Глава 9 /Взаимность?/
23 февраля 2024, 19:21После прочтения письма Лилибет медленно опустилась на пол. Она сидела облокотившись об стену, и прижав письмо к груди. Её сердце билось невероятно быстро, бабочки порхали в животе, щёки налились румянцем. Но тут потекла слеза... Это была слеза отчаяния и безысходности. Лилибет понимала, она любит герцога, но как они могут быть вместе? Как она может любить мужчину на 3 года младше её? Так ещё и уважаемого герцога! Им никогда не суждено быть вместе. Люди бы не удивились браку герцога и её племянницы, но браку Лилибет и Герцога...- Ваша светлость... Что же вы наделали...Зачем терзаете моё сердце...Лилибет понимала, что ей нужно закончить всё это, чтобы поскорее забыть об этом, как о сне. Она села за стол и начала писать письмо Герцогу. Слёзы текли и капали на письмо снова и снова, и каждый раз приходилось переписывать.Лилибет дописала письмо и отправила его. Наступила ночь, Лилибет легла спать, но напрасно было думать, что у неё получится уснуть. Как только она пыталась уснуть, в голову входили мысли о Джеймсе и снова проступали слёзы... Подушка была уже мокрая. Лилибет была подавлена. Она вышла на террасу, чтобы хоть как то успокоиться. Прохладный ветерок обдувал лицо. Шелест листьев деревьев и покой. Лилибет смотрела на яркие звёзды. Пока внутри была тревога, вокруг царило спокойствие. Наступило утро. В поместье Герцога Ланкастера пришла почта. Герцог начал проверять почту и наткнулся на письмо с именем Лилибет Уильямс. Удивлённый герцог с нетерпением начал раскрывать конверт. В тот момент он мечтал лишь об одном, увидеть в письме слова взаимности, но его мечтам было не суждено сбыться. «Ваша светлость, я принимаю ваши извинения, но ваши чувства я принять не могу. Я никогда не влюблюсь в такого как вы. Ваша высокомерие раздражает. Я была с вами любезна, но это не значит, что наши чувства взаимны. Прошу вас, давайте забудем о всём, что произошло и снова станем незнакомцамиМисс Лилибет Уильямс»От письма исходил невероятный холод. Герцог трясущимися руками смял письмо и откинул в сторону. В мыслях крутилось лишь одно: «Я настолько ненавистен ей?». Джеймс даже не подозревал об истинных чувствах Лилибет и то с какими слезами она писала это вроде безразличное письмо. Спустя несколько дней в поместье Мисс Ульямс пришло приглашение. - Тётя! Тётя! Редуэлы! Она устраивают бал!Прыгая от счастья, говорила Вэлори.- Бал у Редуэлов?! Не может быть! Они так давно не устраивали балы и вот наконец вернулись. - Тётя ты была хоть раз на балу у Редуэлов?! Я слышала их балы невероятные! У них всегда самые богатые балы!- Я не была на из балах. Ты ведь знаешь, я не люблю их и поэтому даже в молодости не ходила. - Ох как можно не любить балы! Ладно, это не важно. Тётя, мы ведь пойдём?! Мне нужно самое красивое платье!- Если ты так хочешь, то конечно пойдём. Сейчас же поедем в ателье за платьем!- Ура!
Через 2 дня.Лилибет и Вэлори собирались в ателье, чтобы передать эскизы платьев для бала у Редуэлов.Они стояли уже на пороге, но Лилибет вспомнила, что они забыли самое главное.- Ох Лори, я совсем забыла взять эскизы платьев. Не могла бы ты сбегать за ними? - Конечно, тётя, а где они лежат?- В ящике моего стола.Лори побежала по лестнице. Она зашла в комнату Лилибет и подошла к столу. Она открыла первый ящик и начала искать эскизы, но нашла кое что другое. В стопке со всеми бумагами лежало аккуратно сложенное письмо. Вэлори сразу узнала в нём то самое письмо, которое пришло вместе с цветами. Любопытство пересилило её и она открыла его. Прочитав его она убедилось, что это было письмо от мужчины, но не просто от мужчины, а от герцога! В тот день когда пришло письмо, Вэлори слышала, как её тётя плакала, теперь она всё поняла. И она точно решила, что её тётя должна быть счастлива и поэтому она решила помочь.
