История начинается со Storypad.ru

Глава 3

30 сентября 2022, 07:25

Предсказать, где обитают мертвецы больше нельзя было.

Когда Том говорил об изобретательности, он имел в виду импровизированные ловушки, созданные Гарри, которые не раз спасали им жизни. Тот факт, что Гарри нечасто придумывал какие либо планы, а просто делал что-то, было тем, что они могли использовать в своих интересах.Гарри, например, сделал натяжные тросы и прикрепил к ним бутылки и пробки. Они звенели, когда кто-то наступал на проволоку, издавая достаточно громкий звук, чтобы предупредить их что что-то приближается, когда они спали или купались.

Два месяца назад у Тома и Гарри кончились пули. Они обыскивали старое заброшенное поместье, но на лужайке собрались зомби — слишком много, чтобы драться голыми руками. Гарри побежал в детскую, порезал руку и залил плюшевых мишек своей кровью. Он выбросил их из окна, и пока зомби боролись друг с другом и разрывали плюшевых мишек, Том и Гарри воспользовались шансом и сбежали.У Гарри был талант придумывать быстрые побеги. В этом заключалась разница между ним и его товарищем — Том предпочитал иметь запас и заранее готовиться к худшему, планируя все наперед. Гарри не думал — он просто реагировал.

— Но почему ты думаешь, что сейчас не так опасно? — наконец мягко спросил Гарри. Мысль о том, что можно где-то жить, состариться... Он давно выбросил из головы подобные желания. Это был просто не тот мир, в котором такое ещё возможно, Гарри и так был удивлён, что им удалось продержаться так долго.

— Это по-прежнему так же опасно, как и раньше, — спокойно ответил Том, — это просто зависит от того, где мы решим остановиться, и я не говорю, что мы должны оставаться там до конца наших дней. Но мы могли бы остаться там на год, а затем снова двинуться вперед.

— Там...? Похоже, у тебя в голове уже есть какое-то определенное место, — пробормотал Гарри. Том повернулся к нему, и Гарри сразу понял, что у Тома оно было. В его глазах было то же выражение что и всегда, когда он что-то придумывал, и Гарри обнаружил, что эта его черта ему нравится. Раньше Том вообще ничего не говорил и не обсуждал с Гарри, пока не принимал решения сам, но мальчик медленно рос, и Том начал видеть в нем больше, чем просто кого-то, кто ходит за ним следом — кого-то, с кем можно поговорить и обсудить планы.

Теперь Гарри был другом. Не просто маленьким мальчиком, который следует за ним.

— Ты помнишь ту ферму, на которой мы останавливались в прошлом году?Гарри медленно кивнул. Конечно, он помнил.Когда они оставались там, казалось, что на короткое время все снова стало нормально и безопасно. Это была невероятно долгая поездка, и они наткнулись на нее случайно, но оставаться там... это было похоже на сон.

Когда они приехали туда, был конец сентября, и Гарри все еще отчетливо помнил яблоню, стоявшую рядом с домом. Все было заброшено — сараи, дом... Ферма была полностью изолирована от внешнего мира, и хотя Гарри не мог понять, как кто-то мог жить там добровольно, когда все еще было нормально, он ни разу не пожаловался, пока они жили там.Когда они вошли, в доме пахло смертью. Владельцы фермы покончили с собой. Наверху в ванной лежало тело мужчины; его запястья были разрезаны, но кровь была слита из ванны, вероятно, вместе с водой. Женщина с осколком стекла в руках гнила на полу в гостиной. Они свернули их тела в ковры и сожгли. Вид и запах были ужасающими, но... Когда Том и Гарри закончили и обошли дом, зомби не было совсем.

Всю зиму они не увидели ни одного зомби. Ловушки, которые расставил Гарри сработали лишь однажды, но это оказалась белка.

Гарри усмехнулся, и Том ухмыльнулся ему в ответ.

