Глава 11 Невеста Речного бога 11
10 мая 2025, 06:29Бай Лисинь: «Если ты не скажешь, то позволь мне сказать вместо тебя. Я расскажу тебе, что я догадалась».
«Начало истории должно быть похоже на то, что рассказал староста. В деревне была двухлетняя засуха, и урожая не было. Хуан Юйчэн, богатый торговец, проезжал через эти места и положил глаз на госпожу Баоэр. Чтобы заполучить красавицу Баоэр, Хуан Юйчэн сделал предложение, от которого деревня не могла отказаться, — еду и деньги».
— Как Баоэр попала на корабль, мне пока неясно, поэтому давайте пропустим эту часть и поговорим о дальнейших событиях.
«Староста деревни сказал, что Баоэр покончила с собой после убийства Хуан Юйчэна, потому что ненавидела деревню, но я из дома Хуан Юйчэна и так не думаю».
«Они остановились там на несколько дней, прежде чем отправиться к реке, но в комнате было в основном женское бельё и очень мало мужского. Это значит, что Хуан Юйчэн редко там жил. И из дома Хуан Юйчэна в ваш дом ведёт тайный ход. Для кого он?»
“Это было для Сан Баоэр и Хуан Ючэна...”
Бай Лисинь сделал паузу, пристально глядя на бабушку Санг: «Или для будущей госпожи Хуан и главы деревни?»
Бабушка Санг уже была готова вытряхнуть всё из себя. Она посмотрела на Бай Лисинь с потрясённым выражением лица. Она пошатнулась и опустилась обратно в кресло-качалку.
— Ты догадалась? — Бабушка Санг сглотнула слюну, и её обычно безумный тон немного смягчился.
Бабушка Санг: «Вы угадали, этот туннель был нужен Баоэр… и Ли Ичжи, чтобы завести роман после того, как она вышла замуж за Хуан Юйчэна».
«Тридцать лет назад была сильная засуха. Хуан Юйчэн был очарован красотой Баоэр и готов был обеспечить деревню продовольствием, чтобы заполучить её. Глава деревни солгал нам о каком-то жертвоприношении богу реки, но мы не были глупцами. Если бы такое действительно было, то почему оно было отложено на два года после сильной засухи или вскоре после прибытия Хуан Юйчэна?»
«Бывший староста деревни тоже знал, что Баоэр и Ли Ичжи в то время состояли в отношениях. Но как раз тогда, когда Баоэр скорее умерла бы, чем подчинилась, появился Ли Ичжи».
«Его речь была полна благожелательности и нравственности, он говорил Баоэр, что это ради общего блага, ради деревни и сотен жизней».
«Баоэр сказала, что любит его, а потом Ли Ичжи пришла в голову плохая идея».
«Он попросил Баоэр выйти замуж за Хуан Юйчэна и отдать ему своё тело, но в душе они оставались бы любовниками. Он сказал Баоэр, что это способ накопить добродетель для себя и что в следующей жизни она обретёт огромную славу».
«В конце концов Баоэр приняла идею Ли Ичжи и согласилась с ней. Она поверила в ложь о жертвоприношении Бога реки и вышла замуж за Хуан Юйчэна».
«Именно тогда у неё начался роман с Ли Ичжи».
«В то время Хуан Юйчэн выбрал ближайший к моему дом, чтобы ухаживать за Баоэр, и мы тайно вырыли проход, чтобы облегчить ему задачу. Из-за близости домов туннель был вырыт быстро».
«После того, как туннель был вырыт, Баоэр заявила, что скучает по дому, и попросила разрешения вернуться в деревню на более длительный срок».
«У Хуан Юйчэна были дела в городе, и он не всегда оставался с Баоэр. Он возвращался только раз в пару дней и на следующий день снова спешил уехать, что давало Баоэр и Ли Ичжи достаточно времени для их романа».
“Но как может существовать непроницаемая стена под солнцем?”
“Хуан Ючэн однажды обнаружила их супружескую измену”.
«Хуан Юйчэн жестоко избил Ли Ичжи и выгнал его из дома. С того дня слухи о том, что Баоэр была неразборчива в связях, распространялись со скоростью лесного пожара. Все обзывали её, ругали за распущенность и называли шлюхой».
«Но все эти люди забыли, что они ели еду, которую Баоэр купила своим телом, чтобы у них были силы проклинать».
«Через некоторое время Баоэр не смогла вынести унижения. Она отравила Хуан Юйчэна и покончила с собой в тот день, когда они отправились к реке».
