История начинается со Storypad.ru

Chapter 8. Ночь в школе.

17 июля 2024, 00:00

— Заприте двери! — кричала Элис, обращаясь к подросткам, которые пытались закрыть двери школы.

— Кажется, у меня есть ключ, — произнёс Стайлз.

— Схватите что-нибудь! — воскликнул Скотт.

— Что? — спросил Стайлз.

— Да что угодно! — крикнула Элис.

Стайлз посмотрел в окно, Скотт и Элис сделали то же самое. Они увидели болторезы, которые Стайлз уронил на ступеньки школы.

— Нет, — сказала Элис, понимая, что он хочет сделать.

— Да, — ответил Стайлз.

— Стайлз, нет, не надо, — сказал Скотт, когда Стайлз открыл дверь школы и направился к выходу.

Элис оглядела парковку и увидела Альфу, который вышел из-за джипа Стайлза.

— Вернись, вернись! — закричала она, колотя в дверь.

Стайлз обернулся и увидел приближающегося Альфу. Он быстро побежал к двери, зашёл внутрь и бросил кусачки между дверьми.

— Где это? Куда это подевалось? — спросил он.

Стайлз воспользовался фонариком, чтобы осветить тёмную парковку. Все трое медленно попятились от двери.

— Это не выдержит, не так ли? — спросил Скотт.

— Наверное, нет, — ответил Стайлз.

Они обернулись и посмотрели в тёмный пустой коридор. Фонарик Стайлза был единственным источником света. Внезапно раздался вой, и все побежали в ближайший класс. Скотт и Стайлз отодвинули парту.

— Подождите. Подождите, — сказал Стайлз.

— Что? — спросила Элис.

— Эта дверь не удержит его снаружи.

— Я знаю, — сказал Скотт.

— Я ненавижу твоего босса.

— Что?!

— Дитон, Альфа? Твой босс.

— Нет, — ответил Скотт.

— Да. Психованный оборотень-убийца.

— Этого не может быть.

— Да ладно. Он исчезает, а эта штука появляется через десять секунд, чтобы подбросить Дерека на двадцать футов в воздух? Это неподходящее время?

— Это не он.

— Он убил Дерека, — сказала Элис сквозь стиснутые зубы.

— Нет, Дерек мёртв. Он не может быть мёртв, — сердито сказала Элис.

— У него изо рта хлынула кровь, — сказал Скотт. — Это точно нельзя назвать незначительной травмой. Я люблю Дитона не меньше тебя, но Дерек мёртв... и мы следующие.

— Ладно, просто... Что нам делать? — спросил Скотт.

— Мы доберёмся до моего джипа, — сказал Стайлз. — Выберемся отсюда, а вы двое серьёзно подумываете о том, чтобы бросить свою работу?

Стайлз схватил фонарик и подошёл к окну. Скотт собрался открыть его, но Стайлз остановил его.

— Нет, они не открываются. В школе климат-контроль.

— Тогда мы его сломаем, — предложила Элис.

— Это наделает много шума.

— Тогда мы побежим быстро... очень быстро.

Скотт выглянул в окно и посмотрел на джип Стайлза.

— Стайлз, что не так с капотом твоего джипа? — спросил он. Стайлз и Элис тоже выглянули в окно.

— Что ты имеешь в виду? Всё в порядке, — сказал Стайлз.

— Он помят.

— Вроде как помятый?

— Нет, я имею в виду, что он погнут.

— Что за ерунда... — но Элис не успела договорить, как в окно, помимо них троих, влетело что-то большое. Они упали на землю, а аккумулятор Стайлза соскользнул и остановился на полу.

— Это моя батарейка, — сказал Стайлз, поднимаясь.

Скотт потянул его обратно.

— Нам нужно двигаться.

— Он может быть прямо за дверью, — сказал Скотт.

— Он прямо за дверью, — ответил Стайлз.

— Просто дай мне взглянуть, — попросил Скотт. Он медленно поднялся и выглянул в окно.

— Что-нибудь есть? — тихо спросила Элис.

— Нет.

— Двигаемся сейчас?

— Двигаемся сейчас.