— Это значит да? — спросил Том, и Гарри кивнул. Да, он хотел бы вернуться в то место. Это Том сказал тогда, что им нужно уйти, и даже если он всегда был прав и у него были веские причины почему они должны уйти, Гарри все равно не хотел уходить оттуда. Там было все необходимое — старый колодец, который постоянно наполнялся дождевой водой, была чистая одежда, которую они делили, растения...

— В данный момент я думаю, что готов убить ради яблока, — сказал Гарри и улыбнулся. Том весело фыркнул. Они слишком долго питались рыбой и мясом мелких животных, которых ловили. Ох, что бы Гарри сделал за стакан молока...

— Иногда мне интересно, почему я все еще терплю тебя, — сказал Том, хотя в его словах не было резкости. Он надел солнцезащитные очки обратно на нос и протянул руку. — Дай мне карту, ладно? Ты расставил ловушки?— Да.— Ты их проверил?— Дважды.

Глаза Тома задержались на лице Гарри, будто пытаясь найти признаки лжи. Том предпочел бы установить ловушки сам, если бы уже не был занят другими делами, и Гарри знал, что это всего лишь вопрос нескольких минут, прежде чем Том все равно дважды проверит его работу.

Гарри давно понял, что доверие — это то, чем Том не разбрасывается просто так. И он предполагал, что не зря. В эти дни другие люди либо пытались сделать их своим обедом, либо обмануть и обокрасть, и ни то, ни другое не входило в список желаний Гарри.

Знаешь, для меня тоже важно делать свою работу хорошо, учитывая тот факт, что я еще не собираюсь умирать, — добавил Гарри.

Том смотрел на него ещё немного, конечно для того, чтобы Гарри почувствовал себя неловко, а затем выдохнул и кивнул. Гарри положил на землю спортивную сумку, которую нес, наклонился, вытащил чистую рубашку для Тома и протянул ему.

Сейчас подозрения Тома уже не оскорбляли и не смущали Гарри. В природе Тома было верить в то, что работа сделана хорошо, только если он сделал ее сам, — и тем не менее, Гарри никогда не переставал сомневаться в своих способностях. Он боролся с порывом проверить ловушки в третий раз, чтобы убедиться, что он действительно все сделал правильно.

Том взял одежду, не сказав ни слова, и Гарри услышал, как ружье Тома с глухим звуком упало на землю, а за ним — остальная часть небольшой коллекции оружия, которую Том всегда носил при себе. Гарри залился краской и отвернулся, давая Тому время спокойно помыться.

Их машина ждала их недалеко от грунтовой дороги. Они добрались до этой поляны пешком — Том привел их к озеру, и Гарри обрадовался возможности поплавать. Они уже проверили безопасно ли в округе и, не обнаружив поблизости никаких зомби, Том счел это подходящим местом для разбивки лагеря на ночь.

— Я просто буду... ну, там, приготовлю нам воду, — Гарри указал на дерево, а Том что-то пробормотал, небрежно расстегивая и снимая рубашку. Гарри не нужно было смотреть, чтобы знать, что Том чистил ее, избавляя от налипшего пота и грязи. У Тома был такой порядок действий — он снимал по одному предмету одежды за раз и не спеша чистил, прежде чем начать мыться.

Гарри предположил, что это для того, чтобы дать предметам одежды время высохнуть.

Гарри занялся разжиганием костра из веток с помощью одной из их зажигалок. Том научил его, что если он не уверен, что вода безвредна для питья, ему нужно сначала вскипятить ее, чтобы убить все бактерии.

Гарри старался не смотреть на Тома, хотя втайне отчаянно хотел это сделать. Он споткнулся о ветку дерева, когда пошел наполнять кастрюлю. Вода расплескалась по его ногам, а заодно и по траве вокруг него.

Он услышал, как плескание воды прекратилось, и Гарри смущенно улыбнулся через плечо, чтобы успокоить мужчину.

