Часть 16.
8 августа 2025, 11:5825 декабря1999 годБар «Аптека»
В Рождество бар был забит практически полностью, оставляя лишь пару свободных мест за барной стойкой. Столики же были заняты абсолютно все. Многие министры или просто «шишки» верхних слоев общества, что часто тут отдыхали и заключали свои сделки, сегодня пришли не просто встретиться с друзьями, коллегами или напарниками, а именно отдохнуть с семьёй. Официанты, одетые в строгие, но элегантные наряды, сновали между столами с легкостью и грацией, будто танцуя в этом праздничном хоре. Они искусно балансировали подносами с напитками и блюдами, не забывая одаривать гостей приветливыми улыбками и теплыми пожеланиями с наступающим праздником. А повара быстро и точно орудовали своими ножами и другими приборами, чтобы сделать все в лучшем виде. Такемичи стояла за барной стойкой вместе с Хагиварой, так как в одиночку парень просто не справлялся с тем количеством заказов, что просили люди. Барная стойка благодаря им двоим была местом, где происходило настоящее волшебство. Они, ловко орудуя шейкером и бутылками, создавали коктейли, которые были не просто напитками, а маленькими произведениями искусства. Здесь не было места для обычных заказов - каждый коктейль был тщательно продуман и приготовлен с особым вниманием к деталям.
Ран и Риндо тоже были сегодня здесь. Они уже давно не выходили на работу, потому что Такемичи решила, что им стоит погрузиться больше в учёбу и простое детство, но сегодня был особенный день, когда оба Хайтани сами попросились в бар, чтобы помочь матери. Какуче тем временем был с семьёй Сано. Он, конечно, рвался помочь Мичи, но в любом случае не знал, что ему предстоит делать и не был посвящён в то, какой именно бар держит девушка и какие люди тут обитают, а потому для его же безопасности Ханагаки оставила его на своего парня.
Вечер в баре был наполнен особым волшебством Рождества. Зал, украшенный с любовью и вниманием к деталям, переливался мягким светом сотен маленьких фонариков, свисающих с потолка, которые напоминали теплых светлячков. Они создавали атмосферу уюта и таинственности, освещая лица гостей мягким сиянием. Стены были покрыты изящными декорациями: снежинки из бумаги и блестящие гирлянды переплетались в искусные узоры, создавая иллюзию зимней сказки. На одном из стен висела большая рождественская звезда, сверкающая золотом и серебром, привлекая взгляды всех, кто входил в помещение.
В дальнем углу зала стояла роскошная елка, украшенная разноцветными шарами и сверкающими огоньками, которые переливались всеми цветами радуги. Под елкой лежали искусно завернутые подарки, добавляя праздничную нотку и интригу. Это место стало любимой фото зоной гостей, где они с удовольствием запечатлевали моменты счастья. Пол был устлан мягкими коврами, которые приглушали звук шагов и добавляли уюта. В воздухе витал аромат пряностей и хвои, смешиваясь с запахами свежеприготовленных блюд, которые умело готовили повара.
— Здравствуй, Ханагаки-сан, — за барную стойку присаживаются двое мужчин, — Сегодня прям все на высоте. Ты, конечно, обещала что-то необычное, но мы честно не ожидали.
— Ну что вы, Такада-сан, — Такемичи улыбается, смешивая очередной коктейль и отдывая официанту, — Так сейчас в многих заведениях.
— А вот и нет, Ханагаки-сан, — Кунайо тоже улыбается, из-за чего на его лице появляются маленькие морщинки, — У тебя тут намного атмосфернее. Уютно.
— Спасибо, Кунайо-сан, мы старались. Вам что-то приготовить?
— Пожалуйста, Ханагаки-сан, — Ямасаки тоже улыбается, оглядывая помещешение ещё раз, — Что-нибудь лёгкое и свежее. Нам сегодня крепкое нельзя.
— Ваши главы даже сегодня умудряются что-то решать? — Такемичи удивляется, но все равно начинает готовить, — Рождество же.
— Что поделать, — мужчина пожимает плечами, — Работа у нас такая.
Такемичи улыбнулась, продолжая смешивать ингредиенты для коктейля. Атмосфера в баре действительно была особенной, и ей было приятно слышать, что гости это замечают.
— Ну, тогда я приготовлю для вас что-то особенное, — сказала она, ловко орудуя шейкером, — Как насчет освежающего мохито без алкоголя?
— Отличный выбор, — ответил Такада, кивая, — В такие вечера важно помнить о мере.
Пока она готовила напитки, Ханагаки украдкой наблюдала за залом. Гости выглядели счастливыми, погруженными в разговоры и наслаждающимися атмосферой. Это был именно тот результат, которого она стремилась достичь, и видеть, как люди расслабляются и веселятся, было для нее настоящей наградой.
— Вот, пожалуйста, — сказала Такемичи, подавая мужчинам их коктейли, украшенные свежей мятой и ломтиками лайма, — Наслаждайтесь вечером, господа.
— Спасибо, Ханагаки-сан, — ответил Кунайо, поднимая стакан в знак признательности — Пусть этот вечер будет таким же чудесным для всех, как и для нас.
Они сделали глоток, и их лица озарились одобрительной улыбкой. Такемичи знала, что создала не просто напиток, а маленькую часть праздника, которая помогла гостям забыть о заботах и насладиться настоящим моментом.
— Здесь действительно особенное место, — заметил Кунайо, оглядываясь по сторонам, — Даже в такие моменты чувствуешь себя частью чего-то большего.
— Мы старались создать здесь уголок спокойствия и радости, — ответила она, искренне радуясь, что ее усилия были оценены.