Все трое медленно вышли из кабинета обратно в коридор.

— Сюда, — сказал Скотт.

— Нет, нет, нет, — возразил Стайлз. — Нужно место без окон.

— Все одноместные комнаты в здании с окнами, — сказала Элис.

— Тогда давайте найдём место, где меньше окон, — предложил Стайлз.

— Например, в раздевалке, — сказала Элис.

— Да, — согласился Скотт, и они направились туда.

Когда они вошли внутрь, Элис закрыла дверь и сказала:

— Позвони своему отцу.

— И что ему сказать? — спросил Стайлз.

— Не знаю, что-нибудь. Например, что в школе утечка газа или пожар. Если эта штука увидит, что парковка полна полицейских машин, она может взлететь.

— А если этого не произойдёт? Если она превратится в настоящего Терминатора и убьёт каждого полицейского, включая моего отца?

— У них есть оружие, — сказала Элис. — И Дерека пришлось застрелить пулей с аконитом, чтобы хотя бы замедлить его, помнишь?

— Тогда мы... Мы должны найти выход и просто бежать к нему.

— По крайней мере, на милю вокруг школы ничего нет, — сказал Стайлз. — Что насчёт машины Дерека?

— Это могло бы сработать. Мы выходим на улицу, забираем ключи у трупа — тьфу, я имею в виду у Дерека — и берём его машину.

— И его, — сказала Элис.

— Ладно, неважно, — сказал Скотт.

Все трое направились обратно к двери, но Скотт схватил Стайлза за руку, прежде чем тот успел повернуть ручку.

— Что?

— Кажется, я что-то слышал.

— Например?

— Тсс, тише, — внезапно за дверью послышались шаги. Они медленно попятились. — Прячься, — прошептал Скотт.

Стайлз открыл шкафчик и зашёл внутрь, Элис и Скотт последовали его примеру. Элис прижалась спиной к стене шкафчика и прикрыла рот рукой, стараясь, чтобы её не услышали. «Я умру в вонючей мужской раздевалке», — подумала она.

Дверная ручка повернулась, и кто-то вошёл. Элис зажала рот другой рукой, её дыхание становилось всё более прерывистым. Раздался крик, и Элис выбралась из камеры хранения. Это был уборщик.

— Тсс.

— Сукин сын, — сказал уборщик.

— Тихо, — сказал Скотт.

— Уходите все трое! — закричал уборщик.

— Подождите, послушайте меня, пожалуйста, — попросил Стайлз.

— Не собираюсь я ничего слушать! Убирайтесь отсюда немедленно! — Уборщик схватил ребят и вытолкал их в коридор.

— Просто подождите... — снова попытался сказать Стайлз.

Но уборщик уже не слушал. Он резко оттолкнул ребят и захлопнул дверь. От удара дверь содрогнулась, и уборщик отлетел назад. Он начал кричать, а потом его тело снова ударилось о дверь. Скотт хотел было помочь ему, но Стайлз остановил его и Элис.

