История начинается со Storypad.ru

ГЛАВА 26. ИДЕАЛЬНОЕ МЕСТО ДЛЯ ЗЕЛЬЕВАРЕНИЯ

11 октября 2020, 17:22

— Как же скучно, — протянул Регулус, развалившийся на кожаном диване в гостиной Слизерина. Синяки его зажили, а потому, его волосы, по обыкновению, были убраны ободом назад. Альбуса порадовало то, что Нотт вернулся к старому образу, так как отросшие патлы, висящие и торчащие во все стороны, придавали ему некоторое сходство с узниками Азкабана, чьи фото раньше то и дело мелькали в «Пророке».

Сам Альбус, устроившись поближе к камину, заполнял карты по астрономии, периодически сверяясь с атласом. Скорпиус, сидя рядом, листал «Porteur de nouvelle» с весьма сосредоточенным видом.

— Что нового у французов? — лениво протянул Нотт, повернув голову к Малфою.

— Тебе правда интересно или просто заняться нечем? — взглянув на друга поверх газеты, поинтересовался Скорпиус.

— Допустим, первое, — ответил Регулус, переводя взгляд в потолок и смотря на дрожащее пламя свечей, освещавших гостиную.

— Задержания волшебников, имеющих отношение к движению «Manteau noir».

— Что прости? — переспросил Альбус, отвлекшись от карт.

— Черные мантии. Так они себя называют, — пояснил Скорпиус. — Ничего серьезного. Обычное мелкое хулиганство.

— Дурацкое название, — фыркнул Регулус. — Не конкретное какое-то. Они могли бы выбрать что-нибудь более зловещее и радикальное. «Убийцы грязнокровок» или «кровавые судьи», например.

— Они никого не собираются убивать, — поправил Скорпиус друга. — Сейчас они просто ведут просветительскую деятельность.

— Ходят по домам и раздают листовки? — усмехнулся Нотт.

— В основном, — пожал плечами Скорпиус.

— А за что же тогда задержания? — поинтересовался Альбус, тоже отложив на время атласы.

— Ну... не всем нравятся их идеи, — протянул Скорпиус. — Некоторые споры заканчиваются дуэлями. А иногда, они не брезгуют устроить небольшие неприятности маглорожденным волшебникам. Из последнего, — Малфой распахнул газету, — у мистера Насери, сотрудника отдела магического законодательства, «Черные мантии», по слухам, подожгли дом. Во время последнего слушания по поправкам в министерские акты, он выступал против их предложений.

— Ничего себе небольшие неприятности, — хмыкнул Альбус. — Что же тогда большие?

— А большие неприятности, Поттер, — начал Регулус наконец усаживаясь на диван, — это когда горит не дом, а целое поместье.

Скорпиус хмыкнул.

— Уверен поместье Малфоев настолько большое, что могло бы гореть неделю, — продолжал Нотт, — до того, как кто-нибудь из слуг это заметил.

Скорпиус закрыл лицо рукой и медленно помотал головой.

— А у вас правда есть слуги? — поинтересовался Альбус.

— Пара домовых эльфов, — ответил Скорпиус. — Отец платит им за выполнение обязанностей по дому. А у вас разве домовых эльфов нет?

— Один. И тот старый и сумасшедший, — хмыкнул Нотт. — И он, кстати, принципиально против оплаты.

Друзья перевели взгляд на Альбуса тот добавил:

— Нет. Отец против эксплуатации домовых эльфов.

— Не так я хотел проводить выходные, — заметил Регулус, зевая.

— Так иди и найди себе развлечение, — буркнул Альбус. — И не мешай другим заниматься, — он снова придвинул к себе атлас и развернул свиток с записями.

— Пожалуй, ты прав, — согласился Регулус, и, встав с дивана, покинул гостиную Слизерина.

— Оставь ты его в покое, сегодня могло бы пострадать на пару грязнокровок меньше, — заметил Малфой. — Теперь их страдания на твоей совести.

Альбус раздраженно махнул пером и чернила залили аккуратно выведенное созвездие Дракона.

