12 "unexpected problems."
2 декабря 2024, 20:52По мере того, как ночь становилась глубже, а огонь в большом зале Дредфорта медленно угас, леди Болтон, измученная событиями дня, обнаружила, что беспокойно ворочается в постели. Тихие часы ночи приносили беспокойство, а не утешение, ее сон прерывался яркими снами и растущим чувством беспокойства.
В тишине комнаты сон Лорен стал прерывистым, ее тело содрогалось, как в лихорадочном состоянии. Незаметно для нее, в тенях комнаты, таилась фигура, наблюдающая за каждым ее движением. Это был ее муж, который не спал уже несколько часов, его сон был украден тяжестью собственных мыслей и забот.
По мере того, как беспокойство Лорен усиливалось, она почувствовала едва заметное движение в кровати, как будто кто-то изменил положение рядом с ней. Тихий стон сорвался с ее губ, когда она почувствовала близость другого тела, тепло дыхания, которое не было ее собственным. Ее сердце забилось быстрее, и незнакомая сладость просочилась в ее сознание, пробуждая давно дремлющие в ней эмоции.
Не колеблясь ни секунды, Русе оказался рядом с ней, его тревожные глаза были устремлены на ее взволнованное тело. С нежной осторожностью он приподнялся на локте, его движения были размеренными и мягкими, чтобы не напугать ее еще больше. Его брови нахмурились от беспокойства, когда он протянул руку и нежно положил ей руку на лоб, чувствуя жар, который пронизывал все ее существо.
"Лорен", прошептал он, его голос был пронизан смесью беспокойства и нежности. "Проснись. Посмотри на меня".Он наклонился ближе, его дыхание коснулось ее уха, когда он говорил, его слова были успокаивающим шепотом, призванным пробудить ее от беспокойного сна. Мягкость его голоса, беспокойство, запечатленное в его чертах, оказали успокаивающее воздействие на ее беспокойный дух.
Глаза Лорен распахнулись, и на мгновение мир поплыл перед ней. Комната стала четкой, и она обнаружила себя запертой в пристальном взгляде мужа. Она почувствовала, как нежная рука гладит ее щеку, и тепло его прикосновения, казалось, охладило пылкое беспокойство, которое поглотило ее.
"Тсссс, все в порядке", - успокаивал Русе, нежно откидывая волосы с ее лица.
Когда реальность ситуации дошла до нее, дыхание Лорен медленно вернулось к норме. Лихорадочный жар, который владел ее телом, начал утихать, сменяясь успокаивающим спокойствием в присутствии непоколебимого внимания ее мужа. Он продолжал гладить ее лицо, его прикосновения были нежными и успокаивающими, пока последние остатки ее беспокойства не растаяли.
Надежды Русе рухнули, когда он почувствовал, как тело Лорен задрожало и замерло, лихорадочный жар, казалось, усиливался, а не утихал. С тяжелым вздохом он осторожно выбрался из постели еще раз, его сердце было отягощено растущей тревогой за жену.Но когда он начал одеваться, маленькая рука протянулась и схватила его, остановив его на месте. Он обернулся и увидел, что Лорен пристально смотрит на него, ее глаза умоляли, а ее сухие губы сложились в мягкую мольбу: «Не уходи, пожалуйста».Брови Русе удивленно поднялись от ее просьбы, его сердце было тронуто и разорвано отчаянием в ее глазах. Он замер, обдумывая ее слова, беспокойство, отразившееся на ее лице.«Лорен», — тихо сказал он, осторожно высвобождая свою руку из ее руки с некоторым трудом, — «Тебе нужно внимание мейстра, эта лихорадка сама собой не пройдет». Он не стал дожидаться ее ответа, зная, что каждый момент имеет значение. С решимостью, отразившейся на его лице, он отдал срочный приказ вызвать Мейстра в покои Леди, объяснив ситуацию с холодной эффективностью.Пока он поправлял одежду, чувство срочности пульсировало в нем. Состояние леди Болтон ухудшалось, и время имело решающее значение. Он должен был верить, что навыков и знаний Маэстры будет достаточно, чтобы подавить лихорадку, которая терзала тело Лорен.Пока он готовился к предстоящим потрясениям, небольшая часть его не могла избавиться от чувства беспокойства, как будто эта лихорадка была другой, рожденной чем-то более зловещим, чем простая болезнь. Но такие мысли должны были подождать, пока требовались действия, и Русе был полон решимости сделать все, что в его силах, чтобы защитить благополучие своей жены, даже если это означало временно оставить ее рядом.
Когда Мастера Дредфорта прибыли в покои Леди Болтона, они без колебаний принялись осматривать молодую женщину. Один из них вздохнул, когда леди не выдержала, потеряв сознание. Он начал давать указания, что делать, а затем повернулся к Русе и увел лорда от его жены. «Я не буду лгать Вам, мой лорд... она в очень плохом состоянии...»
Хотя Русе и не показывал этого, что-то внутри него щелкнуло.
«Ты спасешь ее». Это был приказ. ясный. и чёткий.
«Или я позабочусь, чтобы с вас живьем сняли кожу, как с беззащитных кроликов».
****
автора:
О, приветствую вас, мои любимые читатели, которые были со мной и в горе, и в радости. Я пришла к вам сегодня и с новой главой, а не с заманчивым отрывком, и с объяснением, признанием и извинением. Жизнь, великая непредсказуемая сила, в последнее время дала мне сложную руку. Это была буря испытаний и невзгод, кружащаяся и обрушивающаяся на мое обыденное существование. Среди этого хаоса мои слова, когда-то мои верные спутники, ускользали от меня.
Я заблудился в лабиринте реальных обязательств, моя муза отсутствовала без разрешения. Я не исчезла без причины и не покинул вас, моих спутников, в этом вымышленном путешествии.) Я только прошу у вас прощения, понимание и немного сострадания.🩷Я не из тех, кто легко сдается. Я вернулась в лоно, моя решимость окрепла. Хотя моих слов может быть меньше, чем планировалось, а мои обновления медленнее, чем хотелось бы, я обещаю вам это — эта история не останется незавершенной. Я полла решимости довести ее до конца, несмотря на испытания, которые меня окружают. Итак, мои милые, потерпите меня еще немного. Ваше терпение и преданность высоко ценятся, и я надеюсь, что ожидающая история насытит ваш аппетит!)♡
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!