***Они втроём поспешили к чёрному входу в школу, надеясь войти через дверь. Однако их планам не суждено было осуществиться: дверь оказалась заблокирована.— Что за чёрт! — в сердцах воскликнула Элис.Скотт просунул голову в щель между дверью и стеной и сказал:— Это мусорный бак. Он поставил его перед дверью, чтобы заблокировать нам путь.Стайлз всем телом навалился на дверь, пытаясь сдвинуть её с места:— Давай, помоги мне.Но Скотт остановил его:— Прекрати! Мы не собираемся умирать здесь. Я не умру в школе.— Мы не собираемся умирать, — согласилась Элис.«Боже, что он делает? Чего он хочет?» — подумала я.— Я, — сказал Скотт, — Дерек говорит, что в стае я сильнее.— Ах, здорово. Психованный оборотень, который любит работать в команде. Это... это прекрасно, — ответил Скотт, внезапно заслонив Стайлза рукой.Все трое выглянули на улицу и заметили Альфу. Он был на крыше и направлялся к ним. Троица развернулась и бросилась наутёк.Альфа запрыгнул в здание, которое они огибали, и ворвался в него через двойные двери. Он сбежал вниз по лестнице и выскочил через другой набор двойных дверей.Они оказались в старой части школы. Завернули за угол и врезались в шкафчики. Элис услышала рычание Альфы, затем оно медленно начало исчезать.— Уходи, — одними губами произнёс Скотт, и они снова тронулись в путь.— Мы должны что-то сделать, — сказал Стайлз.— Например, что? — спросила Элис.— Не знаю. Убить его, причинить ему боль, причинить ему душевные страдания... Что-нибудь.Раздался грохот и снова рычание. Стайлз полез в карман и вытащил ключи.— Что ты делаешь? — спросила Элис. Стайлз бросил ключи в другую комнату, и мимо них промелькнула вспышка. Стайлз закрыл дверь.— Стол! — крикнул он.Скотт и Стайлз прижали стол к двери. Альфа попытался выбраться, но не смог.— Он не может... — начал Скотт, — Он не может выйти.Скотт перепрыгнул через стол туда, где стояли Стайлз и Элис. Как раз в тот момент, когда они собирались уходить, Стайлз направился к двери.— Ты с ума сошёл? — спросила Элис.— Я хотя бы хочу взглянуть на это.— Смотрите, он в ловушке. Он не сможет выбраться, — сказал Стайлз, забравшись на стол и посветив фонариком внутрь комнаты.— Да, это так. Мы поймали тебя, — ответил Скотт.— Ты можешь помолчать?— Я не боюсь этой штуки, — сказал Стайлз.Как только он это сказал, Альфа навалился на дверь, сбив Стайлза с ног. Стайлз скатился со стола.— Я тебя не боюсь, потому что ты там, а мы здесь. Ты не пройдёшь, — сказал Скотт.Внезапно раздался громкий треск, и с потолка соседней комнаты посыпались обломки. Скотт, Стайлз и Элис посмотрели на потолок, который начал скрипеть и проваливаться под весом Альфы. Элис ударила Скотта и Стайлза, и они развернулись и бросились бежать.***

Когда Троица поднималась по лестнице на первый этаж, Скотт внезапно остановился.

— Подожди, вы слышите это? — спросил он.

— Что? — ответила Элис.

— Похоже на телефонный звонок.

— Что? — спросил Стайлз.

— Я знаю этот звук. Это телефон Эллисон. Можно твой? — сказал Скотт Элис.

— Что?! — удивилась она.

— Нам нужно найти Эллисон раньше Альфы, — сказала Элис и протянула свой телефон Скотту. Тот быстро набрал номер подруги.

— Алло? Элис? — услышал Скотт голос Эллисон на другом конце провода.

— Нет, это я, — ответил Скотт. — Где ты?

— Я в школе, ищу тебя. Почему тебя не было у меня дома?

— Скажи, где ты сейчас находишься?

— На втором этаже.

— Где именно?

— У бассейнов.

— Иди в вестибюль. Сейчас же.

— Хорошо, хорошо, — ответила Эллисон и положила трубку.

— Пошли, — сказал Скотт, возвращая телефон Элис.

Все трое побежали в вестибюль и встретили там Эллисон.

— Зачем ты пришла? Что ты здесь делаешь? — спросил Скотт.

— Потому что ты попросила меня, — ответила Эллисон.

— Он попросил тебя об этом? — спросила Элис.

Эллисон показала им текст.

— Почему у меня такое чувство, что ты не отправляла это сообщение? — спросила Элис.

— Потому что я этого не делал, — ответила Эллисон.

— Ты приехал сюда на машине? — спросил Стайлз.

— Джексон приехал, — ответила Эллисон.

— Джексон здесь, чтобы?.. — воскликнула Элис.

— Лидия, что происходит? — спросила Эллисон. — Кто отправил это сообщение? Где ты? — спросила она человека на другой линии.

Дверь позади них открылась, и вошли Лидия и Джексон.

— Наконец-то, — выдохнула Лидия. — Теперь мы можем идти?

Внезапно сверху раздался громкий стук, и их разговор прервался. Это был Альфа.