***

После того как большая часть домашнего задания была успешно выполнена, Альбус и Скорпиус вернулись в спальню. За прошедшие пару недель ребята с десяток раз возвращались к обсуждению вопроса: стоит ли пользоваться книгой Брауна, и насколько безопасным представляется варить по ней зелья. Альбус считал, что ничего страшного от того, что они просто попробуют что-нибудь приготовить, не произойдет. Скорпиус также поддерживал друга, приравнивая игнорирование такого интересного сборника зелий к кощунству. И только Регулус был уверен в том, что они должны не доверять любому предмету, полученному из рук Брауна. Впрочем, Альбус и Скорпиус возвращались к этому вопросу так часто и так настырно, что вскоре Регулусу надоело с ними спорить.

— Если вам так не терпится проверить мою правоту на деле — валяйте, — заявил он, заканчивая последний спор. — Я вас потом из неприятностей вытаскивать не буду.

На том и порешили.

— Как насчет сонного зелья? — предложил Малфой, листая книгу, когда они наконец созрели что-то приготовить.

— Это слишком просто, — заметил Альбус, заглядывая ему через плечо. — Может лучше зелье для концентрации внимания?

— Ладно, — согласился Скорпиус, откладывая сборник в сторону. — Нужно же с чего-то начинать.

Альбус быстро освободил стол от всего лишнего. Затем приготовил горелку, ступу, установил и настроил весы и тщательно отобрал ингредиенты для зелья. К счастью, все необходимое имелось в наличии.

— Ты поговорил с Уизли? — поинтересовался Скорпиус, кроша в ступке когти гриффона в мелкий порошок. — Что она хотела?

— Да ничего особенного, — разочаровано протянул Альбус, нарезая мелкими кубиками абиссинскую смоковницу. — Она все бредит поисками Лаванды. Джеймс отказывается ей помогать, и она надеется на мою помощь.

— Почему твой брат ей не помогает?

— Тренировки, — ответил Альбус. — До решающего матча Гриффиндр-Слизерин осталось меньше месяца. Он не покидает поля, и я его, если честно, понимаю.

— Давно ли ты стал фанатом квиддича? — Скорпиус перевел на друга полный непонимания взгляд. — Ты ж говорил это дурацкая игра.

— Это дурацкая игра, — согласился Альбус. — Но, когда один из нас выиграет этот матч, второго загнобит его собственный факультет.

— Думаю, тебе ничего не грозит, — усмехнулся Скорпиус. Он закончил с когтями гриффона и высыпал их на пергамент.

— Увидим, — безразлично бросил Альбус. — В любом случае, и Монтегю и Миджен не оставляют нам свободного времени практически ни на что. На этой неделе у нас стоят тренировки каждый вечер.

— И что ты ответил Уизли? — Скорпиус пересыпал когти грифона на весы.

— Что попробую придумать как ей помочь, — пожал плечами Альбус. — Что я еще мог сказать? Я ума не приложу, как искать того, кого даже карта Мародеров найти не в состоянии.

Когда вода в котелке нагрелась до необходимой температуры, Скорпиус добавил в нее когти и помешал трижды по часовой стрелке. Альбус закончил приготовление смоковницы и приступил к разделыванию зубастой герани.

Как только последняя попала в зелье, в спальне завоняло протухшей рыбой и от зелья пошел едкий бордовый дым. Альбус и Скорпиус прокашлялись и открыли дверь в спальню. Дым рассеялся довольно быстро, чего было нельзя сказать о запахе. Он похоже обещал задержаться здесь надолго.

Несколько раз в процессе приготовления зелья, в спальню забегал Лиам, чтобы взять то одно, то другое, но надолго здесь не задерживался. Альбус отлично понимал почему.

Ближе к вечеру в спальню вернулся Регулус.

— Что вы тут устроили? — Нотт отвел голову в сторону, сморщив нос. Его взгляд упал на книгу с темной обложкой. — Только не говорите, что варите поисковое зелье.

— Нет, — ответил Альбус, изучая цвет и концентрацию субстанции, стоящей на слабом огне. — Это зелье для концентрации внимания.

— Да хоть эликсир жизни, — раздраженно заметил Нотт. — Ему здесь не место. Убирайте всё.

— Но... ему надо доходить на медленном огне еще два часа, — возразил Альбус. — Если я сейчас уберу его с огня, то его можно считать испорченным.

