имел крепкое телосложение, был не высок и не низок. Он подошёл к дому и постучался в массивную дверь из дуба.Через минут дверь со скрипом отворилась,на пороге стоял мужчина, с закатанными рукавами рубашки, лицо его было покрыто густой бородой. Лицо его было бледно, а под глазами виднелись синяки, по всей видимости, вызванные длительной бессонницей.

—Кто вы? Что вам надо?— произнёс открывший дверь с полным безразличием, при этом его глаза смотрели куда-то в пустоту.

—Добрый вечер. Меня зовут Броуди Стюарт —короткая пауза — я частный детектив.

—Прошу,пройдёмте внутрь — произнёс мужчина стой же безразличностью и рукой показал следовать за ним.

Броуди направился следом. Внутри дома всё было уютно обставлено шотландской мебелью,преобладало дерево, создававшее тёплую и домашнюю атмосферу деревенского дома.В камине трещал огонь и его свет падал на ковёр и два кресла. Над камином висела небольшая картина, изображавшая некие шотландские пейзажи и замок на холме.Мужчина уселся в одно из этих кресел.Он жестом предложил Броуди сесть подле.

— Меня зовут Лэрд , я живу...— он резко прервал,а после продолжил —...жил здесь со своей женой. Две недели назад я нашёл её тело на пляже — он перевёл глаза на горящий огонь, они наполнились слезами. Свет очага пал на его лицо, выражавшее отчаяние и усталость.

— Как это произошло? — спросил Броуди,расположившись в кресле напротив и достав карандаш и блокнот.

— Я спускался к берегу позвать жену к обед и увидел её, лежавшей, на песке у камней — Лэрд сделал паузу,вытер слезы и продолжил — я побежал к ней, вдалеке казалось, что она потеряла сознание, я по началу так и думал, но когда приблизился и смог разглядеть...

Он закрыл лицо ладонями, не в силах сдержать нахлынувшие эмоции. Кое-как придя в себя, Лэрд продолжил.

— Понимаете, её глаза... они исчезли.

Броуди вопросительно посмотрел на него.

— Они отсутствовали вообще. Какое чудовище могло так поступить — Лэрд опять поддался эмоциям.

Броуди призадумался, это действительно было странно, зачем убийца понадобилось вырвать своей жертве глаза.

— Мне очень жаль — произнеся тихо, Броуди положил руку на плечо Лэрду.

— Вы не нашли их поблизости?

— Нет.

— Может,вы заметили что-то ещё, какие-либо вещи,следы на песке?

— Следы были, но они принадлежали только ей.Каких-либо вещей я не видел.

Настало молчание, лишь очаге поленья трещали вочаге.

— На недели должны состоятся похороны... —сообщил Лэрд глядя, красными от слёз,глазами на огонь.

— Мы обязательно найдём этого негодяя —твёрдо произнёс Броуди.

— Я готов убить его собственноручно — ответил Лэрд, взглянув на Броуди глазами, полными ненависти и злобы.

— При любых обстоятельствах его казнят —пытаясь утешить его гнев Лэрда, сказал Броуди.

— Вы не против если я завтра осмотрю тело?

— Хорошо.

— В Гортимурте нет гостинец, я могу выделить вам комнату на втором этаже — сказал Лэрд, при этом находясь в неком трансе.

— Спасибо вам, вы очень добры — улыбнулся Броуди,но понял, что Лэрд не видит и не слышит его.

— Прошу за мной — Лэрд провёл Броуди в его комнату, не менее уютную, чем гостиная.

Броуди расположился в своей опочивальне и погрузился в сон.

                                                                                              ***

Из открытого окна свежий воздух поступал в комнату. Броуди стоял оперившись локтем на подоконник и задумавшись глядел в морскую даль. В дверь раздался стук.

— Войдите — громко произнёс Броуди, не отрываясь от своих наблюдений.

Дверь со скрипом приоткрылась. В комнату вошла маленькая курносая девочка, дочь Лэрда. На вид ей было 12 лет. На её лице был румянец, напоминавший два наливных яблока, русая коса спадала с плеча. Одета она была в платье фисташкового и поверх фартук с различными узорами.

— Отец просил звать вас завтракать с нами —смущённо сообщила она.

— Как тебя зовут дитя?

Её лицо налилось краской.