«Бегите!» — крикнул Скотт, и они бросились по коридору, пока Альфа спускался с потолка. Они бежали, не зная, куда направляются, пока не оказались в кафетерии.

Джексон и Скотт заперли двери и начали передвигать столы и стулья, чтобы закрыть проход.

«Скотт, не здесь», — сказал Стайлз. «Что это было?» — спросила Эллисон. «Скотт, что это было?» — повторила она.

«Что упало с потолка?» — спросила Лидия, плача.

«Ты просто поможешь мне?» — спросил Скотт. «Стулья, расставьте стулья».

«Ребята, вы не могли бы просто подождать секунду?» — сказал Стайлз, наблюдая, как все расставляют вещи перед дверью. «Мы можем подождать секунду?»

«Эй!» — крикнула Элис. Скотт, Джексон, Лидия и Эллисон повернулись к ним. «Отличная работа, ребята. Отличная работа. А сейчас... что мы будем делать с 20-футовой стеной из окон?»

«Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что происходит, потому что я действительно схожу с ума», — сказала Эллисон. «И я действительно хотел бы знать, почему. Скотт?»

Скотт отошёл от группы, пытаясь объяснить, что происходит.

«Кто-то убил уборщика», — сказал Стайлз.

«Что?» — спросила Лидия.

«Да, уборщик мёртв», — ответил Стайлз.

«О чём он говорит? Это шутка?» — спросила Эллисон.

«Что?» — спросил Джексон. «Кто убил его? Кто убил его?»

«Нет, нет, нет», — сказала Лидия. «Это должно было закончиться. Горный лев убил...»

«Нет», — сказал Джексон. «Ты что, не понимаешь? Там не было горного льва».

«Кто это был?» — воскликнула Эллисон. «Чего он хочет? Скотт?»

«Я не знаю», — запнулся Скотт. «Я просто... Если мы выйдем туда, он убьёт нас».

«Нас?» — воскликнула Лидия. «Он собирается убить нас?»

«Кто?» — спросила Эллисон. «Кто это?»

— Это Дерек. Дерек Хейл, — произнёс Скотт.

Элис в недоумении посмотрела на Скотта. Неужели он только что сказал это, после того как у них на глазах Дерек был убит?

— Дерек убил уборщика? — спросил Джексон.

— Ты уверен? — переспросила Эллисон.

— Я видел его, — сказал Скотт.

— Горный лев...

— Нет, Дерек убил их.

— Всех?

— Да, начиная с его собственной сестры.

— И водителя автобуса?

— И парня в видеомагазине. Всё это время был Дерек.

— Боже, — выдохнула Элис, проводя пальцем по волосам. Она не могла поверить, что Скотт лжёт.

— Он здесь, с нами. И если мы не выберемся отсюда сейчас... Он и нас убьёт.

— Вызови полицию, — сказал Джексон.

— Нет, — ответил Стайлз.

— Что значит «нет»? — спросил Джексон.

— Он имеет в виду «нет», — сказала Элис. — Хочешь услышать это по-испански? No.

— Послушай, — сказал Стайлз. — Дерек убил трёх человек. Мы не знаем, чем он вооружён.

— Твой отец может задействовать целый департамент шерифа, так что позвони ему, — воскликнул Джексон.

— Я звоню, — сказала Лидия.

— Нет, Лидия, подожди секунду, — остановила её Элис.

— Да, — сказала Лидия в трубку. — Мы в средней школе Бикон-Хиллз. Мы в ловушке, и нам нужна помощь... Но... — она повесила трубку.

— Полиция повесила трубку из-за тебя? — спросила Эллисон.

— Она сказала, что они получили предупреждение о возможных звонках с розыгрышами о взломе школы. Если я позвоню снова, они отследят звонок и арестуют меня, — ответила Лидия.

— Хорошо, тогда позвони ещё раз, — предложила Эллисон.

— Нет, они не смогут отследить мобильный, — сказал Стайлз. — Тогда они пришлют машину к твоему дому раньше, чем сюда.

— Что это? — спросила Эллисон. — Почему Дерек хочет убить нас? Почему он убивает кого-то?

Все посмотрели на Скотта.