Музыка легким фоном сопровождала все происходящее, создавая звуковую дорожку для этого вечера: она была нежной и ненавязчивой. Рождественские мелодии плавно перетекали одна в другую, заполняя пространство теплом и светом. Пианино в углу зала, украшенное еловыми ветвями и золотистыми лентами, добавляло свои мягкие аккорды к общему звучанию, создавая атмосферу волшебства и умиротворения.
Гости, погруженные в разговоры, наслаждались обществом друг друга. Министры обсуждали планы на будущее, улыбаясь и кивая в такт музыке, полицейские делились забавными историями из своей практики, а представители якудза, оставив в стороне все дела, с удовольствием слушали и поддерживали разговор. Несмотря на их разные роли и положения в обществе, в этот вечер они были равны — просто люди, наслаждающиеся моментом.
И хотя каждый из них знал, что завтра они вернутся к своим важным обязанностям и делам, сегодня здесь, в этом уютном баре, они позволяли себе просто быть счастливыми. Разница в статусе и положении исчезала, оставляя место лишь для радости, доброты и настоящей человеческой близости. Этот вечер стал для всех напоминанием о том, что независимо от нашего положения, в праздники мы все остаемся людьми, ищущими тепла и понимания.
***
Ханагаки и Хайтани шагали по заснеженной улице, их шаги были почти бесшумными благодаря свежему слою снега, который покрывал землю. Ночь была тихой и спокойной, лишь редкие автомобили проезжали мимо, оставляя за собой мерцающие следы в свете уличных фонарей. Снегопад придавал окружающему миру особую магию, словно время замедлилось, чтобы позволить им насладиться этим моментом.
После насыщенного вечера в баре, где царила атмосфера праздника и единения, свежий воздух и спокойствие улицы были как бальзам для души. Такемичи несла в себе ощущение выполненного долга и теплоты от того, что ей удалось создать в баре настоящий праздник для гостей.
Какуче, которого они забрали из дома Сано, весело рассказывал о том, как провел свой вечер, добавляя в спокойную ночь нотки радости и смеха. Братья Хайтани, хотя и устали после долгого дня, выглядели довольными и счастливыми, гордясь тем, что смогли помочь матери в такой важный вечер. Когда они подошли к своему дому, девушка задержалась на мгновение, чтобы полюбоваться снежным покровом на крыше и деревьях вокруг. Снег искрился в свете фонарей, создавая ощущение волшебства и покоя. Открыв дверь, она впустила всех внутрь, и тепло дома сразу обволокло их, прогоняя холод ночи.
Они сняли верхнюю одежду и обувь, и в доме сразу стало тихо и уютно. В воздухе еще витали отголоски праздника, и, несмотря на усталость, в душе каждого оставалось ощущение счастья и удовлетворения от прожитого дня.
— Мам, а Шиничиро сказал, что мы будем отмечать Рождество завтра все вместе, это правда? — Какуче уже засыпал в кровати, на последок задал самый важный для него вопрос. Такемичи улыбнулась, видя, как его глаза медленно закрываются от усталости, но в них все еще горит искорка ожидания.
Ханагаки нежно укрыла Какуче одеялом, присев на край его кровати. Мягкий свет ночника отбрасывал теплые тени на стены, создавая атмосферу покоя и уюта. Комната была наполнена ароматом свежего постельного белья и легким запахом хвои от небольшой елочки в углу, которую они украсили вместе с Какуче накануне.
— Да, это правда, — ответила она, поглаживая его по голове, — Завтра мы все соберемся вместе, и Шиничиро обещал устроить настоящий праздник. Говорят, что он даже пригласил Санта-Клауса, но я думаю, это просто он сам в костюме.
Хитто усмехнулся сквозь сон, представляя себе Шиничиро в красной шапке и с бородой.
— Надеюсь, он не забудет подарки, как в прошлый раз забыл ключи от машины, — пробормотал он, зевая так, что казалось, что он сейчас сам себя проглотит.
— Ну, в этот раз он точно подготовился, — подмигнула Такемичи, — Я слышала, что у него список, и он его даже дважды проверил. Так что можешь спать спокойно.
Какуче довольно улыбнулся, и вскоре его дыхание стало равномерным и спокойным. Ханагаки тихо встала, поправила одеяло и, бросив последний взгляд на мирно спящего сына, вышла из комнаты. В гостиной Хайтани уже расположились на диване, обмениваясь впечатлениями о прошедшем вечере. Ран держал в руках чашку с горячим чаем, от которой поднимался пар, а Риндо, положив ноги на стол, листал журнал с рождественскими рецептами.
— Завтра будет еще один замечательный день, — заметил Ран, грея руки о чашку, — Шиничиро умеет создать атмосферу праздника. Не зря его называют «мастером внезапных сюрпризов».
— Да, и внезапных расходов, — подхватил Риндо, усмехаясь, — В прошлый раз он устроил фейерверк на заднем дворе, и мы неделю убирали обломки, — Такемичи на это засмеялась, присаживаясь рядом с ними.
— Ну, надеюсь, в этот раз обойдется без пиротехники. Хотя, зная Шиничиро, стоит ожидать чего угодно.
Они еще немного пошутили о том, какие неожиданные сюрпризы может подготовить Сано, и как однажды он перепутал подарки на день рождения девушки с пачками лапши быстрого приготовления, что, впрочем, вызвало немало веселья.
За окном снег продолжал мягко падать, укрывая землю белым одеялом. Ночь была спокойной, и на душе у всех было тепло от предвкушения завтрашнего праздника, который обещал быть таким же волшебным и душевным, как и этот вечер. В комнате царила атмосфера домашнего уюта и ожидания чего-то особенного, и каждый из них чувствовал, как важны эти моменты, проведенные в кругу семьи и друзей.