— Беатриче— скромно ответила она.

— Чудесное имя — он улыбнулся, а после продолжил— Беатриче передай отцу, что я очень благодарен за его щедрость, но ,при всём уважение, я не могу принять предложение трапезы. (Он посчитал разумным не принимать еду пред осмотрами трупа.)

Броуди хотел было улыбнутся ей, но девочка шустро рванула вниз. Он спустился вниз и попросил хозяина показать ему труп. Лэрд провёл его в сарай за домом , но в сарай зайти отказался, и оставил Броуди наедине с покойной. У трупа отсутствовали зрительные органы, как и утверждал Лэрд. Каких-либо других повреждений на теле не было обнаружено. После обследование,трупа Броуди решил отправится на место происшествия. Спустившись по крутой тропе на песчаный пляж, он прошёл вдоль берега до камней. Волны медленно поглощали друг друга, играя, таким образом, наперегонки. На маленьких каменных островках чайки сидели и поедали,пойманную, рыбу, иногда издавая пронзительные крики. На скале высился старый маяк. Осмотревшись, Броуди раскаркался на камни. Оглядев их, он заметил какую-то вещь, находившуюся между двух камней. С осторожностью подобравшись к объекту, он увидел, что это был шарф оливкового цвета, с виду довольно дорогой. Он был весь мокрый и покрыт алыми пятнами. Броуди различил в них кровь. Тщательно обследовав побережье, Броуди более ничего не нашёл и отправился обратно в Гортимурт.

 Солнце томно и лениво поднималось на голубом небосклоне. Броуди шёл по переулку и застал такую картину: толпа людей скапливалась вокруг чего-то. Броуди стало любопытно, что могло стать предметом общественного интереса. Он направился к столпотворению. Подойдя ближе он увидел плачущих женщин, многие из них уводили свой взгляд, не сдерживая отвращения. Броуди пробрался в центр и понял из-за чего такой переполох: на земле лежали два окровавленных глаза,принадлежали они человеку. Он удостоверил всех, что он детектив и поспешно завернул глаза в платок, испытав при этом такое же отвращение, как и у всех здесь присутствующих. После он поспрашивал очевидцев данной находки о происшествие с женой Лэрда. И каково для него было удивление, когда он узнал, что это не единичный случай. Оказалось — в Гортимурте, не задолго до трагедии с супругой Лэрда, были найдены два трупа молодых девушек, также у них отсутствовали глаза. Об этом Лэрд не говорил Броуди,но учитывая горе , выпавшее на его долю и поглотившее его рассудок, его можно было понять. Броуди узнал подробности о прошлых убийствах: первыми двумя жертвами стали служанки, ухаживающие в поместья. Броуди записал все породности в свой блокнот и решил, что он непременно должен посетить это поместье и расспросить его хозяев.

Ближе к полудню Броуди показал свои находку Лэрду, чтобы тот распознал глаза жены. Он признал глаза жены, кинув беглый взгляд на находку детектива, но на счёт шарфа сообщил что он никогда не принадлежал её.

Вечером Броуди отужинал в доме Лэрда, поблагодарил за угощение и решил продолжить поиски преступника. Он обошёл весь городок,где-то поспрашивал встретившихся прохожих. Так и не узнав ничего нового он вернулся в свой ночлег. В своей комнате он сел в кресло и стал размышлять.Немногое прояснилось в его голове. Чей это мог быть шарф , если не жены Лэрда?Единственное, что очевидно — в городе орудует серийный маньяк, страстью которого стало похищение женских глаз.Причём именно женских. Так и не придя ни к чему путному, Броуди задремал в кресле.

***

Броуди стоял в поле, обрывающимся скалой в пенную морскую пучину. Он огляделся вокруг. Не было не единой душу. На не него подул холодный северный ветер и тучи ускорили свой бег. В дали на возвышенности он заметил фигуру, стоявшую спиной к нему. Он стал приближаться к загадочному силуэту. Подойдя ближе, он различил женские черты: тёмные волосы развивались на ветру, синее платье колыхалось от резкого изменения курсов ветра.

— Мисс!— окликнул он, но колыхание травы, шум ветра и бушующего моря приглушили его голос.