— Извини, — сухо сказал он, покраснев, когда увидел, что Том раздет. На лице Тома не было и следа смущения, только легкое веселье, к облегчению Гарри. Он быстро вернулся к своей задаче и смотрел только на воду, пока она не закипела.

Боже, это было так странно.

Он не знал, как долго просидел так, но в конце концов услышал звон ножей Тома и его тяжелые шаги. Волосы Тома были мокрыми, но скоро они высохнут. Гарри упрямо сосредоточил свое внимание на кастрюле, которую держал в руках, чувствуя горячий жар от огня на своей коже. Том сел рядом с ним и посмотрел на него.

Том делал это часто. То есть пристально смотрел на него — иногда Гарри думал, что Том знает, что тот от него скрывает.

Когда вода, наконец, закипела, Гарри снял кастрюлю с огня и поставил остывать, чтобы горячая вода не расплавила их пластиковые бутылки. Он открутил крышки с бутылок и подождал, пока пар перестанет подниматься от кастрюли. Затем с помощью Тома он медленно налил воду в каждую из них, пока кастрюля не опустела.

Это была простая задача, но Гарри был более чем счастлив, что у него есть чем занять руки.

— Это просто напомнило мне, — внезапно начал Том, испугав Гарри, который уже собирался наполнять кастрюлю снова. — Что скоро твой день рождения.

— Да? — искренне удивился Гарри. Он даже не особо задумывался о своем дне рождения и втайне уже подумал, что Том совсем о нем забыл. Том промычал что-то в ответ и взял у Гарри кастрюлю — в знак того, что Гарри может идти мыться, если хочет. Во рту у Гарри стало еще суше, чем раньше, когда его взгляд скользнул по телу Тома.

Он просто не мог с собой ничего поделать. Из-за всего, через что они прошли вместе, тело Тома стало более стройным, и это было заметно. Его живот был чётко очерчен, виднелись будущие кубики пресса, руки и икры пробрели красивую форму.

Гарри понял, что он очень, очень хочет прикоснуться к Тому.

Что это за чувство в груди?

— Да, — подтвердил Том. — Ты уже знаешь, что бы тебе хотелось получить в подарок?

Гарри наконец оторвал взгляд от тела Тома и задумчиво закусил губу. Ему хотелось кое чего в течение очень долгого времени, и это не будет столь же опасно, как получить новую пару кроссовок, которые Том достал для него в прошлом году. То, что хотел Гарри, нельзя было украсть. Или, как он предполагал, может и можно, но он хотел, чтобы ему это отдали добровольно.

Он хотел получить первый поцелуй. С Томом.

Конечно, он не мог сказать этого вслух.

Том никогда не делал чего-то большего, чем просто обнимал Гарри или лишь изредка похлопывал его по спине и брал его руку в свою, когда им приходилось бежать, а Тому нужно было, чтобы он держался рядом.

— Нет, ничего, — пробормотал Гарри.

Том замер с очередной пустой бутылкой в руке, и посмотрел на него. Гарри изо всех сил старался не смотреть как капли воды стекают по его бледной коже.

— Ничего? — повторил Том.

Он нахмурился, а Гарри просто смотрел на него. Он был сбит с толку тем, что Том так его привлекает — что он хотел бы, чтобы они с Томом были такими, какими были его родители друг с другом. У него были смутные воспоминания о том, как его отец возился с галстуком, в то время как мама Гарри наливала ему чашку кофе, потом она, игриво улыбаясь, помогала ему завязать галстук. Они обменивались поцелуями, и Джеймс Поттер взъерошивал Гарри волосы, прежде чем отправиться на работу. Это были простые мелочи, но они были нормальными и естественными для его родителей.

Гарри знал, что он не может просить об этом. Знал, что Том не может стать Богом и исправить этот мир. Но, возможно, Том сможет дать ему такие же простые мелочи. Этот уют, этот...