***
Чтобы отметить Рождество всей компанией и семьями, Такемичи заранее забронировала и оплатила прекрасный большой загородный коттедж, продлив проживание там на пару дней. Ехать решили все близкие, с кем ребята обычно и собирались: семейство Акаши и Сано в полном составе, Ханагаки с мелкими, Кейске поехал вместе с Рёко, которую любезно пригласила Такемичи. Ну и Вакаса с Кейзо.
Такемичи с детьми и семейством Баджи выехали ранним утром, чтобы иметь достаточно времени для того, чтобы подготовиь ингридиенты на стол к празднику. Их путь пролегал через заснеженные пейзажи, которые выглядели как открытка с зимним лесом. Дорога была спокойной, и они наслаждались видом белоснежных полей и деревьев, покрытых инеем. Остановившись по пути за продуктами, девушки тщательно выбирали ингредиенты для рождественского стола. Они обсуждали меню и делились рецептами, смеясь и предвкушая, как удивят всех кулинарными шедеврами. Магазин был украшен гирляндами и елочными игрушками, что добавляло праздничного настроения их утренним сборам.
Когда они прибыли на место, перед ними предстал большой загородный коттедж, окруженный лесом. Дом был красиво украшен к празднику: на крыльце висели гирлянды, а у входа стояла нарядная елка. Солнце, пробивающееся сквозь облака, освещало снег, который искрился, как бриллианты, создавая сказочную атмосферу. Внутри коттедж был просторным и уютным, с большим количеством комнат, где каждая семья могла разместиться с комфортом. Просторная гостиная с камином, который уже был разожжен, манила своим теплом. Деревянные балки на потолке и большие окна, из которых открывался вид на заснеженный лес, добавляли уюта и очарования.
Такемичи и Рёко сразу принялись за приготовление праздничного стола. На кухне царила оживленная суета: девушки резали овощи, замешивали тесто и обсуждали, какие блюда лучше всего подойдут для рождественского ужина.
— Знаешь, — сказала Рёко, смеясь, — Если мы продолжим так готовить, нам придется открывать свой ресторан.
— Почему бы и нет? У меня свой бар, где можно выпить, а у тебя будет ресторан, где покушать, — ответила Такемичи, подмигнув, — Главное, чтобы все были сыты и довольны.
Спустя пару минут, на кухню забежал дети, закончившие осмотр котеджа. Все четверо были воодушвлены наступающим праздником и рвались помочь своим мамам, чтобы поскорее все приготовить и попробовать первыми.
— Ладно, ребята, — сказала Такемичи, раздавая фартуки, — Кто готов стать шеф-поваром на сегодня?
— Я! — хором воскликнули дети, наперебой завязывая фартуки.
Кухня быстро наполнилась радостной суетой. Ханагаки, нарезая овощи, обратилась к Рану:
— Ран, ты можешь нам помочь с салатом? Только, пожалуйста, не перепутай соль с сахаром, как в прошлый раз, — Ран на это рассмеялся, вспоминая, как в прошлый раз салат получился подозрительно сладким.
— Обещаю, сегодня я буду внимательнее!
Риндо тем временем взялся за тесто для печенья. Он энергично замешивал его, изредка поднимая глаза, чтобы следить за другими.
— Если я сделаю идеальные печенья, то получу бонус? — спросил он, подмигивая Такемичи.
— Конечно, — ответила она, смеясь. — Бонус — это дополнительная порция десерта!
Какуче и Кейске занялись приготовлением начинки для пирогов. Они аккуратно резали яблоки, обсуждая, как лучше всего их приправить. Кейске, не уставая шутить, заметил:
— Если мы добавим сюда немного волшебства, получится самый вкусный пирог на свете.
— А волшебство — это секретный ингредиент, — добавил Какуче, посыпая яблоки корицей больше положенного.
Позже к коттеджу подъехала машина. Сано немного задерживались, потому что у Шиничиро была назначена встреча с клиентом в автомастерской, который почему-то мог подъехать только сегодня. Акаши тоже сообщили, что подъедут позже, вместе с Сано, потому что просто напросто не знали дороги. Поэтому Вакаса и Кейзо были единственными, кто приехал сразу же после девушек.
И пока Ханагаки с Рёко и дети орудовали на кухне, эти двое взрослых, находившиеся в другой части дома, не упускали случая подшутить друг над другом. Вакаса, помогая развешивать дополнительные гирлянды, обратился к Кейзо:
— Ты только не забудь, что гирлянды нужно вешать, а не пытаться их перепутать с украшениями на себя.
— А я думал, что буду главным украшением вечера! — ответил Кейзо, делая вид, что обдумывает слова.
Время летело незаметно, и вскоре кухня наполнилась ароматами блюд, приготовленных с любовью и весельем. Рёко и Такемичи руководили процессом, но дети внесли свою лепту, и это добавило в готовку особую атмосферу.
Когда все блюда были готовы, а стол накрыт, гости собрались в просторной гостиной, где горел камин, создавая уютное тепло. В воздухе витал аромат хвои и свежевыпеченного печенья.
Ран и Риндо, довольные своей работой, делились с остальными своими кулинарными подвигами, а Кейске и Какуче гордо демонстрировали свои пироги.
— Ну, если бы я знал, что вы такие мастера, я бы давно пригласил вас на свою кухню! — воскликнул Вакаса, оценив их старания.
Все засмеялись, и в этот момент стало ясно, что, независимо от того, как сложится вечер, самое важное — это то, что они вместе, окружены любимыми людьми и атмосферой праздника.
Постепенно к коттеджу начали подъезжать и остальные гости. Семейство Сано прибыли в хорошем настроении, готовые к празднику и отдыху. На улице тем временем продолжали падать снежные хлопья, и хотя солнце уже клонилось к закату, вокруг царила атмосфера ожидания чуда. Все собрались вместе, чтобы отпраздновать Рождество в кругу близких и дорогих людей, и это обещало стать незабываемым событием для каждого из них.