— Почему все смотрят на меня? — спросил он.

— Это он отправил ей сообщение? — поинтересовалась Лидия.

— Нет. Я имею в виду, я не знаю, — ответил Скотт.

— Это он вызвал полицию? — спросила Эллисон.

— Я не знаю! — ответил Скотт.

Элис оттолкнула Стайлза и Скотта от группы и сказала:

— Хорошо, почему бы нам не сбавить темп?

— Я не знала, что сказать. Я должна была что-то сказать. И если он мёртв, это не имеет значения, верно? — сказала Лидия.

Элис заметила:

— За исключением того, что он жив.

— О боже, я только что откусила ей голову, — сказала Эллисон.

Стайлз сказал:

— И она точно переживёт это. Сейчас у нас есть более серьёзная проблема — как нам выбраться отсюда живыми?

— Но мы живы. Это могло нас уже убить, — сказал Скотт. — Как будто оно загоняет нас в угол или что-то в этом роде.

— Так что, он хочет съесть нас всех одновременно? — спросила Эллисон.

— Нет! Дерек сказал, что оно хочет отомстить, — сказала Элис.

Скотт предположил:

— Против семьи Эллисон?

— Возможно, именно об этом и было сообщение, — предположила Элис. — Кто-то должен был его отправить.

— Хорошо, — воскликнул Джексон. — Тогда новый план такой: Стайлз звонит своему отцу, который, как мы знаем, не очень полезен, и просит его прислать кого-нибудь с оружием и хорошим зрением. Нас это устроит?

— Он прав, — сказал Скотт. — Если нужно, скажи ему правду, просто позвони.

Стайлз что-то прошептал Эллисон и Скотту, а затем сказал:

— Хорошо, дайте мне телефон.

Джексон схватил Стайлза, но тот ударил его кулаком в лицо. Эллисон подбежала к Стайлзу, посмотрела на него как на сумасшедшего, но Стайлз достал телефон и произнёс:

— Папа, привет, это я. Это твоё голосовое сообщение. Послушай, мне нужно, чтобы ты перезвонил мне сейчас. Прямо сейчас.

Внезапно раздался громкий стук в дверь. Все испуганно отпрянули.

— Мы в школе, хорошо? Мы в школе, — произнёс Стайлз.

Дверь продолжала трястись, а стулья сдвигались с места.

— Кухня, дверь из кухни ведёт на лестничную клетку, — сказал Скотт.

— Которая ведёт только наверх! — воскликнул Скотт.

— Наверху лучше, чем здесь, — сказала Эллисон, когда все они побежали в кабинет химии. Они взбежали по лестнице на второй этаж и вошли в класс химии. Скотт поставил стул перед дверью.

— Джексон, сколько человек может поместиться в твоём автомобиле? — спросил Скотт.

— Пятеро, но мы сможем разместиться и вшестером, если несколько человек сядут друг другу на колени, — ответил Джексон.

— А больше пяти поместится? Мне и на заднем сиденье едва хватает места, — спросила Эллисон.

— Это не важно, — сказал Стайлз. — Не получится выбраться, не привлекая внимания.

— А как насчёт этой двери? — спросила Эллисон, подойдя к боковой двери. — Она ведёт на крышу. По пожарной лестнице мы можем спуститься на парковку примерно за секунду.

— Это засов, — сказал Скотт.

— У уборщика есть ключ, — сказала Эллисон.

— Вы хотите сказать, он у его тела? — спросил Стайлз.

— Я могу достать его, — ответил Скотт. — Я могу найти его по запаху и крови.

— Ну и дела, это звучит ужасно, — сказала Эллисон. — Что ещё у тебя есть?

— Я беру ключ, — сказал Скотт, направляясь к двери.

— Ты серьёзно? — спросила Эллисон.

— Это лучший план, — сказал Скотт. — Если мы хотим выбраться отсюда, то нужно добраться до ключа.

— Но ты не можешь пойти туда безоружным, — возразил Стайлз.

Скотт оглянулся и поднял длинный указательный палец. Остальные посмотрели на него с недоумением.

— Ну, это лучше, чем ничего, — сказал Скотт.