Нет. Том не мог — не стал бы. Мальчики не должны любить друг друга, как и мужчины. Потому что именно мужчиной Гарри станет ровно через год. Ему будет восемнадцать, и тогда он станет мужчиной по старым мировым стандартам. Может быть, если бы Гарри был девушкой или Том был бы девушкой. Может тогда...

— Что не так? — спросил Том, и Гарри дернулся. Том спокойно положил руку поверх ладони Гарри. Его кожа была влажной и холодной. — Ты внезапно стал таким грустным. Разве ты не ждешь своего дня рождения?

Он не мог не скользнуть взглядом на губы Тома, опасаясь, что тот это заметит, и снова посмотрел ему в глаза. Гарри почитал дни рождения и праздники, и Том это знал. Гарри настаивал на том, чтобы отмечать их дни рождения и хотя бы Рождество каждый год. Праздники заставляли его почувствовать себя нормальным и счастливым.

Он изо всех сил пытался подобрать слова.

— Я просто... я думал, что... в следующем году мне исполнится восемнадцать. Я стану взрослым.

Как будто он хотел в чем-то убедить Тома. Может быть, он станет таким же взрослым, как и Том? Потому что Гарри знал, да и сам Том знал, что Гарри вырос, ровняясь на него. Он так многому научился у Тома, и, став мужчиной, он на один шаг приблизился к тому, чтобы быть похожим на Тома.

Гарри нервно улыбнулся и отвел глаза, чувствуя, как краснеет. Что бы он ни делал, сколько бы раз он не помогал Тому или даже спасал его, он все равно чувствовал себя таким ребенком.

— Может... может, нам стоит перестать отмечать дни рождения. Только мой день рождения я имею ввиду, — поспешно добавил Гарри, — но мы все равно должны отпраздновать твой и Рождество. Они важны и... — Гарри раздраженно фыркнул, потому что бровь Тома выразительно изогнулась, и он почувствовал исходящее от него недоумение.

— Гарри, просто скажи мне, что ты хочешь, — весело сказал Том.

Гарри открыл рот, чтобы отказать ему, но снова закрыл, когда услышал крик.

Голова Тома резко повернулась, и он вытащил пистолет, а Гарри вытащил нож. Том молча встал и побежал в лес, и Гарри последовал за ним, без раздумий бросив бутылки и кастрюлю. Он увидел мелькнувшее белое пятно, а Том протянул руку и выстрелил в него — это была женщина, и она рухнула на землю, издав еще один громкий вопль.

Гарри чуть не сбил Тома, когда мужчина внезапно остановился, наблюдая, как двое мужчин в плащах подошли ближе.

Они не видели Тома и Гарри, и глаза подростка расширились от удивления, когда они вдруг засмеялись. Женщина вовсе не была зомби — она плакала, хныкала и умоляла о пощаде. Мужчины склонились над ней, и Гарри инстинктивно дернулся вперед, когда они начали срывать с нее одежду.

Ее раздевали. Зачем они ее раздевали?

Гарри в шоке смотрел, как женщина брыкалась и металась, умоляя оставить ее в покое. Ее белое платье было в пятнах крови, они обнажили ее грудь, жадно поглаживая ее.

Гарри не понимал ничего из того, чему стал свидетелем.

Том зарычал и выхватил из рук Гарри нож, метнув им в них. Он попал одному из мужчин в затылок, и тот замертво упал на землю. Его партнер наконец заметил Тома и Гарри, и ахнул, вставая и пытаясь бежать.

Том нацелил на него пистолет и выстрелил прямо в плечо.

Гарри в шоке наблюдал, как Том подошел к нему. Он пинком перевернул мужчину на спину, и Гарри услышал, как внутри его рта что-то булькает, когда он пытался что-то сказать. Том проигнорировал его, издал разочарованный рык и ударил его ногой в живот. Бульканье внезапно прекратилось — Том выстрелил ему в голову. Кровь брызнула во все стороны, и Гарри тяжело сглотнул, его сердце колотилось в груди, а бока жгло огнем, но он едва ли осознавал это.