Такемичи стояла у входа в коттедж, встречая новых гостей с улыбкой и распростертыми объятиями.
— Мичи! — Манджиро первым из прибывших бросился в объятия Ханагаки, — Я соскучился! — девушка крепко обняла его, закружившись на месте, словно он был легким перышком.
— Я тоже скучала, маленький мой, — сказала она, целуя его в щеку. Их теплые взаимоотношения всегда вызывали улыбки у окружающих. Шиничиро, подходя ближе, не удержался от комментария.
— Эй, я тоже хочу обнимашки, — заявил он, обнимая их обоих и даря Такемичи поцелуй, не обращая внимания на присутствие младшего брата, — Майки слезь с рук, ты для неё уже тяжёлый.
— Неправда! — Майки, в ответ на замечание о своем весе, моментально возразил, обнимая Такемичи еще крепче, — Это ты здоровый, как обезьяна! — воскликнул он, показав язык брату, прежде чем спрыгнуть и побежать в дом с единственной целью: найти на кухне тайяки, которые ему обещала девушка.
— Привет, Такемичи! — к Ханагаки подбежал Изана, резко останавливаясь рядом. Он все еще немного стеснялся, но его глаза светились радостью.
— Привет, мой хороший, — ответила она, наклоняясь, чтобы обнять его. Изана расплылся в улыбке, наслаждаясь теплом и заботой, которые она излучала.
Они стояли на пороге, наслаждаясь моментом воссоединения, когда из дома доносился смех и запахи свежеприготовленных блюд. Атмосфера была наполнена радостью и ожиданием праздника.
— Как прошло утро? — спросила Такемичи, у подошедшего Мансаку все еще держа Изану за руку.
— Отлично, — ответил дедушка, оглядываясь на коттедж, — Все готовы к празднику и ждут, не дождутся начала.
— А я жду, не дождусь, когда попробую твои кулинарные шедевры, — добавил Майки, возвращаясь с кухонным полотенцем, которое он накинул на плечо, как будто был шеф-поваром.
— Ну, тогда пошли вовнутрь, — предложила Такемичи, ведя их в дом, — У нас еще много дел, но с такой командой мы точно справимся.
Они вошли в теплый, уютный коттедж, где царила атмосфера праздника и счастья. Сегодняшний вечер обещал быть незабываемым для всех.
— Кстати, а где Акаши? — спросила Такемичи, провожая взглядом Изану, который побежал к ждущему его Какуче. Они оба уже успели придумать план, как провести время до прибытия остальных, и их радостные крики эхом разносились на фоне общей суеты. Шиничиро, обнимая Такемичи за талию, слегка нахмурился, вспоминая недавний звонок.
— Должны были подъехать вместе с нами, — ответил он, наблюдая за тем, как Кейзо и Вакаса заносят в дом пакеты с алкоголем и дополнительными продуктами. Они старались быть осторожными, чтобы не уронить ничего на свежий снег, который уже успел покрыть дорожку, — У них по дороге колесо лопнуло, и таксист заехал в ближайшую СТО-шку, — продолжил Шиничиро, слегка пожимая плечами, — Они через минут тридцать будут.
— Ну, главное, что все в порядке. Мы как раз успеем закончить с подготовкой, а потом встретим их как полагается, — Ханагаки кивнула, успокаиваясь.
— Знаешь, я не могу дождаться, когда начнется праздник, — Шиничиро улыбнулся, глядя на нее, — С тобой каждый день как маленькое приключение.
— Так и должно быть, иначе было бы скучно, — она засмеялась, легонько ткнув его в бок. Между тем, Кейзо и Вакаса, занося последние пакеты, переглянулись.
— Надеюсь, у нас достаточно напитков, — подмигнул Кейзо, — Я не хочу, чтобы кто-то остался трезвым и начал рассказывать скучные истории.
— Не волнуйся, их у нас точно достаточно, чтобы поддерживать отличное настроение всю ночь, — Вакаса, поставив пакеты на кухонный стол, усмехнулся.
Дом наполнился звуками оживленных разговоров и легкой музыки, которая играла на фоне. Праздник обещал быть веселым и насыщенным, и все с нетерпением ждали, когда соберутся все гости, чтобы начать это незабываемое рождественское торжество. Через тридцать минут, как и обещал Шиничиро, подъехала ещё одна машина. Как только Такеоми Акаши вошел в дом, он сразу же направился к Такемичи с широкой улыбкой на лице.
— Привет, Такемичи, — сказал он, приобняв ее в знак приветствия, и задержался в этих объятиях чуть дольше, чем полагалось.
— Привет, Такеоми, — ответила она, дружески похлопав его по спине, прежде чем отстраниться. В ту же секунду она поймала в свои объятия Сенджу, которая бросилась к ней с радостным криком.
— Мичи! — девочка прильнула носом к шее девушки, вдыхая сладкий аромат печенья, который пропитал ее волосы, — А Риндо тут?
— Тут я, мелкая, — отозвался Риндо, уже стоя на пороге. Сенджу, спрыгнув с рук Такемичи, тут же оказалась в руках мальчика.
— И я скучал, маленькая, — сказал он, прижимая ее к себе, а затем поднял и закинул себе на плечи, — Ну что, несу тебя к Эмме?
— Да! — воскликнула Сенджу, смеясь. Такемичи и Такеоми наблюдали за этой сценой с улыбками, радуясь детской непосредственности и радости. В этот момент к девушке подбежал Харучие, держа в руках пакет.
— Такемичи, привет! — воскликнул он, протягивая подарок, — Это тебе!