— Убирай! — резко сказал Нотт. — Или я помогу. — он уже направил палочку на котелок, и Альбус, тяжко вздохнув, снял зелье с огня и передал Скорпиусу. Тот указал на него палочкой и произнес заклинание. Зелье исчезло, а котел снова стал кристально чистым.

— Только ингредиенты из-за тебя зря перевели, — недовольно прошипел Альбус.

— Не зря, — ехидно заметил Нотт. — Этот чудесный аромат, благодаря вам, продержится здесь еще с неделю. Вы вообще в курсе, что в спальне нельзя заниматься такими вещами?

— А где еще? — раздосадовано проговорил Альбус. — Я не могу просто варить в аудитории. Некоторые зелья готовятся месяцами и настаиваются сутками. Нельзя оставлять их не пойми где.

— Это не мои проблемы, — заметил Нотт. — Придумай что-нибудь.

Лиам зашел в комнату и упал на кровать.

— Ну и вонищу вы тут устроили, — фыркнул он, и Регулус кивнул головой в сторону Лиама.

— Ты где пропадал весь день? — поинтересовался Скорпиус, и ехидно добавил. — Уж наверняка не занимался общественно-полезными делами.

— Уж точно никому не вредил. Ну... не без их согласия, — заметил Нотт. — Я проводил время в дуэльном клубе.

— Разве он сегодня открыт? — Скорпиус перевел удивленный взгляд на Регулуса.

— Нет, — ответил тот. — Но мы с Уильямом вскрыли класс и немного попрактиковались. Да и на самом деле потом остальные подтянулись. Силестина была не против. Ты, кстати, видел расписание турнирных поединков на следующую неделю?

— Еще нет, — ответил Малфой. — Есть что-то интересное?

— По совету Поттера, я решил развлечь себя сам, — усмехнулся Регулус, — и поменялся с братом соперниками в турнирном зачете. Так что на следующей неделе вместо Лори Алдервейрелда, первокурсника с Когтеврана, моим соперником будет Джеймс Поттер.

Альбус перевел на Регулуса ошарашенный взгляд. Нотт продолжил:

— Вообще Поттер должен был выйти против Уильяма. Они оба присоединились к дуэльному клубу только в этом году, а потому все еще относятся к группе новичков, но я попросил Силестину нас поменять. Она сказала, что если никто не будет против, то они изменят состав.

— И никто не был против? — нахмурился Альбус.

— Ну Джеймс и Уильям не ладят довольно давно, но я раздражаю твоего брата куда сильнее, — он кивнул головой так, словно считал это личным подвигом, — так что он был даже рад поменяться. А Алдервейрелду, можно сказать даже повезло, — усмехнулся Нотт. — Этот грязнокровка не представляет, какой страшной участи он избежал.

— Вообще-то мой брат достаточно сильный соперник, — заметил Альбус. — Ты не боишься ему проиграть?

— Да, — согласился Скорпиус. — У него пока еще не было ни одного поражения или даже ничьей в прошедших поединках.

— Как и у меня, — фыркнул Нотт.

— А еще он побил Альбуса, — заметил Скорпиус.

— Да Альбуса побил бы и трехмесячный котенок, — усмехнулся Регулус, а Поттер обиженно вытащил палочку и направил на Нотта.

— Давай, докажи, что я не прав, — продолжая ехидно улыбаться, Регулус развел руки.

— Эверте Статум! — выкрикнул Альбус, взмахнув палочкой, из которой появилась яркая белая вспышка. Нотт, выполнив очень быстрый выпад, отразил ее, да так, что она, попав в Альбуса, отбросила его назад. Он, ударившись о полку с книгами и задев стол, упал, скинув на пол весы, котелки и ступку, а также рассыпав добрую половину ингредиентов.

Скорпиус и Регулус смеялись, при виде Альбуса выползающего из-под стола, с застрявшими в волосах склизкими зелеными жаброслями.

— А я говорил, этому здесь не место, — ненавязчиво напомнил Нотт, протягивая Альбусу руку.

Альбус проигнорировал протянутую руку, и поднялся, наградив друзей злобным взглядом. Он отряхнул мантию, вытащил жабросли из волос и принялся убирать на место упавшие вещи.

— Смотри, однажды он тебя отравит, — заявил Скорпиус, обращаясь к Нотту, и принялся помогать другу в наведении порядка.