«С тех пор в деревне начали происходить странные события. Сначала на горе появились невиданные ранее монстры, а затем все обнаружили, что оказались в ловушке в деревне и не могут уйти. Некоторые женщины в деревне одна за другой умирали от продолжительной лихорадки, и тогда появилось проклятие Бога реки».
«Все женщины в деревне болели, кроме меня. Все говорили, что это призрак Баоэр, который насылает проклятия на деревню, потому что она её ненавидит. Мы могли успокоить её гнев, только принося в жертву каждую третью девушку».
«Жители деревни боялись, что Баоэр превратится в злобного духа и будет мстить им по ночам, поэтому они построили для неё курган на горе и ежедневно приходили поклониться ей».
[Динь! Поздравляем игрока. Вы раскрыли 20% правды о проклятии Бога Реки. (Текущий прогресс: 90%/100%)]
Бабушка Санг: «Мне всё равно, проклятие это или нет, я просто хочу вернуть кости своей дочери».
«Падшие листья возвращаются к своим корням. Её фамилия не Хуан и не Ли, её фамилия Санг. Она — дитя семьи Санг. Я должен позаботиться о том, чтобы у неё было место, где она могла бы жить после смерти, а не быть одиноким призраком».
Подул ветер, и опавший жёлтый лист спланировал на руку бабушки Санг.
Бай Лисинь посмотрел на старуху. Её спина была сгорблена, а лицо застыло, но он всё равно видел в ней материнскую любовь и печаль по своему ребёнку.
Бай Лисинь: «Значит ли это, что в могиле на горе нет костей Баоэр?»
Бабушка Санг: «Конечно, нет. Если бы они были там, я бы давно их выкопала».
Бай Лисинь: «Тогда где тело Баоэр?»
Бабушка Санг: «Он в реке. Он утонул вместе с Хуан Юйчэнем и так и не всплыл. Я спустилась за ним, но вода была слишком глубокой. Из-за густых водорослей его было невозможно найти».
— Вот почему ты часто ходишь к реке за трупами? Надеешься, что однажды тело госпожи Баоэр всплывёт на поверхность, — Бай Лисинь окинула взглядом морщинистое лицо бабушки Санг. — Я найду способ достать для тебя тело Баоэр.
Бабушка Санг с трудом широко раскрыла глаза, и они чуть не вывалились из орбит: «Правда?!»
Бай Лисинь: «Бабушка, твой взгляд странно милый. В следующий раз не смотри так».
Бабушка пела: “...”
—
В зале прямой трансляции.
[90%! Теперь 90%, и осталось 30 часов! Возможно, на этот раз они смогут завершить задание, не принося себя в жертву.]
[Я сейчас умру от смеха, дорогая. «Твой взгляд такой милый». «В следующий раз не пялься». Ха-ха-ха, раньше я думала, что эти NPC страшные. Почему же чем больше я на них смотрю, тем милее они становятся?]
[... Не такой милый?]
[Бог Синь излечил меня от многолетнего страха перед NPC.]
[Оказывается, кости Баоэр всё это время были в реке, а я думал, что они на горе.]
[Как поживает группа кузнеца из трех человек?]
[Какая разница? Они посмели приставать к Бай Лисинь. Они это заслужили!]
[Но что только что произошло? Почему они вдруг убежали? Казалось, что их что-то ударило. Есть ли в этой копии что-то сверхъестественное?]
[Я не знаю... но я так не думаю. Когда я вошёл в эту копию, там были только красные пауки и NPC.]
—
Когда группа кузнеца проснулась, Бай Лисиня с ними уже не было.
Хуан Мао дрожащим голосом спросил кузнеца: «Босс, что, что нам делать?»
Лицо кузнеца побледнело: «Что ещё мы можем сделать? Поторопитесь и уходите отсюда!»
Тощий мужчина: “Босс, Бай Лисин ушел”.
Кузнец: «Не говори ничего о Бай Лисине. Это не имеет ко мне никакого отношения, даже если он пропал! Давай уйдём отсюда!»
Бай Лисинь вышел из дома бабушки Санг как раз вовремя, чтобы увидеть спины убегающей в отчаянии троицы, и с облегчением понял, что все трое живы.
До заката оставалось ещё больше часа, и, не желая терять время, Бай Лисинь просто направился к реке.
Пара из прачечной всё ещё стирала одежду, поэтому Бай Лисинь медленно подошёл к ним и присел на корточки в той же позе, что и двое мужчин: «Можно вас кое о чём спросить, братья?»
Пара из прачечной была ошеломлена, и на их бледных лицах отразилось замешательство. Вероятно, они недоумевали, почему о таких людях, как они, вдруг вспомнили.
Один из них медленно заговорил; его голос был напряжённым, как у заклинившего робота: «Что случилось, брат?»
