24 Часть
2 апреля 2022, 22:57-Вот твои конспекты, - говорит мне Хартли, когда на следующий день я подхожу к ее столу. - Я и забыла про них.
- Они мне все равно не нужны.
- Знаю.
- Знаешь?
- Конечно. Ты, наверное, запомнил наизусть весь учебник. Не так уж сложно разглядеть тебя настоящего за этой маской плохого парня, который ненавидит школу. - Она отворачивается, но я все равно успеваю заметить, как покраснели ее щеки.
Думает ли она о том, как вчера поцеловала меня? Я - да. Только об этом я и могу думать с тех пор, как открыл сегодня глаза. И только об этом я думал, когда вернулся вчера домой. Чертовски сложно спать с непроходящим стояком, поэтому у меня снова выдалась дерьмовая ночь, и на тренировке я снова был как зомби.
Я вкладываю листы в свою тетрадь.
- Это не маска. Я плохо пишу контрольные.
- Просто тебе сложно сосредоточиться.
- И это тоже.
Сегодня я решил сесть за ней, вытянув ноги по обе стороны от ее стола. Мне нравится наблюдать за Хартли со спины. Я вижу, как напрягаются и расслабляются ее плечи. Когда она наклоняется, мне виден изгиб ее шеи. Маленькие бугорки ее позвонков вдруг стали казаться мне самыми милыми на свете. Мне хочется укусить их.
Я ерзаю на стуле, потому что мои школьные брюки вдруг стали тесными.
- Где Элла? - Хартли разворачивается ко мне и показывает на пустой стол Эллы.
- Она сегодня отпросилась. Они с моим папой встречаются с нашими юристами.
На лице Хартли появляется сочувственное выражение.
- Ей правда придется давать показания в суде против собственного отца?
Я киваю. Наконец-то можно сосредоточиться на чем-то еще, кроме изящной шеи Хартли. И вообще... шеи? Теперь они меня возбуждают?
- Да. Когда Стив признался во всем, она тоже была там.
- Жесть.
Мне не очень хочется снова пересказывать все, что сделал Стив, поэтому я меняю тему.
- У меня вопрос получше: где мисс Манн?
Тоня Харрисон, которая сидит через два ряда от нас, отвечает:
- Она в кабинете Берингера. Второй раз за неделю.
- У кого-то неприятности, - напевает мой товарищ по команде Оуэн.
Кое-кто из класса поворачивается и смотрит на меня. Я же метаю гневный взгляд на Оуэна, но он либо и правда ничего не понимает, либо отличный актер. Я провожу тыльной стороной ладони поперек горла, предупреждая, что ему лучше держать язык за зубами. В ответ он лишь морщит лоб.
Внезапно дверь резко распахивается.
- Боже мой! Кто-то сегодня спалился! - восклицает Глори Берк, капитан девчачьей команды по хоккею на траве.
На нее обрушивается град вопросов.
- В смысле? - спрашивает Тоня.
- Берингер и офицер Нэфф обыскивают чей-то шкафчик, - отвечает Глори.
- А они могут так делать?
- А как же права учеников?
- Согласно кодексу чести, если есть основание подозревать, что было совершено преступление, шкафчики можно досматривать, - отвечает Ребекка Локхарт. Кому еще знать, как не ей. Она президент нашего класса.
Мои одноклассники взволнованно перешептываются и обсуждают, кто же оказался под подозрением. Кто-то сидит на кокаине. Кто-то принимает стимуляторы. Кто-то трахается направо-налево. Кто-то напивается. Кто-то делает все и сразу.
И только у одного был секс с собственной учительницей.
Сейчас мне тесно уже в пиджаке, потому что меня накрывает чувство вины. Черт. Зачем я вообще соблазнился на мисс Манн? Это было так глупо! Очень глупо. И зачем, самое главное? Чтобы получить пятиминутное наслаждение? Какой же я идиот!
Скрестив руки на груди, я съезжаю по стулу. Обернувшись, Хартли сочувственно смотрит на меня, но я избегаю встречаться с ней взглядом и таращусь на свой стол.
Я знаю, что она думает. Истон Вулфард - самый тупой придурок в мире. Что я вообще с ним делаю?
Хотя... мы же не вместе, верно? Она поцеловала меня на вершине колеса обозрения. Это что-то значит? Наверное, ничего.
