Первая встреча.
17 июня 2021, 07:38***Деревня Мори, но Мира***POV Наруто
Я, Индра и Ашура спокойно шли по одной из лесных тропинок в сторону деревни. — Мам, может, ты расскажешь нам сказку или песенку споёшь? Нуууу… пожалуйста! — вдруг произнес Ашура. — Да, пожалуйста, — поддержал его Индра. — Ладно. Называется «Хорошая Невеста».
Жил на свете один человек по имени Лао Линь-му. У него были сын и три дочери. Дочки были красивы, как богини, и очень красноречивы, этим отец особенно любил похвастаться перед соседями.— Стоит моим дочкам заговорить, как сразу к ним слетаются все голуби с деревьев, — рассказывал он. Молва о красноречивых девушках распространилась далеко вокруг, и сердце отца радовалось.
Прошло несколько лет. Дочки вышли замуж, сын тоже женился. Невестка у Лао Линь-му была скромная и трудолюбивая. В доме и во дворе всегда у нее было чисто прибрано. Она прекрасно ткала и вышивала и в поле работала умело. Все у нее спорилось. С мужем они жили мирно и любили друг друга, свекра она очень уважала, и все в деревне называли ее хорошей невесткой. Но Лао Линь-му не любил ее, потому что она не умела говорить так красиво, как его дочки.
Перед Новым годом Лао Линь-му достал несколько ланов серебра, заработанных им за год, и долго смотрел на них. Ему жаль было купить на них новую одежду для себя. Не хотел он покупать нового платья и невестке, которая так много трудилась для дома. Он хотел подарить эти деньги своим дочкам. Но денег было немного, их надо было разделить на три части, а обделить ни одну из дочерей он не мог. Всю ночь не спал отец, думал, как ему поступить с деньгами, и наконец придумал. На другой день он встал на рассвете и, не позавтракав, вышел из дому. «У каждой дочери поем немного, вот и буду сыт решил он.
Прошел Лао Линь-му десять ли (От Автора: Ли — мера длины, в разное время и в разных местах Китая различная, чаще равная 0,576 км. 10 ли=5,76км) навстречу восходящему солнцу и оказался у дома старшей дочери. Увидев отца, дочь очень обрадовалась и наговорила ему много приятных слов о том, как она его ждала. Лао Линь-му покачивал от удовольствия головой и улыбался. «Как хорошо умеет говорить моя дочка, — думал он, — и говорит она такие приятные вещи. Отдам деньги ей». Много всего наговорила старшая дочь, только о завтраке не обмолвилась ни словом. И отец понял, что встречают его здесь неискренне, что хороши у дочки только слова. Денег он ей не отдал и ушел.
Пройдя еще десять ли, он добрался до дома средней дочери. Увидев отца, она тоже очень обрадовалась, тоже наговорила ему много ласковых слов и не раз повторила, что надо бы обязательно угостить отца завтраком. Но готовить завтрак так и не начала. И Лао Линь-му понял, что и здесь его встречают неискренне. Не отдал он деньги средней дочери и пошел дальше. Прошел Лао Линь-му еще десять ли и добрался до дома младшей дочери. Она, как и сестры, встретила его очень приветливо и поспешила сказать, что сделает к завтраку дзамбу (Дзамба — лепешки, приготовленные из муки и масла) и накормит отца кушаньем, приготовленным собственными руками. Лао Линь-му улыбался и покачивал головой. Ведь он так любил младшую дочку! А она тем временем принялась за работу.
Видя такой искренний, радушный прием, отец решил подарить младшей дочери все деньги, чтобы она сшила себе новое платье. А угощение между тем все не подавалось. Лао Линь-му встал рано, дома не завтракал да еще прошел тридцать ли (30 ли=17,28км), он и в самом деле был очень голоден. И Лао Линь-му пошел на кухню. Там стояла горячая дзамба, от которой шел пар, но хозяйки нигде не было видно. Лао Линь-му взял одну лепешку и только собрался отправить ее в рот, как вдруг вошла дочка. Он поспешно снял шапку и, положив горячую лепешку себе на макушку, снова надел шапку. Пересчитав лепешки и увидев, что одной не хватает, дочь подняла голову и заметила пар над головой отца. Поняв в чем дело, она сказала: — Отец, вы так устали, что от головы у вас идет пар. Сняли бы вы шапку. — Имея таких дочек, как вы, отец поневоле вспотеет от радости, — насмешливо отвечал Лао Линь-му.
