История начинается со Storypad.ru

Частицы

5 апреля 2019, 20:38

Частица 은/는 (ын/нын)

Выделительная частица, которая подчеркивает то или иное слово в предложении. Ею может быть оформлено подлежащее (вместо именительного падежа), например:

중국어는 참 어렵다.(Чунъгуго-нын чхам орёпта.)-Китайский язык действительно сложный.

그 사람은 내 아버지를 죽였다.(Кы сарам-ын нэ абоджи-рыль чугётта.)-Этот человек убил моего отца.

Может также присоединяться к другим падежам, например:

아침에는 내가 회사에 버스로 가다.(Ачхим-е-нын нэ-га хвеса-е посы-ро када.)-Утром я еду в фирму на автобусе.

Частица 만 (ман)

Имеет значение «только», «лишь». Обычно вытесняет винительный и именительный падежи.

나는 싼 옷만 사 입다.(На-нын ссан от-ман са ипта.)-Я покупаю и надеваю только дорогую одежду.

Присоединяясь к другим падежам, эта частица не вытесняет их. Например:

나는 쭉 서울에만 살았다.(На-нын ччук Соур-е-ман саратта.)-Я всегда жил только в Сеуле.

Частица 도 (то)

Имеет значение «тоже», «также». Вытесняет именительный и винительный падежи.Например:

그분도 한국말을 가르쳐요.(Кыбун-до хангукмар-ыль карычхёё.)-Он тоже преподает корейский язык.

저는 공부도 해요.(Чо-нын конъбу-до хэё.)'Я еще и учусь.

Остальные падежи эта частица не вытесняет. Например:

부산에도 사람이 많아요.(Пусан-е-до сарам-и манаё.)-В Пусане тоже много людей.

일요일에도 회사에 나갑니다.(Ирёир-е-до хвеса-е нагамнида.)-Я хожу в фирму даже по воскресеньям.

В отрицательных предложениях имеет значения «даже», либо подчеркивает отрицание. Например:

그분은 그 책을 보지도 않아요.(Кыбун-ын кы чхэг-ыль поджи-до анаё.)-Он даже не смотрит в эту книгу.

그분은 학교에 가지도 않았어요.(Кыбун-ын хаккё-е каджи-до анассоё.)-Он и в школу не ходил.

그 아이는 아버지도 어머니도 없습니다.(Кы аи-нын абоджи-до омони-до опсымнида.)-У этого ребенка нет ни отца, ни матери.

그 사람은 학생도 아니고 선생도 아니에요.(Кы сарам-ын хаксэнъ-до аниго сонсэнъ-до аниеё.)'Он не студент и не преподаватель.

Имеет также значение «не только… но и».

그녀는 공부도 잘 하고 일도 잘 합니다.(Кынё-нын конъбу-до чаль хаго иль-до чаль хамнида.)-Она не только хорошо учится, но и хорошо работает.

Частица 부터 (путхо)

Имеет значение «от», употребляется, как правило (но не обязательно), с обстоятельством времени.

내일부터 대학교에 일찍 오세요.(Нэиль-бутхо тэхаккё-е ильччик осеё.)-С завтрашнего дня приходите в университет пораньше.

오늘은 101 페이지부터 공부하겠습니다.(Оныр-ын 101 пхеиджи-бутхо конъбухагессымнида.)-Сегодня начнем заниматься со 101 страницы.

Частица 까지 (ккаджи)

Имеет значение «до». Например:

어제 밤 늦게까지 책을 보았어요.(Одже пам нытке-ккаджи чхэг-ыль поассоё.)-Вчера до поздней ночи читал книгу.

Другое значение – «даже».

너까지 나를 믿지 못하면 어떻게 하지?(Но-ккаджи на-рыль митчи мот хамён оттокхе хаджи?)-Что мне делать, если даже ты мне не веришь?

부터 … 까지 (путхо... ккаджи)

Имеют значение «от… до». Например:

나는 오전 여덟 시부터 오후 다섯 시까지 근무해요.(На-нын оджон ёдоль си-бутхо оху тасот си-ккаджи кынмухэё.)-Я работаю с восьми часов утра до пяти часов вечера.

Частица 마다 (мада)

Имеет значение «каждый».

날마다 일기를 씁니다.(Наль-мада ильги-рыль ссымнида.)-Каждый день пишу дневник.

Частица 나/이나 (на/ина)

Имеет значение «или». Употребляется с существительными (для глаголов и прилагательных есть другая частица с тем же значением).

미국이나 불란서에 가고 싶어요.(Мигуг-ина Пуллансо-е каго сипхоё.)-Я бы хотел поехать в США или во Францию.

기차나 고속버스로 관광을 합니다.(Кичха-на косок посы-ро квангванъ-ыль хамнида.)-Мы поедем в туристическую поездку на поезде или на автобусе-экспрессе.

Также имеет значение «хоть».

맥주가 없으니까 차나 마시자.(Мэкчу-га опсыникка чха-на масиджа.)-Раз нет пива, давай хоть чаю выпьем.

Употребляется в значении «примерно»:

그 일은 며칠이나 걸려요?(Кы ир-ын мёчхир-ина коллёё?)-Сколько примерно дней займет эта работа?

Частица 보다 (пода)

Используется для образования сравнительных конструкций. Может употребляться со словом 더 – более или 덜 – менее.

비행기가 기차보다 빨라요.(Пихэнъги-га кичха пода ппаллаё.)-Самолет быстрее, чем поезд.

철수가 영수보다 키가 더 커요.(Чхольсу-га Ёнсу пода кхи-га то кхоё.)-Чхольсу более выского роста, чем Ёнсу.

Частица 처럼 (чхором)

Имеет значение «словно», «подобно».

이 물건은 쇠처럼 무거워요.(И мульгон-ын све-чхором муговоё.)-Эта вещь тяжелая словно железо.

나는 김 선생처럼 부지런하지 않다.(На-нын Ким сонсэнъ-чхором пуджиронхаджи антха.)-Я не столь прилежен, как господин Ким.

0.9К130

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!