Падежи
16 апреля 2019, 20:29Именительный падеж
Окончание: после согласного 이 (и), после гласного 가 (га).
Вежливый вариант: 께서 (ккесо)
Отвечает на вопрос: кто? что?
눈이 오다.(Нун-и ода.)-Идет снег.
Родительный падеж
Окончание 의 (ый)
Отвечает на вопрос: чей?
내 친구의 안경.(Нэ чхингу-ый ангёнъ)-Очки моего друга
Винительный падеж
Окончание: после согласного 을 (ыль), после гласного 를 (рыль).
Отвечает на вопрос: кого? что?
그 학생은 한국어를 배우다.(Кы хаксэнъ-ын хангуго-рыль пэуда.)-Этот студент изучает корейский язык.
С рядом существительныx винительный падеж обозначает направление и отвечает на вопрос «куда?»
휴가를 가다 (хюга-рыль када) – отправляться в отпуск
출장을 가다 (чхульджанъ-ыль када) – ехать в командировку
유학을 가다 (юхаг-ыль када) – ехать на стажировку
소풍을 가다 (сопхунъ-ыль када) – отправляться на пикник
여행을 가다 (ёхэнъ-ыль када) - отправляться в путешествие
В разговорном языке винительный падеж может опускаться.
Дательный падеж
Окончание 에 (е)
Обозначает:
1) Направление движения (куда?)
병원에 가세요?(Пёнъвон-е касеё?)-Вы идете в больницу?
2) Время действия (когда?)
다섯 시에 박교수님과 만나요.(Тасот си-е Пак кёсуним-гва маннаё.)-В пять часов я встречаюсь с профессором Паком.
3) Место действия с глаголами состояния 있다 (быть, присутствовать), 없다 (не быть, отсутствовать), 살다 (жить, проживать) и прилагательными.
우리 집은 아남동에 있다.(Ури чиб-ын Анамдонъ-е итта.)-Наш дом находится в районе Анамдон.
4) Адресат действия (для неодушевленных предметов)
어제 미국에 편지를 보냈다.(Одже Мигуг-е пхёнджи-рыль понэтта.)-Вчера отправил письмо в Америку.
Дательный падеж лица
Окончание: 에게 (еге)
Вежливый вариант: 께 (кке)
Разговорный вариант: 한테 (хантхе)
Отвечает на вопрос «кому?». Используется только с одушевленными существительными
(людьми или животными).
친구에게 편지를 씁니다.(Чхингу-еге пхёнджи-рыль ссымнида.)-Я пишу письмо другу.
Местный падеж
Окончание 에서 (есо)
1) Отвечает на вопрос «где» и обозначает место действия с активными глаголами.
나는 여행사에서 일합니다.(На-нын ёхэнъса-есо ирхамнида.)-Я работаю в туристической фирме.
2) Отвечает на вопрос «откуда» и обозначает исходный пункт.
어느 나라에서 왔어요?(Оны нара-есо вассоё?)-Из какой страны вы приехали?
Местный падеж лица
Окончание 에게서 (егесо)
Разговорный вариант: 한테서 (хантхесо)
Отвечает на вопрос «от кого?»
나는 어머니에게서 그 말을 들었어요.(На-нын омони-егесо кы мар-ыль тыроссоё.)-Я слышал это от матери.
Творительный падеж
Окончание 로 (ро) после гласных и в том случае, если слово заканчивается на ㄹ (일 – 일로; иль - илло), 으로 – после согласных (ыро).
1) Обозначает средство совершения действия и отвечает на вопрос «как?», «чем?».
나는 한자를 볼펜으로 씁니다.(На-нын ханчча-рыль польпхен-ыро ссымнида.)-Я пишу иероглифы ручкой.
2) С глаголами движения обозначает направление, отвечает на вопрос «в сторону чего?», «куда?».
그 버스는 종로로 가지 않아요.(Кы посы-нын Чонъно-ро каджи анаё.)-Этот автобус не идет в сторону Чонно.
3) Указывает на профессию или сущность человека
김 선생님은 선교사로 러시아에 왔습니다.(Ким сонсэнъним-ын сонгёса-ро Росиа-е вассымнида.)-Господин Ким приехал в Россию в качестве миссионера.
나는 공장에서 기사로 일합니다.(На-нын конъджанъ-есо киса-ро ирхамнида.)-Я работаю на заводе инженером.
Совместный падеж
Окончание: 과 (ква) после согласных, 와 (ва) после гласных.
Разговорный вариант: 하고 (хаго)
Отвечает на вопрос «с кем?», «с чем?». Соединяет существительные подобно русскому союзу «и».
시장에서 생선과 채소를 샀어요.(Сиджанъ-есо сэнъсон-гва чхэсо-рыль сассоё.)-Я купил рыбу и овощи на рынке.
오늘 밤에 여자친구하고 같이 영화관에 가요.(Оныль пам-е ёджа чхингу-хаго качхи ёнъхвагван-е каё.)-Сегодня вечером я вместе с подругой иду в кино.
Звательный падеж
Окончание: 아 (а) после согласных, 야 (я) после гласных.
Используется при обращении к кому-либо. Употребляется только с низшими формами вежливости.
기민아, 이리 와!(Кимин-а, ири ва!)-Кимин, иди сюда!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!