Наступил долгожданный вечер. Лилибет и Вэлори собирались на бал. Всю дорогу в поместье Редуэлов, Вэлори думала как ей помочь Герцогу и Тёте. И вот карета подъехала к поместью. Лилибет и Вэлори вошли внутрь. Поместье было потрясающим. Потолки и стены украшенные золотом, величественные картины на стенах, живая музыка и запах вкусностей. Девушки прошли в зал, там было множество дам и кавалеров. Вэлори тут же пригласили на танец и она пустилась в пляс. Лилибет заглядываясь на картины шла и вдруг она с кем то столкнулась. - Ой прошу прощение.- Извините, миледи. Юноша и Девушка подняли глаза. Лилибет увидела перед собой Герцога Ланкастера. Герцог увидев Лилибет, был поражён её красотой и то что он заметил больше всего это то, что Лилибет была в прекрасном розовом шёлковом платье.- Мисс Уильямс. Герцог поклонился. - Ваша Светлость. Лилибет присела. - Прекрасно выглядите. - Благодарю. Их диалог был сухим, как у незнакомцев. - Вы... Надели розовое. - Я... Один человек сказал, что розовый подходит к тёмным волосам. Герцог замешкался. - Прошу меня простить. Лилибет начала уходить быстрым шагом. И она чувствовала, как герцог провожал её взглядом.Лилибет снова встретилась со своей племяннице и они пошли поздороваться с Редуэлами. - Здравствуйте, Графиня Редуэл. - Ох Лилибет, как давно я тебя не видела! - Ваша светлость, позвольте представить это моя племянница Графиня Вэлори Кембриджская. - Как странно! Я не знала, что у Графа Кембриджского была дочь. - Кхм как видите была. - Что ж, а это моя дочь Графиня Джейн Редуэл. Кстати говоря, сколько вашей племяннице? Вот моей дочери 16 лет. - Вэлори тоже 16.- Вот как. Я много слышала о вашей племяннице, её уже прославили как красавицу, но вот не задача, мою дочь тоже. Получается они конкурентки. Графиня ехидно улыбнулась. - Ну что вы, ваша светлость. - Ох Герцог, вы как раз вовремя! Идите же скорее сюда! Вдруг закричала графиня.Лилибет обернулась и увидела Джеймса.- Мисс Уильямс, Ваша Светлость. Герцог поклонился.- Вы вижу уже знакомы с мисс Ульямс и её племянницей. Кстати говоря, как вам сегодняшний наряд моей дочери?- Её светлость прекрасно выглядит.- Ох, что правда, то правда! Знаете у вас получился бы славный союз!Лилибет закашляла. Вэлори улыбнулась, понимая, что этот кашель означал. Все веселились. Вэлори вдруг пропала из поля зрения Лилибет и она пошла её искать. В это время Вэлори подошла к герцогу. - Ваша светлость, могу ли я поговорить с вами.- Мисс Вэлори, я не совсем пони...- Я читала письмо.- маю.. Что ж говорите. - Давайте отойдём.- Ну как же я могу, вдруг кто то увидит. - Идёмте! Вэлори и Герцог пошли в сад. Там никого не оказалось.- Ну говорите, графиня.- Послушайте, герцог, моя тётя... Она, она любит вас!Герцог усмехнулся.- Ваша светлость, похоже вы ошиблись. В своём письме Мисс Уильямс чётко выразила свои чувства.- Нет же! Она любит вас! Она была подавлена, потому что не хотела отказывать вам, но ей пришлось!- Я... Я не понимаю...В этот момент кусты зашелестели. В них кто то был.Герцог и Вэлори тут же ушли оттуда.- Графиня, там кто то был...- Я знаю. Надеюсь нас не видели, а не то могут не так понять. - Да... Они вернулись в поместье. В это время Графиня Редуэл тоже вернулась с улицы и выглядела она очень взволнованной. Она видела их... И раз юноша и девушка уединяются это может означать только одно... И графиню это не устраивало, так как она планировала выдать свою дочь за герцога. Она поняла, что ей нужно испортить жизнь Вэлори.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!