Регулус упал на кровать и добавил:

— Ты кстати на следующей неделе выступаешь против Андрэ Дэвиса.

— А кто это?

— Понятия не имею, — признался Нотт. — Какой-то второкурсник с Когтеврана. Не думаю, что это будет хоть сколько-нибудь интересно. Кстати, Поттер, ты придешь посмотреть?

— Не знаю, — ответил Альбус, ремонтируя при помощи палочки весы. — Если Монтегю не поставит тренировку, то приду.

Регулус улыбнулся.

— Но обещаю болеть за брата, — добавил Альбус, рассматривая весы, которые собрались совсем не так, как должны были. Обе чаши латунных весов прикрепились к одному концу коромысла, а регулятор и вовсе остался у него в руках.

— Репаро! — воскликнул Нотт, заметив проблемы Альбуса и весы снова стали идеальными. Альбуса непрошеная помощь выбесила еще сильнее.

«Почему чтобы совершить идеальное колдовство этому Нотту даже не нужно вставать с кровати?»

— Главное приходи, — заметил Нотт. — Будет весело.

***

Следующие несколько дней Скорпиус и Альбус провели, ломая голову над тем, где же им найти спокойное место для приготовления зелий.

— Это не справедливо, — заметил Альбус, когда они направлялись в теплицы на травологию. — Нотт своих жаб таскает в спальню. У меня уже от их кваканья скоро мигрень разовьется.

— Он прав, — возразил Скорпиус. — Варить зелья в спальне не безопасно. Да и к тому же мы действительно мешаем другим.

— Да кому есть до этого дело, — недовольно фыркнул Альбус. — Не в класс зельеварения же в конце концов идти.

— Как насчет выручай-комнаты? — предложил Малфой. — Я знаю, что она появляется, когда очень нужна и всегда содержит то, что тебе необходимо для дела.

— Боюсь, что мы замучаемся ждать, пока она освободится, — возразил Альбус. — Последний первокурсник в Хогвартсе знает о существовании выручай-комнаты. Думаю, что она постоянно занята такими как мы.

— Есть еще один вариант, — неуверенно протянул Скорпиус, и Альбус вопрошающе посмотрел на друга.

— Тайная комната, — предложил Малфой. — Ты сам говорил, что знаешь где она. И я знаю, что чтобы попасть туда, нужно быть змееустом, так что думаю, проблем с очередями не будет.

— Как ты себе представляешь тайную комнату? — неуверенно поинтересовался Альбус.

— Ну... не знаю, — признался Скорпиус. — Как кабинет Салазара Слизерина?

— В котором живет василиск? — хихикнув, добавил Альбус.

— Очень большой кабинет, — заметил Малфой, засмеявшись. — А как она по-твоему выглядит?

— Я ее не видел, — признался Альбус, — но очень сомневаюсь, что она хоть чем-то напоминает кабинет.

— Мы можем сходить посмотреть, — сказал Скорпиус. Альбус ничего не ответил. Ребята добрались до теплиц.

Последние уроки травологии были посвящены борьбе с сорняками. Ребята отрабатывали несколько несложных заклинаний, позволяющих локально истребить сорняки или уменьшить скорость их размножения.

— Не вижу в этом смысла, — заметил Альбус, после того как применил заклинание к двадцатому сорняку на своей клумбе. — Проще было бы залить все гербицидом.

— Тогда бы ты мог навредить растению, — возразил Скорпиус, который помогал ему в борьбе с вредителями.

— Только, если оно и так больное и ослабленное, — настаивал на своем Альбус. — В противном случае ему бы вреда не было.

— Это бы повлияло на скорость его роста, — добавил Скорпиус.

— Незначительно, — буркнул Альбус.

— Так что насчет тайной комнаты? — поинтересовался Скорпиус, когда они закончили с большей частью сорняков.

— Ладно, — согласился Альбус. — После ужина будет немного времени до тренировки. Можем сходить посмотреть.

Травология была последним занятием, а потому ребята, закончив «пропалывать грядки», поспешили в замок. Лиам и Регулус нагнали их только в Большом зале.

— Почему так долго? — озадаченно поинтересовался Скорпиус, заметив друзей, пробирающихся за стол, к окончанию ужина. — Только не говорите, что увлеклись процессом.

