Часть 6
19 августа 2023, 22:03- Ринтаро, ты такой идиот, - сказала Элис, одновременно смеясь и жуя пироженку. - Во-первых, прожуй сначала, а то подавишься, - ответил Мори, сидящий рядом с ней, - а во-вторых, я рассказал тебе эту историю не для того, чтобы ты надо мной смеялась, а чтобы хоть немного помогла. Малышка послушно проглотила сладость, но насмешливая улыбка с еë лица не исчезла. Она снова обратилась к Огаю, но уже более внятно, потому что во рту у неë больше не было пирожного. - Серьёзно, чем ты думал?- спросила она, - поступок идиотский. - На тот момент я ничем не думал. - Я всегда знала, что мозги у тебя в нужный момент не включаются, - сделала вывод девочка, - подай то пирожное, с клубничкой. Мори страдальчески закатил глаза, но всё-таки подвинул поближе к Элис сладость, которую она попросила. Буквально минуту назад он рассказал своей способности не особо приятную историю, ожидая от неë помощи. Пока они сидели в его кабинете, девочка спокойно кушала сладости, и он не понимал, намерена ли она ему помочь. Мори терпеливо ждал, смотря как Элис поглощает клубничное пирожное. Наконец девочка закончила и, облизав пальчики, снова вернула своë внимание к Огаю. Она поймала на себе его ожидающий взгляд и быстро сказала: - Да не переживай ты, найдëм мы твоë кольцо. - Надеюсь, - вздохнул Мори. - С другой стороны, почему бы не купить новое, - предложила девочка. - Оно было одно такое, оригинальное. И именно такое, которое бы точно понравилось Озаки, - объяснил мужчина, - мы такого больше не найдëм. - Ну точно, идиота ты кусок, как можно было выкинуть кольцо, зная, что оно такое единственное в своём роде. - На эмоциях. - И ни к чему хорошему твои эмоции не привели. Молись, чтобы с ним всё было в порядке. Элис помолчала, но потом более снисходительно добавила: - Будем искать, я помогу. Мори благодарно улыбнулся, глядя на девочку. - Спасибо, Элис-чан. Вечером этого же дня, когда они приехали к дому, никто из двоих в квартиру не отправился, они вышли из машины и пошли туда, куда выходило окно, из которого недавно вылетело кольцо. Элис, полная энтузиазма, сразу бросилась на поиски, она готова была облазить все кусты и заглянуть в каждую дырочку, лишь бы найти это несчастное кольцо. Как бы она не смеялась над Мори, всё равно не хотела оставлять его несчастным без колечка. Но вот Огай еë позитивного настроя не разделял. Конечно он тоже принимал участие в поисках, но веры, что потеряшку ещё можно найти, у него не было. - Надеюсь, ты не додумался достать его из коробочки, прежде чем выкинуть? - с надеждой в голосе спросила Элис, ненадолго отрываясь от обыска местности. - Нет, - тут же ответил Огай. - Это хорошо, коробочку найти проще, чем какое-то малюсенькое колечко. - Не думаю, что мы даже в коробке его найдëм, - безучастно отозвался мужчина. - Найдëм, - упорствовала Элис, - ну же, где твой настрой? - Битый час уже здесь бродим, и всё без толку, - продолжал Мори. Маленькой девочке трудно было поддерживать взрослого мужчину, когда тот опустил руки. Но сама она почему-то свято верила, что эта маленькая вещица совсем рядом. - Ну давай поищем ещё совсем-совсем немножко, - попросила Элис, не зная, как ещё обнадëжить Мори. Тот согласился, но конечно, как и прежде, без особой веры в то, что потерянное ещё возможно найти. В один момент он быстро выпрямился из полусогнутого состояния, в котором пытался разглядеть кольцо, и встал ровно, делая вид, будто секунду назад это не он что-то искал. Элис сначала не поняла в чëм дело, но потом увидела проходящего мимо них старичка, их соседа. Огай поздоровался с ним, натянув на лицо фальшивую улыбку. Дедушка, тоже одарив его приветствием, пошëл дальше. Когда тот совсем удалился, Мори подошëл к Элис, но возвращаться к поискам не собирался. - Пойдëм домой, мы ничего здесь не найдëм, - сказал он, беря девочку за руку, потому что знал, что она может начать сопротивляться, - Вон, люди уже на нас оборачиваются. Она не стала брыкаться и послушно пошла за Огаем, хоть и не особо хотела. - А как же Коë? Как же твоë предложение руки и сердца? - Ничего, куплю новое кольцо и сделаю предложение, - сказал мужчина. Он обернулся и улыбнулся девочке, но голос его всё равно был таким кислым, что та поняла, что он расстроен. Они вернулись домой без