Он мог только молча смотреть на Тома и на капли крови, брызнувшие на его красивое лицо, искривленное яростью.

Затем Том повернулся и подошел к первому мужчине, полностью игнорируя женщину, которая хныкала и пыталась отползти от него подальше. Он наступил ногой на шею мертвеца и с легкостью выдернул нож Гарри из его головы.

Похоже, его не особо заботило то, что он только что с ними сделал. Когда с ножа стекла кровь, он вернул его Гарри. Тот уставился на него, отметив, что Том избегает смотреть ему в глаза.

Том прошел мимо него, вероятно, направляясь к озеру, чтобы смыть с себя кровь.

Руки Тома дрожали.

Гарри, не задумываясь, бросил нож и побежал к женщине. Ее рука кровоточила, а каштановые волосы были спутаны, все лицо в синяках и порезах. Она снова закричала, когда он присел рядом с ней, чтобы попытаться помочь.

— Все в порядке, все в порядке, я здесь, чтобы помочь тебе! — сказал Гарри.

Ее плач и попытки отползти от него нервировали, как будто это именно он сделал с ней что-то неправильное.

Похоже, ее не особо заботило то, что он говорил, и она просто пыталась сбежать.

Она была в истерике.

Гарри изо всех сил пытался поправить ее платье, чтобы продемонстрировать ей свои намерения, и старался не думать о том, какой странной для него выглядела грудь. Она восприняла это как очередное нападение и ударила его кулаками в грудь.

— Заставь ее заткнуться, прежде чем это сделаю я! — рявкнул Том. Гарри повернул голову, чтобы посмотреть на него. Обычные спокойные глаза Тома стали багровыми, и по его спине пробежала неприятная дрожь, поэтому Гарри снова отвернулся к женщине и попытался уговорить ее не кричать.

Том никогда не проявлял доброты ни к кому, кроме Гарри. Как будто он ненавидел весь этот мир и все человечество.

Гарри судорожно вздохнул и снова попытался повернуть ее.

— Пожалуйста! Оставь меня в покое! — закричала она, и руки Гарри задрожали.

Он так привык к убийствам и кровопролитию за последние годы, что было легко не обращать на это внимания, но жертвы... Они всегда задевали что-то внутри Гарри. Он схватил ее за плечи, пытаясь поднять, и вскрикнул от боли, когда она протянула руку и ударила его по лицу, ее ногти впились в чувствительную кожу и потянули вниз. Она просто продолжала сопротивляться, и Гарри вскрикнул, когда рядом раздался громкий выстрел, отдавшийся звоном в ушах.

Она перестала двигаться, а Гарри поднял глаза и увидел Тома, стоящего над ними с пистолетом в руках. Ее безжизненные карие глаза были устремлены в небо, тело обмякло в руках Гарри.

— Том... — начал Гарри, его руки все еще дрожали, и он почувствовал, как начинает злится, его лицо пульсировало болью там, где она ударила его, — Том, ты просто...

— Вставай, умойся и иди прямо к машине, — потребовал Том, — эта шлюха привлекла достаточно внимания своим плачем, и я не собираюсь ждать, пока за нами придут зараженные.

Он отвернулся, а Гарри просто сидел и смотрел на нее. Том никогда раньше не убивал настоящего невинного человека на глазах у Гарри, и это его пугало; больше того — он был зол. Он был зол, потому что Том вел себя неразумно, они могли бы помочь ей, она просто была напугана...

— Живо, Гарри!

Гарри запнулся, вставая на ноги, демонстративно не глядя Тому в глаза. Он чувствовал запах крови, и от вида всех этих тел Гарри затошнило. Его руки были полностью залиты скользкой кровью, и он почувствовал, как по щеке текла капля. Том смотрел, как он быстро умылся и снял рубашку, собирая их вещи перед отъездом. Он сел в машину и молча надел рубашку, которую ему вручил Том.