Бай Лисинь: “Ребята, вы стираете здесь белье каждый день?”
Прачка: “Да, от рассвета до заката”.
Бай Лисинь: «А когда ты каждый день смотришь на горы, замечаешь ли ты, как с них спускаются монстры?»
Двое прачек нахмурились, услышав слово «монстры», и один из них, повернув голову, сказал: «Нет, они не выходят днём. Они просто бродят вокруг горы по ночам, но никогда не спускаются».
Бай Лисинь: “Даже ни одного?”
Мужчина кивнул, как марионетка.
Бай Лисинь встал: «Хорошо, я понял. Спасибо вам обоим, братья. Продолжайте в том же духе».
Бай Лисинь шёл вдоль берега реки, когда внезапно получил оповещение от группы обсуждения в разделе [Друзья].
[Дискуссионная группа].
Ся Чи: [Брат, случилось что-то серьёзное! Эти пятеро игроков и неигровые персонажи дерутся! Ты сказал, что мы не должны их останавливать, если они хотят выкопать могилу, поэтому мы наблюдали со стороны. Неигровые персонажи не позволили им выкопать могилу, но им пришлось, и теперь обе стороны в ярости.]
Бай Ликсин: [Ребята, возвращайтесь.]
Ся Чи: [Но мы ещё не нашли кости Санг Баоэр!]
Бай Лисинь: [Я только что разговаривала с бабушкой Сан. Кости Сан Баоэр не там, они в реке. Кто из вас хорошо плавает?]
Ли Канкан: [Я раньше был в школьной команде по плаванию, а теперь я на 300% быстрее.]
Ся Чи: [Я тоже могу это сделать. Раньше я писал о дайвинге и могу задерживать дыхание примерно на 2 минуты.]
Лян Си: [... Я сухая утка.]
* Тот, кто не умеет плавать.
Чжоу Гуан: [Э-э, я тоже не могу.]
Бай Лисинь посмотрел на небо. Бело-золотое солнце постепенно садилось и превращалось в оранжево-красную массу.
Бай Лисинь: [Тогда я, Ся Чи и Ли Канцан спустимся вниз и поищем кости. Чжоу Гуан и Лян Си останутся на берегу, чтобы встретить нас. Солнце скоро сядет, так что вы, ребята, поспешите обратно.]
Все: [Хорошо.]
Четверо поспешили обратно и увидели, что Бай Лисинь уже давно ждёт их у реки.
Поскольку это была рыбацкая деревня, снаряжение для погружения в реку было хорошо оснащено. Благодаря своему статусу «святого» Бай Лисинь обошёл деревню и взял напрокат три комплекта снаряжения для дайвинга.
Очки для подводного плавания, подводные фонари, ласты и несколько мотков верёвки для обматывания вокруг талии.
Было совершенно темно, и НПС из прачечной тихо ушли.
За это время он также вернулся в свою комнату и ударил красного паука, который был привязан в углу и постепенно восстанавливал силы.
Красный паук в шоке посмотрел на кулак Бай Лисиня и, неохотно закатив красные глаза, снова потерял сознание.
Этот сон, он предпочел бы спать долго.
Ся Чи подбежал к Бай Лисиню в грубой одежде: «Брат, эти пятеро ещё не спустились».
Как только слова слетели с его губ, с горы донёсся рёв разъярённого красного паука.
[Дзинь! Смерть игрока X1, осталось 12 игроков.]
[Дзинь! Смерть игрока X1, осталось 11 игроков.]
[Дзинь! Смерть игрока X1, осталось 10 игроков.]
Одна за другой последовали серии подсказок. Через несколько минут из тёмной горной расщелины показались две испуганные фигуры.
За этими двумя фигурами виднелось несколько огромных черных теней.
Увидев, что эти двое покидают гору, чёрные тени не стали их преследовать. Они несколько раз беспокойно потёрли когти, прежде чем повернуть головы и исчезнуть в тёмном густом лесу.
Двое игроков выбегают из леса, не останавливаясь, кричат, перебегают мост и бегут в деревню, быстро растворяясь в темноте.
В тихой деревне снова воцарилась мёртвая тишина, и люди у реки смотрели друг на друга без радости на лицах.
Атмосфера была несколько напряженной.
Они не были знакомы с этими игроками, и у них даже были некоторые разногласия. Лицемерные разговоры о грусти были ложью; это был просто сочувственный страх.
Пока миссия не была выполнена, они ещё не выбрались из бездны смерти и вскоре закончат так же, как эти люди.
Прошло сорок пять часов, и оставались только последние 27, нет, должно быть, 26 часов.