— Спасибо, Хару, — сказала она, обнимая еще одного ребенка за этот день. Его лицо светилось гордостью и радостью от того, что он смог сделать что-то приятное.
Когда они все прошли дальше в дом, атмосфера наполнилась еще большим теплом и оживлением. В гостиной уже собрались все остальные, и смех, разговоры и музыка создавали ощущение праздника, который только начинался. Собравшиеся обитатели дома почувствовали, что теперь, когда все в сборе, можно начинать настоящее торжество. Такемичи, оглядев всех собравшихся, почувствовала, как ее сердце наполняется благодарностью за то, что у нее есть такие друзья и близкие.
— Ну что, начнем праздник? — предложила она, получив в ответ одобрительные возгласы и аплодисменты.
Праздник обещал быть незабываемым, наполненным смехом, теплом и множеством приятных сюрпризов. Все были готовы насладиться этим особым временем, проведенным в кругу семьи и друзей.
После того, как все покушали дети, собравшись в одной из просторных комнат коттеджа, с энтузиазмом обсуждали, как провести вечер. Комната была наполнена мягким светом от гирлянд, украшавших стены, и уютной атмосферой, которая идеально подходила для зимнего праздника. Большие окна открывали вид на заснеженный лес, где снежные хлопья медленно опускались на ветви деревьев, создавая картину, словно сошедшую с рождественской открытки.
— Давайте устроим соревнование по лепке снеговиков, — предложил Ран, подпрыгивая на месте от предвкушения. Его глаза блестели от возбуждения, и он уже представлял себе, как они будут катать огромные снежные шары.
— В прошлый раз твой снеговик больше походил на груду снега, — поддразнил его Риндо, легонько толкнув брата в бок и ухмыляясь. В их глазах читалось дружеское соперничество, которое всегда подогревало интерес к любым играм.
— А твой на тающего пингвина! — парировал Ран, смеясь. Их шутливый спор был полон доброты и веселья, и остальные дети с интересом наблюдали за этой сценой. Какуче, наблюдая за их перебранкой, поднял руку, словно на собрании.
— А если мы сделаем команду и построим целую снежную крепость? Это будет круче, чем просто снеговики! — предложил он, и его предложение тут же нашло отклик у всех. Эмма, усевшись рядом с Сенджу, захлопала в ладоши от восторга.
— Да! А потом можно будет устроить снежную битву! — ее глаза сияли от мысли о предстоящем веселье.
— Я точно сделаю крепость неприступной, — сказал Харучие, строя серьезное лицо и изображая из себя архитектора, — Подходите за планом к главному инженеру, — добавил он с шутливой важностью.
— Только не забудь, что это не компьютерная игра, — подметила Сенджу, посмеиваясь и толкая его в бок, — Здесь всё по-настоящему, и снег на голову падает, — её замечание вызвало общий смех, и Харучие притворно нахмурился, но в его глазах светилось веселье.
— А после можем вернуться и устроить мини-турнир по видеоиграм. Я как раз взял с собой приставку, — предложение Манджиро встретило одобрительные возгласы, ведь все знали, как здорово будет провести время за играми в тепле дома после активных забав на улице. Кейске, который до этого момента молча слушал, вдруг воскликнул.
— А может, мы еще и караоке устроим? Я готов победить всех в конкурсе рождественских песен! — его глаза блестели от энтузиазма.
— Только если ты не начнешь петь раньше времени, — поддел его Риндо, — Помнишь, как в прошлый раз? — он с улыбкой напомнил о дне рождении Изаны, где все-таки устроили караоке, когда Кейске начал петь еще до того, как музыка заиграла.
— Нет, в этот раз я готов! — уверенно заявил Кейске, поправляя воображаемый микрофон. Все дружно засмеялись, представив его с воображаемым микрофоном, и атмосфера стала еще более праздничной.
Решив, что пора приступать к реализации планов, дети быстро оделись и выбежали на улицу. Снег искрился под светом уличных фонарей, и каждый шаг оставлял за собой хрустящий след. Они с энтузиазмом принялись за строительство снежной крепости, катая огромные шары снега и устанавливая их друг на друга. Ран и Харучие занялись возведением стен, тщательно утрамбовывая снег, чтобы укрепить конструкцию. Кейске и Манджиро, смеясь и подшучивая друг над другом, строили башни по углам, добавляя крепости величия.
Сенджу и Эмма, вооружившись снежками, уже начинали планировать тактику для будущей битвы, обсуждая, кто будет в защите, а кто — в нападении. Их звонкий смех разносился по двору, и было видно, как они наслаждаются каждым моментом. Риндо, решивший встать на сторону девчонок, закончив с крепостью, обернулся к остальным и воскликнул:
— Готовьтесь, моя команда непобедима! — и тут же получил в ответ добродушные насмешки и вызовы на бой.
Пока взрослые продолжали свои разговоры и приготовления в доме, дети наслаждались зимними забавами, полными смеха и радости. Они были счастливы, что могут провести этот день вместе, создавая воспоминания, которые останутся с ними надолго.
Тем временем у ребят и дедушки Мансаку в гостиной коттеджа царила атмосфера настоящего уюта и расслабленности. Огромные декоративные свечи, расставленные по комнате, отбрасывали мягкий свет, а огонь в камине мерно потрескивал, наполняя пространство теплом и уютным ароматом горящих дров. Большие окна открывали вид на заснеженный двор, где дети через стекло выглядели как маленькие фигурки, увлеченные своими зимними забавами.
Шиничиро и Такемичи уютно устроились на мягком диване, наслаждаясь обществом друг друга. Между ними царила тихая, но прочная связь, и их разговоры были наполнены не только шутками, но и искренними планами на будущее.
— Знаешь, — сказал Шиничиро, мягко улыбаясь, — Я думаю, что нам стоит сделать эту традицию ежегодной.