— Наверняка, твоя рука опять где-нибудь застряла, — усмехнулся Альбус, оглядывая Лиама. А тот лишь скорчив гримасу ответил:

— В этот раз он во всем виноват, — он указал на Нотта. — Додумался выжигать сорняки огнем.

Все трое уставились на Регулуса, ожидая объяснений, но тот впопыхах запихивал в себя пирог с патокой. И только дожевав его и выпив залпом стакан тыквенного сока, наконец ответил:

— У нормальных волшебников для садоводства есть домовые эльфы.

— Ты ж говорил, что ваш эльф — псих, — напомнил Альбус.

— Это не значит, что он не справляется с обязанностями, — протянул Нотт. — Мне зачем уметь бороться с сорняками?

— Отлично, — заметил Скорпиус. — Если кто-то из нас решит от тебя избавиться, он просто вырастит гибрид огромного сорняка. Тебе ему противопоставить будет нечего.

— Я сжег сорняки, — возразил Нотт.

— Вместе с ложечницей обыкновенной, — добавил Лиам, и засмеявшись сказал. — Я еще никогда не видел профессора Долгопупса в таком бешенстве.

Еда со столов исчезла.

— Ну вот, — протянул Лиам, толкнув Регулуса, дожёвывающего куриную ножку, выхваченную в последний момент — из-за тебя я поесть не успел. И, кстати, нас только что лишили двадцати очков факультета.

Ребята грустно перевели взгляд на дверь за которой находился вестибюль и подумали о часах факультета.

— Как думаешь, на каком мы сейчас месте? — озадаченно протянул Скорпиус.

— Думаю, что будет славно, если мы не ушли в минус, — ответил Альбус, поглядывая на Нотта. Поттер и Малфой встали.

— Вы куда? — Нотт отбросил куриную ножку в сторону, и она исчезла.

— В библиотеку, — резко выдал Скорпиус.

— В совятню, — одновременно с ним произнес Альбус.

Друзья переглянулись. Нотт расплылся в улыбке, и заметив, что они замялись добавил:

— Идите уже.

Коридор второго этажа вечером нельзя было назвать безлюдным, а потому, ребятам потребовалось проторчать там около сорока минут, чтобы проникнуть в туалет плаксы Миртл незамеченными.

— И снова мы здесь, — заметил Скорпиус, оглядывая местами побитую плитку и протекающий кран. — Почему ты не рассказал, что вход в тайную комнату находится в девчачьем туалете?

— Ну... ты не спрашивал, — невинно протянул Альбус.

Из кабинки, как и в прошлый раз, только заслышав посторонние звуки, показалась Миртл.

— Ну наконец-то! — воскликнула она. — Прошла целая вечность с вашего последнего визита!

Альбус принялся осматривать умывальники, а Миртл подплыла к растерявшемуся Скорпиусу. Тот, сделав пару шагов назад, поинтересовался:

— Эм... Миртл, ты случайно не знаешь, как пройти в тайную комнату?

Привидение, словно громом пораженное, отлетело от него.

— Так вот зачем вы здесь! — возмутилась она. — Я-то думала, вы соскучились!

— Очень соскучились, Миртл, — сказал Альбус, не отрывая взгляд от крана и ощупывая его. — Как твои дела?

Миртл с недоверием на него покосилась, впрочем, кажется его слов ей хватило. Она приземлилась рядом с ним на одну из раковин.

— Знаешь, я в этом году решила отпраздновать годовщину своей смерти, — протянула она, и поймав его ошарашенный взгляд, поправила очки, и важно добавила. — Знаю, знаю... обычно приличные призраки ждут до сотни, но мне уже так надоело ждать. Думаю, семьдесят шесть — это тоже не маленький срок.

— Эмм... наверное, — неуверенно согласился Альбус и дал знак Скорпиусу продолжить эту беседу. Сам же переключился на другую раковину.

— А как ты планируешь отпраздновать годовщину? — поинтересовался Скорпиус, подходя чуть ближе.

Миртл улыбнулась.