настроения. Мори из-за так и не найденного кольца, Элис из-за Мори. Благо, Озаки согласилась снова переехать жить к Огаю и немного скрасила его грустный вечер. Мужчина всеми силами пытался не подавать виду, что что-то не так, но чувствовал себя ужасно, из-за того, что так нелепо потерял это кольцо. Элис даже не предпринимала попытки его развеселить, во-первых чтобы не привлечь к этому внимание Коë, а во-вторых потому что знала, что сейчас это бесполезно. Ночью Огай много думал. Пока Озаки тихо сопела где-то рядышком, он смотрел на неë и представлял, как радостно заблестели бы еë глаза, когда она увидела бы это колечко. А когда услышала, с какими словами он собрался его вручать, и вовсе бы запрыгала от счастья. Но ключевое слово во всех этих мечтах "бы", всё это было бы, если бы Мори как последний идиот не потерял кольцо. В итоге мужчина решил, что глупо вот так портить себе весь настрой из-за какого-то кольца, каким бы красивым оно не было, оно ведь несëт чисто символический характер, в любом случае Мори не передумал делать предложение, эту мысль он хранил уже давно и не собирался от неë отказываться. Он решил, что завтра сходит за новым кольцом. Элис непременно попросится с ним, и он разрешит ей помочь ему с выбором. Может быть они даже найдут что-то похожее или то, что понравилось бы Озаки больше прошлого кольца. На этой мысли Мори и остановился, хотя неприятный осадок у него в сердце всё ещё остался. Утро настало очень быстро, и первым делом Огай, пока Коë не слышала, рассказал Элис о своих планах. Ей, конечно, тоже было жалко прошлое колечко, но она поддержала его идею купить новое. Девочка была рада, что Мори уже хотя бы не такой печальный, возможно покупка нового кольца его замотивирует и сменит грусть на предвкушение. Перед выходом пришлось немного наврать Коë о том, что они отправляются в магазин сладостей или платьев, или ещё чего-то подобного, чтобы не вызвать лишних подозрений. И вот, оставив девушку одну, они пошли за кольцом. Выйдя из дома, они наткнулись на компанию ребят, которые, кажется, во что-то играли. Ни Мори, ни Элис не обратили на них особого внимания и просто прошли мимо, они торопились. Но вдруг один ребëнок со всего размаху врезался в девочку. Мори успел подхватить Элис под руку, чтобы та не упала. Они обернулись на мальчика, который начал поспешно извиняться. Мори сказал что-то вроде: - Да-да, всё нормально. И они собрались идти дальше, но ребёнок наклонился и поднял что-то у самых ног Огая. - Извините, это я обронил, - сказал он, сжимая вещицу в руках. - Угу, пойдëм, Элис-чан...- торопливо ответил Мори, но девочка остановила его. - Ринтаро... Посмотри!- она указала на мальчика, а вернее на его руки, в которых он держал бархатную коробочку. Увидев еë, Мори в одно мгновение как будто просиял. - Откуда это у вас? - обратился он к детям. - Мы нашли это, - ответила одна из девочек, - оно слишком красивое, чтобы оставить его на улице. - Это наше, не могли бы вы вернуть? - поинтересовался Огай. - Да, конечно, - сказал мальчик и протянул мужчине коробочку. Как только он еë взял, ребёнок вернулся ко всем остальным, и они отправились куда-то все вместе, уже через пару секунд забыв об той находке. А вот Мори смотрел на вещицу, как на что-то святое, волшебное. Он открыл коробочку и увидел то самое колечко, целое и невредимое. Не смотря на то, что оно долго пробыло на улице, на нëм не было ни царапинки, а на коробочке было лишь немного пыли, которая легко стряхнулась. - Элис-чан, ты только посмотри, - благоговейно прошептал он, держа в руках такую дорогую ему потеряшку. Элис же просто улыбалась, глядя на это. И она не знала, от чего радуется больше. От того, что колечко наконец нашлось, пусть и тогда, когда они совсем потеряли надежду, или от того, что Мори наконец-то стал счастлив. Мужчина убрал кольцо во внутренний карман пальто, чтобы не потерять и посмотрел на Элис. - Ты уже сказал Коë, что мы пошли за сладостями, думаю, она заподозрит неладное, если мы вернёмся без них, - сказала девочка. - Вот же хитрая. Но не забывай, что мы сказали ей и про платья, так что обязательно зайдëм прикупить тебе новый наряд. Малышка вздохнула, но согласилась, и счастливые Мори и Элис отправились по магазинам. Они знали, что во внутреннем кармашке у Огая