Они поехали, но Гарри не сказал Тому ни слова.

Все, о чем он мог думать, это о том, что эта женщина подверглась насилию и что эти мужчины хотели снять с нее одежду. Том жестоко убил всех троих, как будто они никогда не были чьими-то детьми, любовниками, друзьями.

А это, в свою очередь, заставило Гарри задуматься, чувствовал ли Том когда-нибудь необходимость убить Гарри, так же как их.

В ту ночь Гарри плохо спал.Они установили ловушки вокруг машины, повесили колючую проволоку на машину и расставили медвежьи капканы возле дверей. Их автокресла были отодвинуты назад, чтобы они могли лежать бок о бок, как обычно, когда спали в дороге. Они не сказали друг другу ни слова. Том, похоже, не чувствовал необходимости в этом, а Гарри был слишком зол, чтобы формулировать предложения.

Он просто не понимал.

Он не понимал, почему Тому пришлось убить и ее. Гарри мог бы понять, если бы Том просто сказал, что не хочет тащить ее с собой, но они могли бы хотя бы помочь ей. Они могли бы высадить ее в безопасном месте.

Кроме того, Гарри так давно не видел живых людей, кроме Тома, что напомнило ему о том, насколько хрупкими были их жизни. Гарри задумался, если бы другие люди нашли Тома и Гарри — убили бы они их обоих так же жестоко? Гарри не испытывал особой жалости к мужчинам, потому что они напали на нее, но... Что они с ней сделали? Она была в истерике и едва могла произнести слова.

Ложись спать, — пробормотал Том, застигнув Гарри врасплох. Он повернул голову и увидел, что Том смотрит на него.

Гарри хотел кивнуть, как обычно, но этой ночью он этого не сделал. Этой ночью он просто отвел глаза и уставился в пустоту. Том протянул руку, но Гарри отбросил ее, перекатился на бок и повернулся к Тому спиной.

Иногда Гарри думал, что Том был убийцей еще до того, как все это началось.

Это все объяснило бы. Почему он знал, как обращаться с оружием, почему он знал, как выжить в этом мире... Почему все это, казалось, никогда не затрагивало его эмоционально.

Да, Том большую часть времени был зол, но в остальном он просто вел себя так, как будто мир всегда был таким или как будто он всегда был таким — готовым к любым возможным угрозам, убивая всех, кто встанет у него на пути.

Том был разрушителем. Гарри не понимал это, но эта часть Тома... она была уродливой и мерзкой. Жестокой в своем собственном властном существовании, и Гарри не знал, как с ней справиться. Прошло много времени с тех пор, как Том вел себя так жестоко, как сегодня, а Гарри был настолько захвачен своими противоречивыми чувствами, что даже не задумывался об этом раньше.

Но сейчас он думал об этом.

— Не трогай меня, — пробормотал Гарри.

Он устал, но слишком устал, чтобы заснуть. Были моменты, подобные этим, когда он просто хотел, чтобы у него было место, куда бы он мог уйти — место, чтобы побыть одному. Том тяжело вздохнул и повернулся. Он чувствовал, что глаза Тома сверлят его затылок.

— Ты неразумен...

— Почему я выжил, Том? — мягко спросил Гарри. Том мгновенно замолчал, а Гарри просто уставился на дверь. — Почему ты не оставил меня умирать?

Гарри чувствовал себя обманутым. Том все еще недостаточно доверял ему и вел себя так, как будто они не были равны, хотя Гарри так отчаянно желал этого.

Он просто хотел, чтобы они были такими, какими были его родители.

Том снова вздохнул.

— Это в прошлом, — пробормотал он.— Это не важно.

— Это в прошлом, — просто согласился Гарри. Он закусил нижнюю губу. — Но для меня это важно.

Рука Тома коснулась его плеча, и Гарри повернулся, чтобы снова посмотреть на него.

— Они были членами Братства, Гарри, — сказал он, — и ты это знаешь. Ты видел знак на их спинах.