Он стал подниматься на холм. До таинственной дамы оставались считанные метры, как вдруг женщина стала медленно поворачивать.Перед ним стояла жена Лэрда, безглазый оживший труп. Броуди онемел, он чувствовал как холодный пот и мурашки пробрал его.Инстинктивно он сделал шаг назад.

— Как...как это возможно? — произнёс он дрожащим голосом.

— Ан...— послышался голос, как-будто из далека,но в тоже время близко. Её губы оставались не подвижны.

«Может это сон? » ,«Может её душа решила посетить меня во сне?» подумал про себя Броуди.

Он слышал, что мёртвые могут, таким образом являться перед живыми, чтобы что-то сообщить или предупредить о чём-то. Но почему жена Лэрда явилась именно к нему.

— Что ты хочешь?! — закричал Броуди.

— Ан... — опять он расслышал.

— Что ты мне хочешь сказать!? — прокричал он в ответ.

— Она...идёт за... моя дочь... Беатри... — теперь слова приобретали чёткость.

На небе тучи летели с неистовой скоростью, ветер всё усиливался, волны зверски бились о скалы. Солнце почти-что село за горизонт.Раздался детский крик, Броуди упал на колени и закрыл уши руками.

— Спаси!— раздался женский крик.

Проснулся Броуди весь в поту, лихорадочно дыша.Ставни хлопали, шторы извивались от сквозняка. Броуди подошёл к окну и закрепил ставни, чтобы те не шумели.Взглянув за окно, он увидел луну,отражавшуюся в морской клади, и мерцающие звёзды. Корабли-облака медленно плыли по тёмному ночному небу. Броуди заметил свет в окне поместья, а также тень быстро метавшуюся по комнате. Потом свет резко погас. Он вдохнул воздуха и направился к кровати, как вдруг ночную тишину разразил крик, исходивший на улице,такой громкий и душераздирающей, что Броуди от неожиданности подпрыгнул на месте. Он кинулся к двери и полетел по лестнице вниз, там он увидел, как Лэрд,схватившись за лампу и топор, выбежал из дома. Последовав за ним на улицу, он увидел ещё семь бежавших на вопль мужчин с фонарями и ружьями. Крик резко оборвался.Настала тишина, и только были слышны голоса мужчин. Прибыв на место все поняли, что произошло очередное жестокое убийство. На траве лежало тело, фисташковое платье было испачкано в крови и грязи.Это была Беатричи. Две тёмно-алые дыры виднелись на мести её глаз. Лэрд упал на колени рядом со своей дочерью. Прижав её к себе он издал вопль. Все собравшиеся сняли головные уборы и впали в траур.

***

На утро Броуди провёл расследование на месте нового притупления. Рядом росли кусты шиповника. Приглядевшись, Броуди обнаружил лоскут ткани, опять же оливкового цвета. Осмотрев землю и траву, он наткнулся на втоптанную в почву женскую брошь. Это был серебряный цветок. Но, увы, больше он ничего не обнаружил. В тот же день он решил посетить поместье и получить сведения от жильцов.Поместье было выстроено из белого камня,виноградная лоза разрослась по стене,скрыв под собой окно, у крыльца были высаженный кусты роз. Броуди поднялся на крыльцо, на нём стояли горшки с цветами и стол, а на нём лежали гладкие камушки,видимо принесённые с пляжа. Броуди постучал в кнокер, изображавшего льва с металлическим кольцом в разинутой пасти. Дверь открыла женщина. Она была худа фигурой и высока, волосы её были черны, как ночь, глаза её имели зеленоватый цвет, одета она была в оливковое лёгкое платье из шёлка, на талии имелся лазурный пояс завязанный на пояснице.

— Добрый день. Чем могу быть любезна? — с глубоким спокойствием произнесла она.

Броуд какое-то время смотрел, окаменев, на незнакомку, но после дёрнулся и представился.

— Добрый день. Моё имя Броуди Стюарт. — сделал паузу и взглянул ей прямо в глаза, после продолжил — Я работаю детективом в вашем городе, касательно череды убийств происшедших здесь. Я бы хотел задать несколько вопросов, если вы не против?

Да, пожалуй, я могу ответить на ваши вопросы. Но прежде , прошу, зайдёмте внутрь.

Она улыбнулась ему и провела Броуди внутрь поместья. Они прошли в обширную гостевую комнату. Вокруг стояли сервизы с фарфором, столики с цветами и статуэтками,большие часы стояли, громко и ритмично тикая, книжный шкаф растянувшийся до самого потолка. Всё вокруг было выполнено в нежных и светлых тонах.

