Парк
14 мая 2017, 10:38— Я знаю, что тебе нравится другой кофе, но все девушки в очереди передо мной заказывали именно этот. — Что? — Молли вздрогнула от неожиданности и, резко подняв взгляд от своей книги, увидела, что перед ней стоял Шерлок, державший в руках два пластиковых стаканчика. — Шерлок? Что ты здесь делаешь? Детектив определённо был последним, кого она ожидала увидеть в парке тихим субботним днём. — Держи, — он вручил ей один из стаканчиков и сел рядом. — Спасибо, — отозвалась Молли, несколько сбитая с толку таким поворотом событий. Шерлок же выглядел так, словно это было обычным делом — приносить ей кофе. Она сделала глоток напитка, которым оказался латте с привкусом карамели и лесного ореха. — Сегодня прекрасный день для прогулки в парке, — после паузы ответил он на её вопрос. — В самом деле? — Молли вопросительно взглянула на детектива. — Не знала, что ты любишь гулять в парке. — Ты много чего обо мне не знаешь, и, кстати, я не говорил, что люблю гулять. Я просто заметил, что сегодня хороший день для прогулок. — Тогда почему ты здесь? — Я работал над делом. — В парке? — Неверный супруг клиентки. Я следил за ним, чтобы получить доказательства. — Кажется немножко банальным по сравнению с тем, чем ты занимаешься обычно. — Это было одолжение, — Шерлок сделал глоток кофе. — Ну и что, раздобыл? — Раздобыл что? — Доказательства, — уточнила она. — Думаешь, я сидел бы сейчас здесь и пил кофе, если бы нет? Молли покачала головой. — Что-то обо мне ты всё же знаешь, — отметил он. – Ну, а что насчёт тебя? — сменил тему Шерлок. — Читаешь любовные романы на скамейке в парке, пока вокруг опадает листва? Не следуй избитым клише, Молли. — Сказал частный детектив, который весь день фотографировал неверных мужей. — Консультирующий детектив! И я снял его на видео, — заступился за себя Шерлок. — О, прости, пожалуйста, ну, а это — детективный роман, — парировала Молли, расправив плечи. — Хороший? — поинтересовался Холмс. — Да. На самом деле, это целая серия книг о писателе, который… Что ты делаешь? — запнулась она, когда Шерлок вдруг приобнял её за плечо. — Ты моё прикрытие, — объяснил он со слабой улыбкой, лениво провожая взглядом прохожих. — Твоё прикрытие? — переспросила Молли, невольно зациклившись на мысли, что сейчас она была так близко к Шерлоку. — Не хочу, чтобы подозреваемый понял, что я следил за ним. Если он увидит меня сейчас, то подумает, что я пришёл сюда просто затем, чтобы выпить кофе со своей девушкой. — Девушкой? — Молли, пожалуйста, перестань повторять за мной каждое моё слово. — Так что, ты хочешь посидеть рядом, пока я буду читать? — Именно. А теперь притворись, что получаешь от этого удовольствие. — А что, на самом деле я не должна получать от этого удовольствие? — Это кажется мне пустой тратой времени, — Шерлок пожал плечами. — Ты сидишь на неудобной парковой скамейке в окружении всех видов громкого шума, в то же время из-за солнечного света ты не только вредишь своим глазам, но и затрудняешь себе чтение. Ты бы дочитала книгу быстрее, если бы сидела дома. — Может, я просто не спешу дочитывать её. — Потому что это трата времени… — пробормотал Шерлок, в ответ на что Молли лишь одарила его хмурым взглядом и снова раскрыла книгу. Через пару минут тишины Шерлок зашевелился. — Ты могла бы не держать книгу так близко к себе? Мне ничего не видно. — Я думала, читать здесь — это пустая трата времени, — резонно заметила Молли. — Так и есть, но мне скучно. — Так лучше? — она постаралась переместить книгу в более удобное для него положение. — Нет, просто… дай я… — Шерлок забрал книгу из её рук и притянул девушку ближе к себе, так что теперь она упиралась спиной в его плечо, благодаря чему стало возможным — и удобным — разделить книгу на двоих. — Так намного лучше, — наконец заявил он, и Молли устроилась поудобнее. — Не хочешь начать с начала? — предложила Хупер, едва-едва залившись румянцем. Дело или нет, а факт оставался фактом — она в самом деле сидела на парковой скамье в кольце объятий Шерлока Холмса. — Нет, всё нормально. Я пойму. — Ну конечно, — отозвалась Молли, мысленно сделав заметку о том, что надо будет поблагодарить свою подругу Анну за то, что именно она подсказала ей это самое место. * * * Некоторое время спустя веки Молли стали тяжёлыми, и она, чувствуя спокойное и мерное дыхание Шерлока и тёплый солнечный свет, просто провалилась в сон и проспала до тех пор, пока детектив вдруг громко не захлопнул книгу. — Что ж, это оказалось довольно-таки приятно, — заметил он, когда Молли зашевелилась в его руках. — Я уснула, — пробормотала патологоанатом. — Великолепная дедукция, — Шерлок не смог не закатить глаза, ведь Молли в очередной раз констатировала очевидное. — Который час? — Уже почти пять. — Что, я заснула почти час назад? Почему ты меня не разбудил? — Я хотел дочитать книгу, — просто ответил Шерлок. — Она оказалась не так уж плоха. — Никаких спойлеров, — поспешила предупредить его Молли. — Я ошибался. — Насчёт чего? — она выпрямилась и, потянувшись, взглянула на него. — Насчёт того, что это пустая трата времени. Это было здорово, — признал Шерлок. — Мы могли бы повторить это, в смысле, когда ты будешь не на деле… И обещаю, что не усну. — Вы приглашаете меня на свидание, доктор Хупер? — Нет, я хотела сказать… Я… — Молли покраснела. — Забудь. Это была просто мысль. И о чём она только думала? У Шерлока были гораздо более важные дела, чем проводить время вместе с ней в парке. — Плохо. Тогда, думаю, пора расходиться, — и он встал с места и галантно подал руку Молли, помогая ей подняться. — Спасибо, — Хупер мысленно дала себе оплеуху за то, что упустила такую возможность. — Мне туда, — Шерлок указал направо. Молли кивнула. — А мне — туда, — она махнула рукой в противоположном направлении. — Знаю. И тебе лучше бы дочитать сегодня эту книгу. — Почему? — Никаких спойлеров, помнишь? — детектив подмигнул ей и развернулся, взметнув за собой полы своего пальто, от которых взлетела в воздух листва, укрывшая землю. * * * Час спустя, когда Молли вернулась домой, пройдя весь немаленький путь от парка пешком, под дверью своей квартиры она обнаружила небольшую посылку, завёрнутую в подарочную бумагу. С любопытством осмотрев её, девушка развязала красную атласную ленточку и развернула упаковку. Её взгляду открылась книга с очень знакомой иллюстрацией на обложке. — Сиквел, — пробормотала Хупер с улыбкой и, раскрыв её, на самом форзаце увидела записку: «Завтра в четыре на нашем месте. Возьми кофе. — ШХ» — На нашем месте, — вслух прочитала Молли, а затем вбежала в квартиру, даже не собираясь снимать пальто: сегодня ей предстояло дочитать книгу.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!