В разгаре этого прилива жалости к самому себе я вдруг распрямляю плечи. Потому что… да пошло оно все! Какое мне дело до того, что думает обо мне Хартли, изгой, с которым не разговаривают даже члены ее собственной семьи? Какое мне дело до того, что думает кто-то из «Астора»? Я даже не трахнул мисс Манн. Так что, если уж меня собираются распять за секс с учительницей, мне стоит по-настоящему переспать с ней.
Встряхнувшись, я лениво растягиваю слова:
– Что? У нас тут появился еще один мятежник? Встань и покажи себя. В «Асторе» есть место только для одного подонка, и оно уже занято мной.
Среди перешептываний доносится нервный смех.
– Вообще-то, я думаю, что обыскивают ее шкафчик. – Глори неловко показывает на Хартли.
– Мой?!
– У тебя номер четыреста шестьдесят пять, верно?
Хартли осторожно кивает.
– Тогда точно твой.
Шепот перерастает в ровный гул, когда мои одноклассники принимаются обсуждать, что такого натворила Хартли. Она по-прежнему остается загадкой для многих: появилась из ниоткуда спустя три года отсутствия. Не участвует ни в каких школьных событиях. Обязательным факультативом выбрала музыку и репетирует отдельно от всех в музыкальной комнате.
Если не брать во внимание пару футбольных матчей, на которых она сидела с Эллой и Вэл, Хартли почти не участвует в общественной жизни «Астора».
До меня доносятся обрывки разговоров:
«…она общается с Эллой. Наверное, ее давняя подружка из стриптиз-клуба».
«…разве не ее отцу пришлось отказаться от гонки за кресло мэра из-за разразившегося скандала?»
«…ходят слухи, что они с Вулфардом занимались сексом в музыкальной комнате».
Если я их слышу, то и Хартли – тоже. Протянув руку, я сжимаю ее плечо, чтобы приободрить. Она замирает, ощутив мое прикосновение, и я тут же чувствую это: легкое движение плечом, молчаливое «отстань от меня».
Уязвленный, я опускаю руку на стол.
Дверь снова открывается. Все дружно оборачиваются.
Когда в кабинет входит мисс Манн, я уже мысленно готов снова встретиться с ее несчастным взглядом. Но учительница вплывает в класс, высоко подняв голову, и смотрит на всех нас сверху вниз, как будто она королева, а мы – ее никчемные прислужники. Затем она отступает в сторону, и появляется директор Берингер.
В классе повисает мертвая тишина.
– Мисс Райт, – рявкает директор, – будьте любезны собрать свои вещи и проследовать за нами.
Он машет рукой Хартли.
Она не двигается.
Берингер откашливается.
Испуганно всхлипнув, Хартли вскакивает из-за стола, собирает свои вещи и идет к двери с прямой спиной, прижимая к груди учебники. Берингер придерживает для нее дверь. Они уходят, но мисс Манн остается в классе.
– Откройте ваши учебники на четвертой главе и ознакомьтесь с правилом дифференцирования сложных функций, – объявляет она. – А затем решите задачи с первой по двадцать вторую.
– Двадцать вторую? – возмущается Оуэн. – Тут на одно-то уравнение уйдет минут десять!
– Тогда вам лучше начать прямо сейчас, если не хотите получить пятьдесят задач к завтрашнему дню, – огрызается мисс Манн.
- Да, мэм.
Мы дружно открываем учебники, потому что с мисс Манн сегодня лучше не связываться.
Я едва успеваю решить все задачи до звонка, потому что все время отвлекаюсь на дверь, гадая, когда вернется Хартли. Но она не возвращается.
Стоит мне выйти из класса в коридор, как меня чуть не сбивает с ног Паш. Он уже ждал меня рядом с дверью.
– Чувак, Оуэн написал мне, что Хартли Райт арестовали.
Я вздыхаю.
– Ее не арестовывали, но обыскали ее шкафчик.
– Серьезно? Но почему?
– Понятия не имею. – Я подхожу к своему шкафчику и убираю учебники.
– Она совершила что-то противозаконное?
– Нет, насколько я знаю.
Из шкафчика вылетают листы бумаги, и я наклоняюсь, чтобы поднять их. Это мои конспекты по математике.
Носок темно-синей женской туфли прижимает листы к полу.
