Глава 34. Невероятная помощь
10 января 2020, 22:10— Значит, она делает всё, что ты говоришь? — повторил Поттер, явно заинтересованный.
Драко кивнул.
— Клянусь, я этого не хотел.— Гермиона, ударь Малфоя по голове, — попытался Поттер.
Девушка перевела на него взгляд.
— Почему он хочет, чтобы я ударила тебя по голове?
Драко закатил глаза.
— Гермиона, покажи ему средний палец.
Она показала Поттеру средний палец, даже не задумавшись.
— Как грубо, — вздохнул Гарри. — Почему она тебя слушает, а нас нет?
— Потому что он что-то сделал с ней, это же очевидно, — взорвался Уизли. — Какая-то магия Вейл, могу поспорить.— Какой в этом смысл? — спросил Поттер. — Если инстинкт заставляет его ухаживать за парой, и она явно не против, зачем нужен этот контроль над разумом?— Это неправильно, — согласился Драко.— Пока нет, — добавил Уизли мрачно. — Но что произойдёт, когда твоё время будет на исходе, а она не захочет спать с тобой? Это прекрасный способ заставить её.
Драко претил такой подход. Он был свидетелем стольких отвратительных деяний в отношении женщин, вынужденных подчиняться под Империусом, что мысль о том, чтобы прикоснуться хотя бы пальцем к женщине, которая этого не хочет, вызывала у него отвращение.
— Я бы никогда не поступил так, — ответил он сдавленным голосом. Уизли пожал плечами.— Может быть, на данный момент. Но инстинкт сведёт тебя с ума в конце концов. Кто знает, что будет делать отчаявшийся мужчина-Вейла?
Хлопок на холме известил о возвращении Уизлетты. Через несколько секунд за ним последовал ещё один, предшествовавший появлению Луны Лавгуд.
— Отлично, ещё один чудик в трансе, — пробормотал Уизли.
В душе Драко был с ним согласен. То, что Луна была странной, вовсе не означало, что она сможет вернуть Гермиону к нормальному состоянию. Скорее, она втянет Гермиону в охоту на нарглов или ещё что-нибудь столь же нелепое.
Луна поприветствовала Поттера и Уизли и повернулась к Драко. Он невольно вспомнил о времени, когда она сидела в подземелье Малфой-Мэнора.
— Привет, Драко, очень приятно увидеть тебя вне подземелий. Теперь ты выглядишь гораздо счастливее, — любезно сказала Луна. Любой другой произнес бы эту фразу с сарказмом, но она сказала это совершенно искренне.— Мне жаль, что я не смог вытащить тебя оттуда, — ответил Драко, чувствуя себя неловко. Луна склонила голову.— Тебя бы убили, если бы ты попытался, а это было бы печально. Но я очень ценила дополнительное питание и одеяла, которые ты приказал эльфам принести нам.— Да ладно, неважно.
Уизли смотрел на Луну, будто она была экспонатом в зоопарке. Драко был удивлён, что он ещё не разразился тирадой о том, что все Малфои злые или чем-то подобном.
— Вокруг тебя спрутные мухи, — задумчиво сказала Луна. — Они обычно витают вокруг Вейл. Ты один из них?
Поттер и Уизли в шоке уставились на неё, а Джинни только хихикнула.
— Только, пожалуйста, не говори никому, но да, я — Вейла, — подтвердил Драко. — Я обратился два дня назад.
Луна улыбнулась.
— Хорошо. Спрутные мухи не кусаются, но от них могут чесаться локти.— Я буду иметь это в виду, — серьёзно ответил Драко.— Поскольку большинство Вейл женщины, мне было бы интересно узнать, насколько сильна будет твоя чесотка. Старайся не расчесывать до крови, спрутные мухи любят кровь Вейл.— Малфой случайно загипнотизировал Гермиону, — произнесла Уизлетта, прежде чем её брат смог вставить что-то грубое. — Мы не знаем, как привести её в чувство. У тебя есть какие-нибудь предложения?— Может быть, спрутная муха заползла в её ухо и умерла в мозгах, — пробормотал Уизли.— Не глупи, Рональд, — засмеялась Луна. — Ухо не ведёт к мозгу.
Драко смотрел на то, как Луна помахала рукой перед глазами Гермионы, а потом стала медленно ходить вокруг неё. Поттер и Уизлетта молча наблюдали, а Уизли явно сдерживался, чтобы не ляпнуть что-нибудь нелестное.