Тьма в этом экземпляре была необычайно долгой: до следующего петушиного крика, после которого наступал обязательный рабочий день, оставалось 13 часов.
Пока не было известно, сколько продлится завтрашняя обязательная работа, но она вполне могла занять 8 часов или больше.
Если это восемь часов, значит, работа будет закончена незадолго до наступления темноты. Кроме того, нагрузка становилась всё больше и больше, поэтому им нужно было хорошо высыпаться и быть в хорошей физической форме, чтобы справляться с работой.
Лучше всего было ловить трупы днём, когда светло, но у них не было выбора, и времени оставалось мало.
Спустя долгое время Чжоу Гуан глубоко вздохнул и сильно ударил себя по щеке.
— Все, боритесь! Осталось всего 10%. Мы точно сможем выбраться живыми!
Лян Си и Ся Чи тоже быстро успокоились, но только лицо Ли Канцаня всё ещё выглядело немного уродливым.
Ся Чи не выдержал: «Сестра Канкан, почему бы тебе просто не подождать меня и брата Синя там наверху?»
Ли Канцан поджала губы и покачала головой: «Нет, я в порядке. Если я не смогу преодолеть это, что я буду делать, когда столкнусь с ещё большим количеством препятствий? Я не могу встретить таких хороших партнёров, как вы, в каждой игре».
Ся Чи: “Хорошо, тогда пошли”.
Через пять минут все трое были полностью одеты. У всех на талии были привязаны верёвки, чтобы Чжоу Гуан и Лян Си могли вытащить их на берег, если заметят, что что-то не так.
Они вошли в реку вместе с ластами.
Ледяная вода тут же поднялась до лодыжек, замораживая Ся Чи с головы до ног.
Прежде чем прийти сюда, Бай Лисинь спросила у бабушки Санг, где Баоэр упала в воду, и они втроём разделились на две группы.
Ся Чи и Ли Канцан пошли в одну сторону, а Бай Лисинь — в противоположную.
Река была мутной, и видимость была очень плохой. Даже с помощью подводных прожекторов они могли видеть предметы только в двух-трёх метрах перед собой.
Все трое просто нырнули и поплыли в воде. Они постоянно цеплялись за дно реки и продвигались вперёд в поисках.
В реке за долгие месяцы течения скопилось много ила, а также песка и гравия, которые приносило с верховьев, чтобы покрыть дно реки. То, что опустилось на дно реки тридцать лет назад, давно погребено под этим илом и песком. Найти кости, которые были там тогда, было бы невозможно, если бы песок и ил не убирали постепенно.
—
В прямом эфире зрители могли видеть лишь несколько голов, время от времени появлявшихся из воды, чтобы глотнуть воздуха.
[Есть ли здесь ошибка? Есть ли защита по умолчанию даже под водой? Эта прямая трансляция токсична, верно?]
[Я видел, как Бай Лисинь высунул голову! Вы заметили, как долго Бай Лисинь задерживал дыхание? Ся Чи и Ли Канкан появляются в среднем по два раза, а Бай Лисинь — только один раз.]
[Он достоин быть моим кумиром! Чего ещё он не может сделать?]
[Искать труп посреди ночи — ужасно. Больно его находить, но ещё больнее, если его не находят.]
[Я надеюсь, что они справятся, но я также надеюсь, что они не справятся. Я тоже страдаю.]
[Я только что услышал кое-какие сплетни. Гильдия «Песчаное море» тайно опубликовала сообщение, в котором говорится, что если Бай Лисинь войдёт в игровой зал, его пригласят вступить в союз.]
[Гильдия Песчаного Моря? Я правильно расслышала? Это третий по значимости союз! Разве им обычно не приходится проходить множество проверок и отборов, чтобы попасть внутрь?
[Это правда, президент Гильдии Песчаного Моря сам так сказал.]
[Что такое Гильдия Песчаного Моря? Я слышал, что Гильдия Бушующего Пламени тоже планирует похищать людей.]
[Чёрт, «Бушующее пламя»? Вторая по рейтингу гильдия!]
[Мой кумир действительно великолепен! Обычные люди не смогут попасть внутрь, даже если их головы будут заточены. Но гильдия уже готова бороться за кого-то ещё до того, как он выйдет из испытания. Я всё больше и больше восхищаюсь Бай Лисинь.]
—
Бай Лисинь тщательно обыскивал землю, раздвигая густые водоросли и погружая руки в грязь и песок.
Внезапно он нащупал в куче грязи твердый круглый предмет.
Слегка потянув, Бай Лисинь вытащила предмет и обнаружила, что это кольцо.