Дочка промолчала. А Лао Линь-му убедился, что и она говорит не то, что думает, что и у нее тоже речи сладкие, а сердце жестокое. Он не дал ей ничего и вернулся с деньгами домой.Невестка в это время сидела у ворот и пряла. Увидев свекра, она тотчас же отставила прялку и стала подавать обед. Не успел свекр сесть, как горячая ароматная еда была уже на столе. — Трижды позавтракал я сегодня у твоих сестричек и еще сыт, — солгал Лао Линь-му. — Неси обед обратно. — Поесть у себя дома один раз лучше, чем три раза в гостях, — отвечала невестка.
Лао Линь-му больше не отказывался и съел три полных чашки. И тут он понял, что и в самом деле невестка у него хорошая: без ненужных слов она позаботилась о нем и накормила его. «Деньги надо отдать ей», — решил Лао Линь-му. Так он и сделал. С той поры Лао Линь-му не хвастался больше своими дочками, а когда хвалили его невестку, он довольно посмеивался.
Закончила я. Мы, как раз, подходили к дому Ран-сан. — Ран-сан, вы дома? — спросила я, постучав в двери. — Наруто-чан! — раздался крик. Ран-сан выбежала из дома и крепко меня обняла. — Как я по тебе скучала! Я же говорила тебе, что можешь не стучать, а сразу проходить в дом. Оу… Индра, Ашура. У меня в гостях ваш отец и дядя. — протараторила она. — Дядя Хамура!!! — воскликнули мальчики одновременно.
***Дом Ран-сан***
Мы сидели вшестером на кухне у Ран-сан. — Вы должно быть, Наруто. Рад знакомству! Я Хамура Ооцуцуки, младший брат Хагоромо, — произнес Хамура, протягивая мне руку. Я пожала её и тоже представилась. — Рада знакомству, Хамура-сан. — Мне много рассказывали о вас. Я так же слышал, что вы хорошо поете. Кхе… — сказал он, но под конц закашлял, словно его кто-то пихнул.
А я только-только обратила внимание на Хагоромо, которой все это время сидел молча и даже не посмотрел на меня, словно и не было. — Эм… Да. Я часто пою. — ответила я — А что? — Может тогда споете? — лукаво спросил Хамура. — Эм… Я даже не знаю, — что-то я не уверена. — Хамура, не стоит заставлять, Наруто, — вдруг произнес Хагоромо, странно посмотрев на меня. Мне это очень не нравиться. — Но… Я бы тоже хотел послушать. Как знала! Ну, я это тебе припомню, Хаго! — Да! Наруто, давай, — радостно произнесла Ран-сан. — Раз вы так настаивайте. — я встала и начала петь.
Послушай, ты был прав,Послушай, мне не больно.И сердце без тебяСтучит спокойно.Послушай, я ушла,Послушай, то что было.И скажет тишина,Что я любила.
Ты сердце моёПрости за любовь,Остыла.Послушай меня,Я просто любила.Ты сердце моёПрости за любовь,Остыла.Послушай меня,Я просто любила.
Всё время без меня,Всё время, то что лечит.И на прощанье взгляд тебе на плечи.Оставлю для тепла,Оставлю след над крышей.Сегодня я ушла,А ты не слышал.
Ты сердце моёПрости за любовь,Остыла.Послушай меня,Я просто любила.Ты сердце моёПрости за любовь,Остыла.Послушай меня,Я просто любила.
Примечания:Сказка китайская: http://kidsclever.ru/content/horoshaya-nevestaтекст песни: http://megalyrics.ru/lyric/sierghiei-pienkin-and-annie/posti-za-liubov.htmсама песня: Сергей Пенкин & Анне Веске - Пости за любовьhttps://zaycev.net/pages/16556/1655643.shtml
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!