— Оооо... празднование пройдет по высшему разряду. Думаю, что директор Макгонагалл разрешит мне на вечер занять подземелье, в пасхальные каникулы. Приглашу всех призраков замка, и оркестр. Будут лучшие угощения. Лишь бы Пивз все не испортил. Он, разумеется, приглашение не получит, — размышляла она. — А вообще... Все привидения замка такие старые, — недовольно буркнула Миртл. — С тех пор как вы упомянули про привидение школьницы, я все думаю, что было бы неплохо найти себе компанию.

— Компанию? — пытаясь поддержать разговор, переспросил Альбус, осматривая уже третий кран.

— Ну... При жизни я не была шибко популярной, — заметила она, поправляя мантию. — Все дразнили меня: прыщавая Миртл, очкастая Миртл, плакса Миртл... Знаешь, когда я умерла мое тело даже не искали. Оливия Харнби нашла его абсолютно случайно вон у той раковины, — она указала на самую дальнюю раковину и Альбус направился туда. — И то, только потому, что профессор Диппет велел меня привести...

— И что изменилось? — поинтересовался Альбус. Он заметил на медном кране крошечную нацарапанную змейку.

— Ну... Я решила, что возможно... Я готова пообщаться еще с кем-то, — улыбнувшись, добавила она, — из мертвых. Было бы очень здорово, если бы еще кто-нибудь из школьников умер. Тогда у меня появился бы друг.

Альбус и Скорпиус перевели озадаченные взгляды на Миртл и она засмеялась.

— О нет, я не желаю никому смерти, — протянула она, поднимаясь с раковины и мечтательно смотря в потолок. — Просто было бы здорово, если бы так совпало.

— Это всё конечно очень интересно, — заметил Альбус, — но все-таки... Ты не могла бы нам подсказать, как именно попасть в тайную комнату?

— Вот почему мне нужен друг-привидение, — фыркнула Миртл обиженно. — Вам живым вечно от меня что-то нужно. Вы приходите, берете свое и уходите насовсем.

— Ну, Миртл, — умоляюще протянул Альбус. — Если ты поможешь нам найти вход, мы будем приходить сюда... в смысле к тебе, — поправился он, — гораздо чаще.

— Ладно, — буркнула она, — твой отец в прошлый раз что-то прошипел вон в том углу. — Она указала на раковину.

— Прошипел? — уточнил Альбус. Миртл деловито кивнула и Альбус начал вглядываться в змейку. Раньше он никогда не говорил на змеином языке с нарисованными змеями. Скорпиус тоже подошел поближе.

— Может, ну его? — произнес Альбус, которому вдруг показалось, что нарисованная змейка шевельнулась. — Лучше уж класс зельеварения.

— Давай, — настоял Скорпиус. — Неужели тебе ни капли не интересно?

— Ладно, — выдохнул Альбус, и, снова пристально вгляделся в змею. «Но что ей сказать?»

— Откройся, — произнес он, но слова его сами собой превратились в странное шипение. Кран вспыхнув опаловым светом, начал вращаться и, вскоре, вместе с умывальником погрузился куда-то вниз, открыв очень широкую трубу, ведущую, судя по всему, куда-то очень глубоко вниз.

— Труба? — озадаченно спросил Скорпиус.

— Насколько там глубоко? — уточнил Альбус, обращаясь к Миртл. — Есть выход наружу?

— Не знаю, — пожала плечами Миртл, без толики любопытства.

— Ты ни разу не погружалась туда? — спросил Альбус.

— Да как-то не возникало желания, — заметила она.

— Может сейчас, — предложил Альбус невинно улыбаясь. Лезть в неведомый туннель первым, ему совсем не хотелось.

— О нет спасибо, — протянула Миртл. — Я, конечно, уже мертва, но это не значит, что на все согласна. Разбирайтесь как-нибудь сами.

Скорпиус достал стеклянную чернильницу из сумки и бросил в трубу. Ребята замерли, прислушиваясь. Звука бьющегося стекла так и не последовало.

— Кажется, нам придется подыскать другое место, — заметил Альбус, качая головой.

— Или придумать способ спуститься и подняться, — возразил Скорпиус. — Кстати, как думаешь труп василиска все еще там?

Альбус задумался. Класс зельеварения сейчас казался ему просто идеальным местом для приготовления зелий, даже в компании профессора Брауна.

11790

Пока нет комментариев.