— Если этот транс вызван Вейлой, то возможно, нам надо исключить Вейлу из ситуации? — предположила Луна.— Убить Малфоя? — с энтузиазмом произнёс Уизли. — Я могу.
Поттер закатил глаза.
— Очень по-взрослому, Рон.— Есть ли какое-то место, в котором ты можешь побыть некоторое время? — спросила Луна у Драко.— Возможно, если Артур свободен для короткого визита в дом Дромеды, — вздохнул Драко.— Я думала, что ты волен сам уходить и приходить? — сказала Уизлетта. Драко пожал плечами.— Может быть, но я не хочу, чтобы какой-нибудь идиот в Министерстве добавил «попытку к бегству» в список моих обвинений.
Джинни наблюдала за Малфоем, который направился к дому, ссутулив плечи.
— Вот только я начал думать, что он вовсе не такой уж и плохой, и он снова выкинул номер, — выплюнул Уизли.— Это произошло случайно, Рон, — ответила Джинни.— Это он так говорит! Я клянусь, ложь у него в крови или в чем-нибудь еще, — настаивал Рон.
Луна печально посмотрела на Рона.
— Ты очень предвзятый, Рональд, — просто сказала она.— Да ладно! — воскликнул Рон. — Он же запрятал тебя в подземелья…— Не он, — отрезала Луна. Почему-то, чем более гневной она становилась, тем выше казалась. — Волдеморт приказал запереть меня там. Люциус запер дверь. Драко же убедился, что у нас имелось достаточно еды и одеял, и он остановил Пожирателей Смерти, которые хотели изнасиловать меня. Как ты смеешь судить о том, чего не знаешь!
Среди подростков воцарилось молчание. Рон покраснел и пробормотал «прости» гневно смотрящей на него Луне.
— Спасибо, Луна, — вдруг сказала Гермиона.
Обнадеженный Гарри повернулся к ней.
— Ты в порядке?
Гермиона пожала плечами.
— Как и обычно, полагаю. Туман в моей голове, кажется, рассеялся.— Хочешь, чтобы мы избили Малфоя за это? — с надеждой спросил Рон.
Гермиона пристально на него посмотрела.
— Я поблагодарила Луну за то, что она накричала на тебя, тупица. Я помню каждую секунду того, что произошло, и знаю, как Драко волновался. Если кого-то тут и нужно избить, так это тебя!
Рон начал кричать что-то про то, что Гермиона всегда принимает сторону Драко, когда Луна подошла к нему. Она была так близко, что ему пришлось отклониться в сторону, чтобы не касаться её.
— Война причинила боль всем нам, Рональд, — спокойно, немного завораживающе, заговорила Луна. — Нельзя вымещать эту боль за близких на Драко. Ревность тебе не идёт.
Она наклонилась вперёд, чтобы коснуться его носом, и он изумлённо уставился на неё. Рон продолжал в шоке смотреть на девушку, когда она улыбнулась ему и удалилась.
***
Нарцисса подскочила на ноги, когда Артур Уизли вышел из камина. Она сразу испугалась, что что-то случилось с ее сыном. Однако, он не успел сказать и слова, как Драко появился в камине с хмурым видом.
— Здравствуйте? — неуверенно сказала Нарцисса.— Здравствуй, Нарцисса, мы просто заскочили ненадолго, — сказал Артур.
Нарцисса заметила, что ее сын был явно чем-то расстроен. Андромеда услышала их и вышла из кухни, чтобы поприветствовать гостей.
— Рассказывай, Драко, — сказала Нарцисса.— Я случайно ввёл Гермиону в своего рода транс, — признался он. — Они надеются, что моё отсутствие поможет его снять.
Женщина наблюдала, как он присел на диван с таким видом, будто его миру пришёл конец. А она-то думала, что его склонность к подростковой драматургии уже исчезла.
— Если это была случайность, то почему ты выглядишь таким несчастным? — спросила Андромеда.
Драко проигнорировал ее. Нарцисса уловила признаки надвигающейся депрессии. Он стал упиваться своими расстройствами с тех пор, как Люциуса отправили в Азкабан, и он несметное количество раз отказывался посещать Целителя Ума. Она боялась, что жизнь рядом с Волдемортом повлияла на него гораздо хуже, чем она предполагала.
— Хочешь чаю, Артур? — вежливо предложила Нарцисса.
Артур провёл уже достаточно времени рядом с капризными подростками, поэтому при первой же возможности хотел сбежать. Он заметил, как сестры переглянулись, словно безмолвно общаясь, и Андромеда подошла к племяннику.
