Конструкции с глаголами
15 апреля 2019, 17:00Конструкция, выражающая желание
Имеет форму 고 싶다 (ко сипта) для 1-го и 2-го лица и 고 싶어하다 (ко сипхохада) для 3-го лица. Имеет значение «хотеть сделать что-либо».
지금도 그 사람을 만나고 싶습니까?(Чигым-до кы сарам-ыль манна-го сипсымникка?)-Вы по-прежнему хотите с ним встретиться?
커피 마시고 싶지 않니?(Кхопхи маси-го сипчи ани?)-Не хочешь выпить кофе?
제 친구가 영화를 보고 싶어합니다.(Че чхингу-га ёнъхва-рыль по-го сипхохамнида.)-Мой друг хочет посмотреть кино.
Конструкция, выражающая намерение
Имеет значение «намереваться сделать что-либо». В конце предложения имеет форму 려고 하다.
저는 다음 주말에 출장 가려고 합니다.(Чо-нын таым чумар-е чхульджанъ ка-рёго хамнида)-На следующих выходных я собираюсь совершить деловую поездку.
Окончание 려고 может использоваться в том же значении и в середине предложения.
부모님께 드리려고 선물을 샀습니다.(Пумо-ним-кке тыри-рёго сонмур-ыль сассымнида)-Я купил подарок, чтобы/намереваясь преподнести его родителям.
Однако с глаголами движения в этом случае используется окончание 러:
그 사람은 학교에 공부하러 간다.(Кы сарам-ын хаккё-е конъбуха-ро канда.)-Он ходит в школу учиться.
Конструкция, выражающее долженствование
Имеет значение «быть должным сделать что-либо». Выражается окончанием 야 하다, присоединяемым ко 2-й основе глагола.
학생은 열심히 공부해야 한다.(Хаксэнъ-ын ёльсими конъбухэ-я ханда)-Студент должен усердно заниматься.
외국에 가려면 여권을 받아야 합니다.(Вегуг-е карёмён ёгвон-ыль пада-я хамнида.)-Если вы собираетесь ехать заграницу, вам следует получить загранпаспорт.
Конструкция, выражающая разрешение
Имеет значение «разрешить сделать что-либо» и образуется добавлением окончания 도 되다 (то тведа) ко 2-й основе глагола.
들어가도 됩니까?(Тырога-до твемникка?)-Можно войти?
서울역에 가려면, 이 버스를 타도됩니다.(Соуллёг-е карёмён, и посы-рыль тха-до твемнида.)-Если вы хотите добраться до станции Сеул, можете сесть на этот автобус.
Окончание 2 основы глагола +도 괜찮다 (то квэнчхантха) имеет значение «ничего, что», «ничего, если».
음식이 매워도 괜찮아요?(Ымсиг-и мэво-до квэнчханаё?)-Ничего что еда острая?
담배를 피워도 괜찮아요?(Тамбэ-рыль пхиво-до квэнчханаё?)-Ничего, если я закурю?
Конструкция, выражающая запрещение
Имеет значение «нельзя делать что-либо». Выражается окончанием 면 안 되다 (мён ан тведа).
한국어 수업 시간에 러시아말로 하면 안 돼요.(Хангуго суоп сиган-е росиамал-ло хамён ан твэё.)-Во время урока корейского языка нельзя говорить по-русски.
Конструкция направленности действия
Имеет значение «совершать действие для другого лица». Не имеет аналогов в русском языке, но очень часто используется в корейском. Образуется путем добавления ко 2-й основе глагола вспомогательных глаголов 주다 (чуда; давать) или 드리다 (тырида; преподносить), при этом последний вариант является более вежливым.
철수는 동생의 숙제를 도와 주었습니다.(Чхольсу-нын тонсэнъ-ый сукче-рыль това чуоссымнида.)-Чхольсу помог младшему брату сделать домашнее задание.
이 단어를 번역해 줘.(И тано-рыль понёкхэ чво.)-Переведи мне это слово.
Конструкции с субстантивом
От корейских глаголов можно образовать субстантив с помощью прибавления к первой основе окончания 기 (ки): 하다 (хада) делать – 하기 (хаги) делание; 배우다 (пэуда) учить – 배우기 (пэуги) учение. Субстантив используется для образования ряда конструкций.
기를 + 좋아하다/싫어하다 (ки-рыль + чоахада/сирохада)
Имеет значение «нравится делать что-либо»/ «не нравится делать что-либо». Употребляется как правило с третьим лицом.
그분은 공부하기를 좋아해요.(Кыбун-ын конъбухаги-рыль чоахэё.)-Ему нравится учиться.
내 친구는 가르치기를 싫어해요.(Нэ чхингу-нын карычхиги-рыль сирохэё.)-Мой друг не любит преподавать.
С первым и вторым лицом употребляется обычно конструкция 기가 좋다/기가 싫다 (ки-га чотха/ки-га сильтха, имеющая то же значение.
이 음식은 맵지 않아서 먹기가 좋아요.(И ымсиг-ын мэпчи анасо мокки-га чоаё.)-Эта еда не острая, поэтому мне нравится ее есть.
그런데 왜 안 왔어요? 등산가기가 싫어요?(Кыронде вэ ан вассоё? Тынъсанкаги-га сироё?)-А почему вы не пришли? Вам не нравится ходить в горы?
기 위해서 (ки вихэсо)
Конструкия со значением «для того, чтобы».
미국에 유학 가기 위해서 영어를 배우고 있습니다.(Мигуг-е юхак каги вихэсо ёнъо-рыль пэуго иссымнида.)-Я учу английский, чтобы поехать учиться в США.
기 때문에 (ки ттэмуне)
Имеет значение «из-за чего-то», «по причине чего-то». Подчеркивает, что действия во втором предложении произошло по причине действия в первом предложении.
머리가 아프기 때문에 좀 쉬어야겠어요.(Мори-га апхы-ги ттэмун-е чом свиоягессоё.)-Поскольку у меня болит голова, мне лучше отдохнуть.
기 전에 (ки джон-е)
Конструкция, имеющая значение «до того как», «прежде чем».
한국에 오기 전에도 한국말을 공부했어요.(Хангуг-е оги джоне хангунъмар-ыль конъбухэссоё.)-Я изучал корейский до того как приехал в Корею.
식사를 하기 전에 기도합니다.(Сикса-рыль хаги джоне кидохамнида.)-Перед тем, как поесть, мы молимся.
기로 하다 (ки-ро хада)
Конструкция, означающая «решить сделать что-либо».
내일은 기민 씨 생일이에요. 그래서 같이 저녁 먹기로 했어요.(Нэиль Кимин-сси сэнъир-иеё. Кырэсо качхи чонёк моккиро хэссоё.)-Завтра день рождения Кимин. Поэтому мы решили поужинать вместе.
기로 되다 (ки-ро тведа)
Имеет значение «решено, что».
박 선생님이 한문을 가르치기로 되었습니다.(Пак сонсэнъ-ним-и ханмун-ыль карычхиги-ро твеоссымнида.)-Решено, что господин Пак будет преподавать ханмун (кореизированная форма китайского письменного языка).
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!