— Согласна, — Такемичи, опираясь на его плечо и разглядывая огонь в камине, ответила с улыбкой, — Но только если в следующий раз ты не забудешь подарки дома, как сегодня. Ты меня подвёл. Я обещала Какуче, что ты их возьмёшь.
— Эй, это первый и последний раз, честно! И, кстати, это придало празднику немного остроты и ожидания. Они хотя бы захотят ехать домой.
Вакаса и Кейзо сидели за большим деревянным столом, обсуждая свои недавние проекты по поводу открытия небольшого ресторанчика, который стал их мечтой, как только они узнали о баре Ханагаки. Рёко, присоединившись к ним с чашкой горячего шоколада, внесла свои мысли в их разговор.
— Мы с Кейзо недавно запустили новый проект, — рассказывал Вакаса, с энтузиазмом размахивая руками, — И я думаю, что это будет большим успехом. Главное — не забыть про детали.
— Да, как в прошлый раз, когда ты перепутал сроки поставок, — поддел его Бенкей, усмехаясь и поднимая брови в притворном удивлении.
— Эй, кто бы говорил! — ответил Вакаса, смеясь, — Вспомни, как ты умудрился отправить документы не в ту компанию.
— Может, вам стоит завести ежедневник? Или хотя бы одну записную книжку на двоих, — предложила Рёко, смеясь над их добродушной перебранкой.
Такеоми, устроившись в кресле с чашкой горячего чая, наблюдал за всеми с мягкой улыбкой. Он всегда ценил такие моменты, когда можно было расслабиться в кругу друзей и просто наслаждаться общением.
— Знаете, что я понял? — сказал он, привлекая внимание всех, — Самые запоминающиеся праздники — это те, где все идет не по плану. В этом есть своя магия.
— Это точно. Главное — это хорошая компания и смех. А остальное — не так важно, — дедушка Мансаку, который сидел в кресле неподалеку, которое он облюбовал на этот вечер, мудро кивнул.
Все согласились с дедушкой, и разговоры перетекали из темы в тему, сопровождаемые шутками и добродушными подколами. Время летело незаметно, и каждый из них наслаждался атмосферой праздника и теплотой общения.
Пока дети на улице строили свои снежные крепости и устраивали снежные бои, взрослые, сидя в уютной гостиной, продолжали разговоры. Они поглядывали в окна, радуясь тому, как весело и счастливо их дети проводят время. Этот день был полон радости, тепла и особенной магии праздника. Все знали, что он станет для них еще одним прекрасным воспоминанием, которое они будут вспоминать с улыбкой долгие годы. В такие моменты все заботы и проблемы отходили на второй план, оставляя место только для настоящего счастья и близости.
Позже, взрослые, собравшись вокруг большого деревянного стола, решили, что пришло время открыть пару бутылок хорошего пива. На улице уже начинало темнеть, и мягкий свет от гирлянд и свечей, расставленных по комнате, создавал уютное освещение.
— За то, что мы все здесь вместе. Пусть каждый праздник будет таким же теплым и радостным! — предложил тост Шиничиро, подняв бутылку.
Все поддержали тост, стукнувшись бутылками друг о друга. Пиво было холодным и освежающим, и его вкус идеально соответствовал настроению вечера.
— Знаете, — начал Такеоми, откинувшись на спинку кресла, — Я вспоминаю, как в прошлом году мы пытались приготовить рождественский пудинг, и он у нас получился… скажем так, немного экспериментальным.
— Да, я тогда думал, что это будет наш кулинарный шедевр, а в итоге он стал шедевром абстрактного искусства! — Имауши тоже рассмеялся, вспоминая прошлое Рождество, которое они отмечали лишь своей скромной компанией Драконов.
— Это было нечто. Я до сих пор не понимаю, как вы умудрились сделать его таким… хрустящим, — Кейзо, допивая глоток пива, покачал головой.
— Главное, что в итоге никто не пострадал. Хотя я и подумал, что мы могли бы подать его как новый вид десерта, — добавил Вакаса, усмехнувшись.
— Да потому что вы криворукие, — дедушка Мансаку взглянул на Араши, — Вы даже мясо нормально пожарить не можете. Какие вам десерты!
— Мансаку-сан! Нормально я жарю, просто вы ко мне всегда придираетесь!
— А вообще можно будет попробовать сделать его заново, — протянул Шиничиро, — Только в этот раз под присмотром Мичи.
Все засмеялись, представляя, как снова будут пробовать свои силы в кулинарии. Разговоры продолжались, и каждый делился своими историями, связанными с прошлыми праздниками и забавными моментами, которые происходили в их жизни.
— Знаете, что мне больше всего нравится в таких вечерах? Это чувство, что мы можем быть собой, смеяться, говорить о чем угодно и просто наслаждаться моментом, — сказал Шиничиро, задумчиво посмотрев на всех.
— За это и выпьем. За дружбу и за то, что мы есть друг у друга, — добавила Такемичи, поднимая бутылку.
Пока разговоры лились рекой, а пиво плавно исчезало из бутылок, атмосфера оставалась теплой и радостной. За окнами начинала опускаться ночь, но в доме царило ощущение уюта и счастья, будто время остановилось, чтобы они могли насладиться этим моментом в полной мере. Дети, уставшие, но полные восторга, возвращались в дом с румяными щеками и блестящими глазами. Их смех и веселые крики разносились по двору, когда они, перебивая друг друга, делились историями о своих снежных приключениях. Первым в дом вбежал Манджиро, смахивая с плеч остатки снега.
— Мы построили такую крепость, что никто не смог бы ее взять! — воскликнул он, гордо поднимая подбородок.
— Да, и когда мы начали снежную битву, я попал прямо в цель! — добавил Риндо, смахивая снег с волос, — Вакаса, тебе бы это понравилось!