— Должно быть что-то ещё, — сказал Стайлз.

— Есть, — сказала Лидия. Она посмотрела на шкаф с химикатами.

— Что ты собираешься делать? Плеснуть на него кислотой? — спросил Джексон.

— Нет, я хочу сделать зажигательную бомбу. Внутри есть всё необходимое для изготовления самовоспламеняющегося коктейля Молотова.

— Самовоспламеняющегося...

— Коктейля Молотова. Что? Я где-то это читала.

— У нас нет ключа и для этого, — сказала Элис.

Джексон вздохнул и разбил стакан.

Лидия начала смешивать реактив в мерном стакане. На самом деле, она приготовила достаточно на двоих, так что у них было два шанса.

— Нет, — сказала Элис, беря один из мерных стаканов. — Я иду с тобой.

— Нет, не так, — возразил Скотт.

— Нет, тебе нужна моя помощь. Я ухожу, — ответила Элис.

— Вам двоим нельзя туда идти, — сказала Эллисон.

— Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, когда Стайлз проверит свои сообщения, — сказала Элис.

— Вы двое можете умереть. Вы понимаете это? Он убил трёх человек.

— И мы следующие, — сказал Скотт. — Кто-то должен что-то сделать.

— Скотт, просто остановись. Помнишь, когда ты сказал мне, что знаешь правду? Ты тоже знаешь правду. Ты ужасный лгун. И ты лгал всю ночь. Пожалуйста, не уходи. Пожалуйста, не бросай нас.

Скотт и Элис начали пробираться по коридору. Скотт шёл, ориентируясь на запах уборщика. Они прошли мимо раздевалки, и Скотт направился в спортзал.

— Почему он здесь? — прошептал Скотт.

Он посмотрел в сторону трибун.

— Он там, — сказал Скотт. — Оставайся здесь и нападай на всё, что издаёт шум.

Скотт направился под трибуны, уходя всё дальше от Элис.

— Скотт! — прошептала Элис. Внезапно трибуны начали закрываться. — Скотт! — сказала она. Внезапно на Элис обрушился вес, заставив её скользить по полу спортзала. Она ударилась головой о стену. Она раздражённо вздохнула и открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Скотт выкатился из-за трибуны.

— Элис!

— Через неё, — простонала она. Слева от Элис раздалось низкое рычание. Она обернулась и увидела Альфу. Он зарычал и побежал к Элис. Она бросила свой коктейль, Скотт сделал то же самое. Ничего не произошло.

— Вот дерьмо, — сказала она. Альфа снова подбежал к ней и, схватив, швырнул её на закрытые трибуны. Она снова соскользнула и сильно ударилась о стену.

Её зрение затуманилось, когда она почувствовала, как боль распространяется по всему телу. Последнее, что она увидела, это как Альфа навалился на Скотта, и она громко взвыла, а Скотт закричал.

— Элис? — услышала она чей-то голос. Она медленно открыла глаза. Головная боль была невыносимой, и ей совсем не хотелось просыпаться. — Элис, мне нужно, чтобы ты проснулась.

Когда зрение вернулось, Элис медленно повернула голову из стороны в сторону и открыла глаза.

— Вот она, — сказал шериф, глядя сверху вниз на молодую девушку.

— Где Скотт? — хрипло спросила Элис.

— Он снаружи. Ты в больнице. Ты сильно ударилась головой. Получила несколько серьёзных ушибов и сотрясение мозга. Тебе придётся остаться здесь хотя бы на ночь.

Элис вздохнула и потёрла виски пальцами.

— Я знаю, ты, возможно, не хочешь говорить об этом прямо сейчас, но ты уверена, что в школе был Дерек Хейл?

Элис застонала.

— Да. Там был Дерек. Это он пытался нас убить.

— Хорошо. Отдохни немного.

Шериф встал и вышел из комнаты. Как только дверь закрылась, Элис не выдержала и заплакала. Альфа убил Дерека и чуть не убил её и её друзей, и Дерек был виноват. Какого чёрта Скотта нужно было кусать? Её жизнь была бы намного проще, если бы он этого не сделал.

31650

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!