– Что это, мистер Вулфард?
Я поднимаю глаза на мисс Манн.
– Конспекты.
– И они очень похожи на конспекты по моему предмету. Более того, они даже похожи на ответы к двум последним тестам. – Она протягивает руку ладонью вверх.
Я складываю бумаги, поднимаюсь и засовываю листы в свой шкаф.
– Во-первых, это не ответы на ваши тесты, а во-вторых, даже если это они, какая разница? Все контрольные уже прошли.
– И почему я должна вам верить?
– Потому что это правда. – Я захлопываю дверцу шкафа.
– Вы давали эти конспекты мисс Райт?
В голове загорается огромная красная лампочка. Я не могу соврать, потому что у Хартли, вероятно, большие неприятности. Но сказать правду я тоже не могу, потому что не знаю, как это повлияет на ситуацию.
– Я учусь на одни С, так что списывать у меня решится, пожалуй, только дурак. И еще я не знал, что нам нельзя делиться конспектами со своими одноклассниками. Спасибо, что просветили. – Я поворачиваюсь к Пашу. – Подстрахуешь меня? Сегодня собираюсь поработать над бицепсами.
Бросив быстрый взгляд на мисс Манн, Паш отвечает:
– А я сегодня занимаюсь ногами.
– Не слишком ли холодно, чтобы носить шорты, мистер Бхара? – едко спрашивает мисс Манн.
Фактически нам разрешено ходить в школу в шортах, только когда на улице тепло. Но «тепло» для Паша – понятие относительное. Он круглый год гоняет в шортах и «тимбах». И неважно, что на улице всего четыре градуса тепла.
– Нет, мэм. Ноги должны загорать. – И он выставляет ногу вперед, как модель на подиуме.
– Очень плохо, что школьная администрация не делает ничего, чтобы наказывать тех, кто нарушает школьные правила, – доносится до нас тошнотворно-сладкий голос.
Развернувшись, я вижу, что к нам приближается Фелисити. Просто отлично!
Не сводя глаз с Паша, она продолжает:
– Скоро от нашей репутации лучшей школы в стране не останется и следа, а никому и дела нет. Стыд и позор.
Мисс Манн царственно кивает.
– Согласна с вами, мисс Уортингтон. Это стыд и позор.
Вместо того чтобы язвительно ответить Фелисити, как она того заслуживает, я подталкиваю Паша вперед.
– Что происходит? – озадаченно спрашивает он.
– Спасибо, что прикрыл меня.
– Всегда пожалуйста.
Я закусываю губу.
– По-моему, у Хартли действительно большие проблемы.
– Что?
– Даже не знаю. Как я уже говорил, ее шкафчик обыскали, а потом, перед началом урока, пришел Берингер и забрал ее. – Я искоса смотрю на него. – Ты же ничего никому не говорил про меня и мисс Манн?
Он хмурится.
– Конечно, нет. Зачем мне это?
– Верно. – Я останавливаюсь у входа в приемную директора. – Но все вскрылось.
– Да ты как-то не особо и секретничал, – замечает Паш.
– Знаю.
Я потираю лоб. В висках появилась тупая боль, но, прежде чем я начинаю биться головой о стену, двери приемной открываются, и выходит Хартли.
– Что произошло?
– Я… – На ее лице выражение полного непонимания. – Я даже не могу…
Я тут же беру ее за руку и веду к черному входу. Паш идет за нами, но Хартли, похоже, его даже не замечает. Она продолжает потрясенно качать головой.
– Меня отстранили от занятий до конца недели, и это запишут в мое личное дело.
Паш присвистывает.
– За что? – настойчиво спрашиваю я.
Она тяжело вздыхает.
– За списывание. У меня и правда очень хорошая оценка за последний тест. Но это потому, что я готовилась по твоим конспектам. Не знала, что это означает списывать.
– Это не списывание. Они в этом тебя обвиняют? – охваченный гневом, спрашиваю я. – Это чушь какая-то! Мой папа обо всем позаботится.
Я вытаскиваю телефон и начинаю одной рукой печатать сообщение.
– Нет, – протестует Хартли. – Пожалуйста, не надо.
Я неохотно убираю телефон обратно в карман. По-прежнему сжимая челюсти от злости, спрашиваю:
– Что именно сказал Берингер?