— А еще мы сделали самого огромного снеговика! Он даже выше меня! — улыбнулась Эмма, входя следом и стягивая с себя зимние перчатки.
— Мы его назвали Снежный король! И у него была настоящая корона из сосновых шишек! — добавил Какуче, слегка запыхавшись.
— А потом мы устроили гонки на санках, и Харучие чуть не улетел в сугроб! Это было так весело! — подхватила Сенджу, смеясь над братом.
— Это была тактическая маневра. Я просто решил проверить глубину снега! — Харучие, входя последним и тряся головой, чтобы стряхнуть снег, притворно нахмурился.
Все дети засмеялись, вспомнив тот момент, и взрослые, находившиеся в гостиной, тоже не смогли удержаться от улыбок, слыша, как весело провели время их дети.
— Выглядишь так, будто хочешь присоединиться к их приключениям, — Шиничиро, наблюдая за этой картиной, с улыбкой обратился к Такемичи.
— Может, в следующий раз. Хотя, признаюсь, их энтузиазм заразителен, — ответила Ханагаки, мягко улыбнувшись.
Дети, согревающиеся у камина, постепенно успокаивались. Их щеки еще горели от холода, но теперь они наслаждались теплом дома и ароматом праздничных угощений, которые начали подогревать взрослые. Кейске, потянувшись за чашкой горячего шоколада, предложил:
— А теперь давайте устроим караоке! Я все еще готов победить всех своими песнями!
Все дружно поддержали его предложение, и вскоре дом наполнился звуками музыки и смехом. Вечер продолжался, и каждый момент был наполнен радостью и счастьем.
Вечер в коттедже продолжался, и атмосфера была наполнена теплом, радостью и ощущением семейного уюта. Звуки караоке, детский смех и приглушенные разговоры взрослых наполняли дом, создавая ощущение праздника, который все так ждали. Взрослые и дети весело проводили время, но в какой-то момент Шиничиро и Такеоми оказались на кухне вдвоем. Комната была освещена мягким светом, от которого стены казались теплыми и уютными. Аромат горячего шоколада, который готовили для детей, еще витал в воздухе, добавляя сладкие ноты к общей атмосфере.
Такеоми, прислонившись к кухонному столу, смотрел на Шиничиро с легким смешанным чувством зависти и любопытства. Его голос был искренним, полным надежды получить честный ответ.
— Знаю, что вопрос как от друга стремный, но почему ты? Почему Такемичи на меня не обращает внимания? Почему не Вака или Бенкей?
Вопрос был неожиданным, но Шиничиро воспринял его с пониманием и легкой улыбкой. Он знал, что Такеоми влюблен в его девушку и искал свою правду. И хотя Сано ревновал... Дико ревновал на самом деле, он в любом случае доверял Такемичи и знал её отношение к Такеоми. А потому и ответил на его вопрос.
— Про ребят ничего не скажу, честно. Хотя возможно, потому что они действительно ей лишь друзья. Ну а ты и я… Давай честно, бро, а ты пытался вообще? Узнать её, расположить к себе? — Такеоми на этот вопрос нахмурился, глубоко задумавшись.
— Эээ… Ну… — его замешательство было красноречивее слов. Он вспомнил, как часто они были в одной компании, но никогда не задумывался о ее предпочтениях. Шиничиро тем временем продолжил, пытаясь объяснить, что отношения строятся на мелочах.
— Ты знал, что она любит именно мягкое нефильтрованное пиво и никакое больше? Это было первое, что я заметил, кстати. Ты знал, что она любит кофе, а не чай? Что она обожает картофельные чипсы? Что она ненавидит призраков, хотя в драке может любому фору дать? Ты знаешь, где её любимое место или, например, то, что у неё всегда мерзнут ноги и поэтому она носит носки даже в жару?
Эти слова заставили Такеоми задуматься о том, как мало он обращал внимания на такие, казалось бы, незначительные вещи, которые на самом деле составляли суть человека.
— Я узнал все это ещё за долго до того, как наши отношения стали официальными. И даже задолго до нашего первого поцелуя, — добавил Сано, и в его голосе звучала та самая нежность, которую редко можно было встретить. Такеоми слегка опустил голову, признавая свои упущения.
— Да, похоже, я действительно ничего этого не знал, — его голос был полон сожаления, но в то же время он испытывал благодарность за то, что Шиничиро открыл ему глаза. Сано положил руку ему на плечо, дружески сжав.
— Важны не только большие жесты, но и мелочи. Именно они создают особую связь.
— Понял. Спасибо, что объяснил. Я рад, что вы с ней нашли друг друга, — Такеоми, хоть и с легкой грустью, но с пониманием кивнул.
— Мы все здесь друзья, и это самое главное. Теперь давай вернемся к остальным, а то пропустим самое интересное, — Шиничиро улыбнулся, чувствуя, что они достигли взаимопонимания.
Когда Шиничиро и Такеоми вернулись из кухни после разговора, их встретил теплый прием. Вакаса, держа микрофон, исполнял популярную песню, а остальные весело подхватывали припев, подбадривая его. Рёко, заметив возвращение друзей, махнула им рукой, приглашая присоединиться к общему веселью.
Такеоми, почувствовав легкость на душе после откровенного разговора с другом, оказался рядом с Вакасой и Кейзо. Они сразу начали шутливо подначивать его, рассказывая о своих «музыкальных талантах».
— В следующий раз ты должен спеть, — подмигнул Имауши, протягивая микрофон, — Уверен, у тебя есть скрытые таланты.
— Только если вы поддержите меня хором, иначе я сбегу! — ответил Такеоми, рассмеявшись.