— Меня зовут Анстис — она протянула ему свою руку и по женски пожимала его.

— Могу ли я предложить вам чашку чая? —любезно спросила она.

— Пожалуй — ответил Броуди.

Она вышла из комнаты и в коридоре послышались её шаги. Броуди был под приятным впечатлением от всей этой зефирности и нежности, и самой хозяйки,и её дома. Броуди с первых мгновений их встречи почувствовал терпит сердца. Но откинув эти грёзы, подозрения заползли в его голову. Ну и что, что цвет найденного шарфа и ткани совпал с её одеянием? Но всё же. Неужели эта милая и хрупкая женщина, могла совершить такие жестокие и аморальные убийства? Его терзали противоречия: c одной стороны, он не мог поверить, а с другой улики давали полное право подозревать. Анстис вошла в комнату с подносом в руках, прервав его размышления.

— А вот и чай — произнесла она,улыбнувшись.

 Она разлила по чашкам чудесный напиток и присела на диван. Броуди отпил чаю и перешёл к тому, что и привело его сюда.

— И всё же, я бы хотел задать вам несколько вопросов?

— Да, конечно — она поставила чашку на столик и ,сложив руки на коленях, взглянула ему прямо в глаза.

— Я полагаю, вам известно о двух трагедиях?

— Верно, это действительно ужасно —она отвела взгляд.

— До меня дошли известия, что первыми жертвами стали ваши служанки.

— Бедные девочки, Лизи и Бэтси, они были ещё так молоды... — она взяла платок и прижила его к носу, слёзы выступили из глаз — ...простите, я до сих пор не могу принять их смерть. Они были мне, как родня. Теперь я совсем одинока...

— Кто нашёл тела ваших служанок?

— Местные, они сообщили мне об этом —она утёрла слёзы платком.

— На месте притупления были найдены эти вещи — он выложил находки на стол.

— Эти вещи принадлежат мне — она встала и подошла к балкону.

— Как вы можете объяснить, то как они оказались на месте притупления?

— При всём желание, я не смогу вам объяснить — она повернулась к Броуди,улыбнулась и отпила из чашки.

— Простите? — он вопросительно взглянул на неё.

— Вы считаете, что я это совершила? —она села на бортик балкона, положив ногу на ногу. Слёзы и горе на её лице растаяли.

— Найденные улики, явно не ставят вас в лучшее положение.

Она взглянула на него, черты её лица стали меняться, вся та доброта и ласка,сменились на злобу, ненависть и что-то ещё, что сложно описать, некое зло, что-то дьявольское.

— Явно — подтвердила она.

— Оставайтесь на месте — он стал подниматься и доставать запрятанный за пазухой пистолет.

— Вы выстрелите в беззащитную даму? Из вас ужасный джентльмен — она язвительно улыбнулась.

— Неужели вы совершили это?

— Ещё один вопрос господин детектив ивы спросите уже у них — её взгляд напоминал кошку завидовавшую мышь.

— Если вы сделаете неверное движение,я буду вынужден выстрелить в вас.

Он нацелился на Анстис, его захватило волнение, что делать дальше он не знал,в голове его творилась анархия. Она медленно поднесла чашку к губам и отпила.Они смотрели на друг друга. И тут внезапно,в соседний комнате с грохотом упало что-то тяжёлое. От испуга Броуди дёрнулся,дёрнулся и палец на курке пистолета.Раздался выстрел. Он впал в шок. В комнате витало облако пороха. Опомнившись,Броуди кинулся к балкону. Анстис там не было, чашка с недопитым, ещё тёплым напитком стояла на балке, а в чае плавал глаз. Броуди с отвращением, немедля,отвернулся и взглянул вниз, и увидел,что балкон нависал над проростью в море,но внизу он никого не смог различить.Потрясённый мимолётностью событий, он направился к выходу. Открыв дверь он увидел толпу людей.

— Что произошло? — всех интересовал этот вопрос.

 Броуди изложил всю ситуация собравшимся и узнал кое-что шокирующее, что заставило его покинуть это проклятый городок, и от чего глаза его расширились в ужасе: госпожа Анстис скончалась ещё месяц назад.  

1810

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!