Линни была счастлива их появлению на кухне. Нарцисса грациозно присела и предложила ему печенье. Как только у каждого из них появилась чашка чая, они приступили к разговору.
— Я должна поблагодарить вас с Молли за то, что Драко остаётся в вашем доме, — тихо сказала Нарцисса. — Честно говоря, Люциус был ужасным отцом и отвратительной моделью мужского поведения. Я надеюсь, мой сын понимает, что подавление эмоций и поведение высокомерного ублюдка не такие уж распространенные вещи, как ему доказывали в детстве.
— Он — умный молодой человек, — ответил Артур. — Он уже изменился, общаясь с Гермионой. Я уверен, что он сможет приспособиться ко всему, что его ждёт.
Нарцисса вздохнула.
— Я уверена, что он всё понимает, но душевные шрамы остаются навсегда. Он так отчаянно хотел угодить отцу, а Люциус не умел показать, как на самом деле он гордился им. Я понимаю, как это может навредить ребёнку.— Мне сообщили, что все студенты Хогвартса будут обязаны поговорить одни на один с Целителем Ума, который будет находиться в школе, — мягко заверил её Артур. — Даже такие упёртые студенты как Драко получат необходимую помощь.— У него хватит упрямства, чтобы молчать на каждом приёме, — задумчиво проговорила Нарцисса.— С ним обязательно будет Гермиона, — ответил Артур. — Она притащит его туда силой и заставит выпить Сыворотку Правды, если это будет необходимо.
Тем временем, в гостиной, Драко молча закипал из-за того, что тётя не хотела оставить его наедине со своими страданиями. Она вежливо присела на противоположном конце дивана и терпеливо ждала его. Но он был не в настроении пускаться в рассуждения.
— Не хочешь присоединиться ко взрослым за чашкой чая? — наконец, ехидно сказал он. — Противные угрюмые подростки — хреновая компания.
Андромеда вежливо улыбнулась ему.
— На самом деле, мне довольно комфортно.
Драко всегда знал, остроумие и чувство юмора он унаследовал по материнской линии. Его отец часто не мог достойно ответить на резкие замечания Нарциссы, когда она была раздражена.
Адресованная ему пытливая улыбка говорила о более глубоком понимании человеческой природы, чем даже у его матери. Андромеда имела все представления об обычаях и манипуляциях, принятых в чистокровном обществе, и уже однажды продемонстрировала свою готовность выйти за пределы общепринятых правил этикета.
— А мне нет.— Конечно, нет, — прокомментировала тетя. — Ты травмирован воспитанием, пытаешься контролировать инстинкты Вейлы, а также упрям, как и оба твоих родителя. Я удивлюсь, если тебе когда-либо было комфортно в последнее время.— Я не травмирован, — слабо сказал Драко.— Чёрт возьми, еще как травмирован, — ответила она резко. — Вся эта чистокровная чушь, которую Люциус вбивал в твою голову, повлияла на каждое слово, которое ты когда-либо произнес, и на каждые отношения, которые у тебя были. Честно говоря, я впечатлена тем, что ты смог прорваться сквозь все это и понять, насколько он полон дерьма.
Драко никогда не слышал, чтобы его мать когда-либо произносила такие слова. Слушать, как непринужденно тётя использует их в речи, проявляя при этом все манеры утонченной леди, было как-то странно и резало слух.
— Спасибо, наверное.— Я не очень хорошо знала Люциуса, даже до первой магической войны, но я знаю от Цисси, что он невероятно гордился тобой. Учитывая его воспитание предполагаю, что он выражал свои эмоции не лучше, чем статуи в саду?
Драко кивнул. Ничто не радовало Люциуса Малфоя.
— Он любит тебя, и, пусть и несколько извращенными способами, он пытался показать тебе это, хотя сомневаюсь, что посыл до тебя дошел. Ты должен гордиться собой, Драко. Кто ещё мог пройти через такое количество внушаемой ненависти, но, в конечном итоге, стать порядочным человеком? Можно сказать, ты преуспел, там, где он потерпел неудачу.— Как понять, порядочный ли ты человек? — тихо спросил Драко.
Андромеда протянула руку и сжала его плечо. Он с любопытством посмотрел на неё — его родители редко прикасались к нему, чтобы выразить любовь.
— «Плохой» человек никогда не беспокоится о своих мотивах, — ответила Андромеда. — Ты уже на правильном пути. Окружи себя хорошими людьми, и они будут направлять тебя.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!