– Что мои оценки стали гораздо лучше по сравнению с тем, какими они были раньше, и что это, скорее всего, результат помощи посторонних. Он спросил, не занималась ли я с репетитором. Я ответила, что нет. Он спросил, помогал ли мне кто-то. Я снова сказала «нет». И я совершенно забыла о твоих конспектах, потому что, когда меня спросили, помогали ли мне, я представила себе человека, который сидел бы рядом со мной, типа того же репетитора, понимаете?
Мы с Пашем киваем.
– Тебя просто ввели в заблуждение, – мягким голосом говорит Паш.
– Но потом мой консультант по обучению – он тоже там был – вытащил бланк с ответами.
– К тесту? – спрашиваю я.
Хартли с несчастным видом кивает.
– Они нашли его в моем шкафчике сложенным и приклеенным скотчем к одному из учебников, – бормочет она.
Мысли завертелись. Кусочки мозаики стали складываться. Мисс Манн, которая вдруг выглядит самодовольной, а не испуганной. Фелисити, которая болтает про сомнительную репутацию «Астора».
Черт! О, нет!
– Пойдем, – взяв Хартли за руку, рычу я.
– Куда? – пищит она.
– Да, куда? – спрашивает Паш.
– Вернуть Хартли ее доброе имя.
Найти Фелисити оказывается легче легкого. Она по-прежнему у своего шкафчика – как будто только меня и ждет. По обе стороны от нее стоят ее заклятые подружки. Одна из них – Клэр.
Я выгибаю бровь, но Клэр в ответ задирает подбородок. Меня как-то должно задеть это демонстративное презрение? Поборов желание закатить глаза, я отворачиваюсь от нее к Фелисити.
– Фелисити. – Я обнажаю зубы в совсем не приветливой улыбке.
– Истон. – Она улыбается так же холодно.
– Не знаю, какого черта ты все это вытворяешь, но тебе пора остановиться.
- Да ну?
Я изумленно молчу. Я-то был уверен, что она начнет все отрицать.
– Погоди минутку. – Хартли отталкивает меня с дороги. Видимо, она поняла, почему я сразу пошел к Фелисити. – Так это ты подложила банк с ответами в мой шкафчик? – Потом Хартли поворачивается ко мне. – Это она мне его подложила?
Я мрачно киваю. Фелисити снова улыбается.
В серых глазах Хартли сначала шок, а затем гнев, отчего они становятся похожи на хмурое грозовое небо.
– Зачем?! – рычит она на Фелисити. – Зачем ты, черт побери, это сделала? Меня могли выгнать из школы!
– И что с того?
Хартли бросается вперед, и только вдвоем нам с Пашем удается оттащить ее от Фелисити. Драки между девчонками – это, конечно, горячее зрелище, но не когда одна из них – Фелисити Уортингтон, и точно не когда Хартли вот-вот расплачется.
– Хватит! – Я тычу пальцем в Фелисити. – Ты за это заплатишь, слышишь? Нельзя вот так просто брать и чернить имя других людей…
Фелисити перебивает меня громким и искренним смехом.
– О боже! Ну ты и лицемер! – Она продолжает смеяться, и у меня в жилах вскипает кровь. – Вы с Финном уничтожили репутацию Эллы еще до того, как она переступила порог «Астора»! И ты пытался уничтожить мою репутацию своей пьяной выходкой на моей же вечеринке!
Вот дерьмо! Эта пьяная ошибка будет преследовать меня до конца моих дней. Мне больше нельзя напиваться. Никогда.
– Так что мне совершенно плевать, если тебя, – Фелисити презрительно ухмыляется Хартли, – отчислят из школы. Вообще-то, я даже разочарована, что Берингер позволил тебе так легко отделаться. – Она отходит от шкафчиков и проходит мимо нас, бросив через плечо: – Кстати, это только начало.
Ее подружки следуют за ней, в том числе и Клэр, которая, поровнявшись с Хартли, насмешливо улыбается:
– На той фотке у тебя задница как у коровы, – язвительно говорит она. – Тебе стоит прикупить абонемент в спортзал.
Клэр убирается быстрее, чем Хартли успевает ответить. Она догоняет Фелисити и остальных, и их смех эхом прокатывается по коридору. Я слышу его, даже когда они повернули за угол.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!