Поскольку кольцо было сделано из чистого золота, оно немного деформировалось, но не заржавело.
На внутренней стороне кольца также были выгравированы два слова.
Санг и Хуан.
Это было обручальное кольцо Сан Баоэр и Хуан Юйчэна.
Кольцо было здесь. Два трупа тоже были где-то здесь?
Бай Лисинь задержал дыхание. Определив своё местоположение, он был готов плыть вверх по течению, чтобы сделать вдох и продолжить поиски в том месте, где он только что нашёл кольцо.
Но как только он взмахнул ластами и приготовился плыть, чистая струя воды с силой и нежно раскрыла рот Бай Лисиня.
Чистая вода мгновенно хлынула ему в рот, а вместе с ней в грудь ворвался поток свежего воздуха.
Зрачки Бай Лисиня слегка сузились.
На дне холодной реки прозрачная вода медленно образовала плотный и широкий щит вокруг Бай Лисинь. Вся вода внутри щита была вытеснена, оставив только плотный слой кислорода и несколько непрерывно текущих потоков чистой воды.
Один из потоков обвился вокруг спины Бай Лисиня, а другой превратился в ладонь и обхватил его лицо.
Струйка воды небрежно потекла из уголков рта Бай Лисиня, увлажняя нежные губы мужчины.
Струя воды на его спине медленно потекла вниз и обвилась вокруг талии Бай Лисиня.
Бай Лисинь тихо вскрикнул, и его тело резко напряглось. Из-за напряжения, вызванного током, ему пришлось сильно вытянуть шею. В его глазах заплясали искорки, а кончики его прекрасных глаз постепенно окрасились в розовый цвет.
Потребовалось неизвестное количество времени, чтобы вода отпустила Бай Лисиня, скользнув по его губам и щекам, прежде чем уйти.
Вся вода сжалась и наконец упала на шею Бай Лисинь, превратившись в кристально чистое водное ожерелье.
Бай Лисинь хватал ртом воздух внутри барьера, его глаза слегка затуманились.
В хриплом низком смехе послышались сдавленные вздохи: «Это был интерес, когда я помогал тебе раньше, и теперь я его требую. Но я только что помог тебе получить кислород, так что ты снова мне должен».
Бай Лисин: “...”
Чёрт! Не по-джентльменски пользоваться чьей-то опасностью!
Он всё ещё был в трансе, когда верёвку, обвязанную вокруг его талии, внезапно резко потянули вверх, и тело Бай Лисиня с неконтролируемой силой выдернуло из воды.
Когда Бай Лисинь вынырнул из воды, он услышал встревоженный крик Чжоу Гуана: «Бай Лисинь, ты в порядке?!»
Бай Лисинь слегка кашлянул, его голос был слегка хриплым: «Я в порядке. Я нашёл обручальное кольцо Санг Баоэр и Хуан Юйчэна».
Чжоу Гуан на берегу реки вздохнул с облегчением: «Ты не поднимался в течение семи минут. Я беспокоился, что с тобой что-то случилось».
Бай Лисинь крикнула с берега: «Я в порядке. Я хорошо плаваю и долго могу задерживать дыхание. Со мной всё будет хорошо».
С этими словами Бай Лисинь развернулся и снова погрузился в воду.
Барьер снова раскрылся и окутал Бай Лисиня, помогая ему избавиться от бурлящей речной воды и грязи. Бай Лисинь ловко плыл в воде, как рыба, и вскоре добрался до места, где нашёл кольцо.
Он немного порылся в грязи и вскоре нащупал длинный, тонкий, твёрдый предмет.
С острым взглядом Бай Лисинь решительно вытащил предмет из грязи.
Это был скелет.
Это был скелет, вытащенный из грязи. Точнее, два скелета.
Один большой и один маленький скелеты были переплетены друг с другом, их рваная и выцветшая одежда свисала с них, как водоросли.
На пальце одного из скелетов было кольцо, такое же, как то, что только что подобрал Бай Лисинь.
Два скелета перед ним, должно быть, Сан Баоэр и Хуан Юйчэн.
Не раздумывая больше, Бай Лисинь потащил два скелета к берегу.
В его ушах снова зазвучал голос Диджи: «Ты уже уходишь? Не хочешь поиграть ещё немного? Я могу снова дать тебе кислород, у меня его более чем достаточно, чтобы ты не умер».
Бай Лисинь свирепо огляделся по сторонам.
Ребячество, только дети играют с водой!
Десять минут спустя Ся Чи и Ли Канкан тоже сошли на берег.
Пятеро человек в некотором замешательстве направили прожекторы на два скелета.
Чжоу Гуан: “Почему?… Почему их кости такие темные?”
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!