лежит заветное колечко, и были несказанно рады, что оно именно там и больше никуда не денется. Во время походов по магазинам Элис предложила миллион вариантов разных милых фраз, которые можно было бы сказать Коë, а Мори просто слушал, честно говоря, он был без понятия, что скажет девушке в тот самый момент. Спустя некоторое время парочка отправилась домой. С каждой минутой волнительный момент становился всё ближе. Элис заметила, что Мори становился то ли задумчивым, то ли напряжëнным, но ничего не говорила. Уже дома она уловила момент, когда Огай сидел один в комнате, и подошла к нему. - Эй, Ринтаро, - тихо позвала она и села рядом с ним. - Что такое? - Я всегда знала, что ты идиот, но чтоб настолько. - Ну и что я на этот раз сделал не так? - не понял мужчина. - Да даже я вижу, что Коë тебя просто обожает, да она мечтает о предложении от тебя. Она же не дурочка какая-то, чтобы отказываться. Так какого чëрта ты так переживаешь? - Да не переживаю я, - уверил мужчина, и, конечно, это была ложь. - Ну ка давай, вставай, - Элис потянула мужчину за руку, заставляя встать. Тот смерил еë непонимающим взглядом. - Будешь сейчас тренироваться. Мори хотел было возразить, но девочка сурово посмотрела на него. - Давай, представь, что я Коë. - Да не буду я это делать, это будет как минимум глупо выглядеть. Спустя минуту уговоров, мужчина всё-таки опустился на одно колено перед девочкой и недовольно промямлил: - Выходи за меня. - Ну и что это такое? Ты еë замуж зовëшь или на похороны? Давай по-живее. - Ты не Коë, я так не могу. Вскоре всё это переросло в простую игру, девочка смеялась и говорила, что если бы ей таким тоном сделали предложение, она бы точно не согласилась. И продолжалось это до тех пор, пока не послышались шаги Озаки. - Давай, Ринтаро, вперёд и с песней, - сказала Элис, выталкивая Мори из комнаты. Сама девочка осталась там, она прекрасно понимала, что в этот момент будет лишней, но не могла не понаблюдать, поэтому осторожно подглядывала из-за дверного проëма. У Мори сердце ушло в пятки. Перед ним появилась Озаки. Он сжимал в руке коробочку, глядя ей в глаза. - Коë, я хотел поговорить, - заявил он. Самые нехорошие мысли закрутились у девушки в голове. В последний раз такая фраза привела их к ссоре. - Что случилось? - осторожно спросила она. Долго подбирать слова времени не было. - В общем... Ты знаешь, я так люблю тебя, - начал мужчина. Девушка продолжала смотреть на него, чувствуя, как внутри разливается приятное тепло от его слов. Огай опустился на колено, доставая коробочку, и открыл еë со словами: - Выходи за меня. Коë опустила взгляд вниз следом за Мори и, услышав его слова, замерла на месте, сердце бешено стучало и, казалось, в наступившей тишине слышно было только его. Перед Озаки Мори стоял на одном колене и смотрел взглядом полным надежды и одновременно с этим печали, как будто он не был уверен, что достоин просить Озаки стать его невестой. Глядя на мужчину, Коë захотелось крепко обнять его и уверить, что она любит его больше этой жизни, которую готова полностью провести с ним. Но она молчала. Может быть это был шок? Мори не отводил взгляда, держа в руках открытую бархатную коробочку, и вглядывался в глаза Озаки. - Конечно... Конечно я согласна... - тихо сказала девушка, и как только Мори встал, он даже не успел достать из коробочки кольцо, чтобы одеть его на пальчик своей возлюбленной, потому что Коë тут же бросилась ему на шею. Озаки обняла мужчину, уткнулась ему в плечо, крепко сжимая в руках любовь всей своей жизни. - Тебе больше никогда не покажется, что я уделяю тебе мало времени, я обещаю, - сказал Мори, обнимая девушку в ответ, - примеришь колечко? Коë протянула свою ручку, немного отстранившись от мужчины, а он, осторожно держа еë, одел на безымянный палец золотое кольцо и, слегка наклонясь и еле касаясь губами кожи, поцеловал изящную ручку. Ладонь Огая легла на щëку Коë, почувствовав еë, девушка чуть привстала на носочки, чтобы быть на ровне с Мори, который немного выше еë, и приблизилась к его лицу. - Я безумно люблю тебя, - прошептал Мори в самые губы девушки, прежде чем примкнуть к ним, таким мягким и желанным, и затянуть Озаки в длинный и самый чувственный в их жизни поцелуй.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!