Шиничиро, наблюдая за этой сценой, не мог не заметить, как легко Такеоми удалось вписаться в общий круг после их разговора. Он был рад за друга, но в глубине души почувствовал легкую тень ревности, когда увидел, как Такемичи смеется вместе с Такеоми над его шутками. Хотя он знал, что у них лишь дружеские отношения, эта нотка ревности была неизбежно. Ханагаки же, заметив взгляд Шиничиро, подошла к нему и, взяв за руку, мягко подтолкнула в центр комнаты.
— Давай, твоя очередь показать, на что ты способен, — сказала она с улыбкой, полной любви и поддержки. Она понимала, что в такие моменты важно показать, как много он для нее значит. Сано, чувствуя, как ревность растворяется в тепле ее прикосновения, улыбнулся в ответ.
— Ладно, ребята, приготовьтесь услышать нечто особенное, — сказал он с легкой насмешкой и взял микрофон.
Музыка заиграла, и он начал петь, вкладывая в песню все свои чувства. Вокруг него собрались друзья, поддерживая его и подпевая. Атмосфера была наполнена радостью и единством, и все почувствовали, что этот вечер стал еще более особенным. Такемичи, наблюдая за Шиничиро, почувствовала, как ее сердце наполняется гордостью и любовью. Она знала, что у них впереди еще много удивительных моментов, и была благодарна за то, что у нее есть такие друзья и любимый человек рядом.
— Ты был великолепен, — когда песня закончилась, комната взорвалась аплодисментами и криками одобрения, Шиничиро, слегка раскрасневшись от внимания, вернулся к Такемичи, и она обняла его, шепнув на ухо слова поддержки.
Вечер постепенно подходил к концу, но в гостиной все еще царила атмосфера тепла и радости. Друзья, уставшие, но счастливые, обсуждали события прошедшего дня, делясь впечатлениями и планами на завтрашний день. Улыбки не сходили с их лиц, а в воздухе витало ощущение удовлетворения от проведенного вместе времени.
Шиничиро и Такемичи, сидя на диване, наблюдали за тем, как дети, уже немного уставшие от игр и веселья, начали зевать и потирать глаза. Сенджу и Эмма тихонько переговаривались, обсуждая, какие снежные крепости они построят завтра, а Манджиро и Какуче спорили о том, кто лучше справится с утренними снежными гонками.
— Может, пора собираться по комнатам? Завтра у нас впереди еще один насыщенный день, — предложила Рёко, заметив, что дети начинают засыпать прямо на месте.
Все согласились, и взрослые начали помогать детям подниматься с диванов и собирать их вещи. Вакаса и Кейзо, смеясь и подшучивая друг над другом, собирали остатки праздничного стола, а Такеоми и дедушка Мансаку помогали детям добраться до их комнат.
— Эй, ребята, — обратился Шиничиро к остальным, — Спасибо за этот вечер. Это было потрясающе.
— Да, было здорово, — подхватил Такеоми, хлопнув друга по плечу, — Надо чаще устраивать такие встречи.
Когда все начали подниматься наверх, чтобы разойтись по комнатам, Такемичи, держась за руку Шиничиро, почувствовала, как ей тепло и спокойно. Она знала, что такие моменты — самое ценное, что у них есть.
В комнатах царила тишина, нарушаемая лишь легким потрескиванием дров в камине. Дети, усталые, но счастливые, быстро засыпали, мечтая о новых приключениях, которые ждут их завтра. Взрослые, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по своим местам в доме, все еще обсуждая планы на следующий день.
Когда в коттедже воцарилась полная тишина, Ханагаки и Сано остались в спальне, наслаждаясь уединением. Комната была наполнена мягким светом ночника, который создавал уютную и романтичную атмосферу. За окном медленно падал снег, добавляя волшебства этому моменту.
Они устроились на постели, обнявшись, и их разговоры перешли в тихие, доверительные шепоты. Шиничиро, глядя в глаза Такемичи, почувствовал, как сердце наполняется теплом и нежностью.
— Знаешь, — начал он, мягко касаясь ее щеки, — Каждый момент, проведенный с тобой, как маленькое чудо. Я так благодарен за то, что ты есть в моей жизни, - Такемичи улыбнулась на это, ощущая, как его слова проникают прямо в сердце.
— Я чувствую то же самое, — ответила она, прижимаясь ближе и закрывая глаза, наслаждаясь его присутствием.
Шиничиро нежно поцеловал ее, и в этом поцелуе было столько любви и тепла, что она почувствовала, как все ее тревоги растворяются. Они обнялись крепче, словно стараясь запомнить этот момент навсегда. Каждое его прикосновение было наполнено заботой и нежностью. Он провел рукой по ее волосам, чувствуя их мягкость, и прикоснулся к шее, вызывая легкую дрожь. Такемичи ответила ему, обнимая его крепче и даря еще один поцелуй, полный страсти и ласки.
Время словно остановилось, оставляя их наедине со своими чувствами. Они разговаривали, смеялись, делились своими мечтами и планами, и каждый миг был наполнен искренностью и любовью.
— Я никогда не думал, что можно быть настолько счастливым, — признался Шиничиро, глядя на девушку с обожанием, — Ты делаешь мой мир лучше.
— Я обещаю, что буду рядом, чтобы мы могли создавать еще больше таких моментов вместе, — она ответила ему взглядом, полным любви и благодарности.
Их объятия становились крепче, а поцелуи — более долгими и глубокими. В этой комнате, под покровом ночи, они были только вдвоем, соединенные невидимой нитью любви и доверия. И когда ночь начала свое тихое шествие, унося с собой дневные заботы, Такемичи и Шиничиро находились в объятиях друг друга, зная, что впереди их ждет много удивительных моментов, которые они создадут вместе. В этом уютном уголке мира они были счастливы, и это было самым важным.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!