Гарри видел. Не было смысла отрицать это, знак был нарисован толстыми красными линиями на их плащах. Это был треугольник с кругом и длинной прямой линией посередине.

— Но эта женщина...

— Она бы только замедлила нас.

Гарри открыл и закрыл рот. Он знал, что Том в каком-то смысле прав, но все же...

— Мы могли бы помочь ей, — пробормотал он. Он облизнул пересохшие губы и нахмурился. — У тебя не было причин просто убивать ее. Она могла быть чьей-то...

— Да, ты прав, — внезапно огрызнулся Том, и Гарри напрягся, — у меня не было причин просто принять решение, которое могло бы спасти нам жизнь в конце концов. Кто знает, насколько близко были зараженные? Кто знает, где находились другие члены Братства? Если бы она продолжила так кричать, она бы погубила нас всех.

Том сел, и Гарри проследил за его движением, в замешательстве. Том схватил пистолет и засунул его за пояс.

— Куда ты собрался? — спросил Гарри.Глаза Тома сверкали в темноте.

— Я собираюсь сделать обход, — отрезал он. Гарри схватил его за запястье, но Том просто оттолкнул его.

— Том, еще темно, тебя могут...

— Убить? Я думал, что это то, чего ты хотел.

Это был удар ниже пояса, и они оба знали это, но Гарри мог только беспомощно наблюдать, как Том выходит из машины. Гарри смотрел, как он уходит, пока тот не исчез вдали.

Том вернулся только ближе к вечеру следующего дня и принес двух мертвых кроликов.

Гарри мгновенно вскочил с того места, где ждал у машины и почувствовал облегчение, увидев Тома снова. Однако его улыбка исчезла с лица, когда Том, не сказав ни слова, бросил кроликов к его ногам и полез в багажник.

Гарри не мог сдержать раздражения, вспыхнувшего в груди. Его плечи снова смиренно опустились.

Он лучше чем кто-либо другой знал, что Том может постоять за себя, но у него в голове постоянно возникали образы Тома, окруженного большим количеством зомби, чем он мог справиться, как на него нападают члены Братства... Или же что Том просто бросил Гарри здесь гнить. Несмотря на все ужасы, свидетелями которых он стал в этом мире, Гарри боялся только одного, а именно мысли, что он останется совсем один в этом ужасном мире.

Гарри хотел что-то сказать, но из-за того, как Том вел себя, он не был уверен, разумно ли вообще что-то говорить, поэтому Гарри просто согласился развести огонь, когда Том вручил ему зажигалку. Мужчина начал освеживать кроликов.

Когда они принялись за еду, Гарри понял, как проголодался. Он изо всех сил старался есть медленно, потому что мясо все еще было горячим, и его было немного — хотя, признаться честно, больше, чем они ели в последние дни — но даже если бы мясо было мягким и не таким вкусным, он ничего не мог с собой поделать. У него никогда не получалось убивать кроликов, а их мясо было гораздо лучше, чем у голубей, которых Гарри время от времени удавалось подстрелить в небе.

Он моргнул, когда Том высыпал свою порцию на щербатую тарелку Гарри.

— Том? — мягко спросил он. Тот пожал плечами.

— Я больше не голоден.

Бред сивой кобылы. Они ничего не ели за весь день, Том не мог не проголодаться. Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но раздраженный блеск в глазах Тома заставил его лишь тяжело вздохнуть. У Гарри болезненно сжался желудок, и он наконец снова начал есть, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом.

— Ты долго их искал? — спросил Гарри, когда закончил есть. Том снова пожал плечами.

— Нет, — просто ответил он, явно не в настроении разговаривать.

Гарри кивнул и вздохнул, уставившись на огонь и отказавшись от попыток начать разговор. Между ними было взаимопонимание: если Том хотел, чтобы его оставили в покое, его право.

Однако это все равно вызывало в Гарри чувство разочарования. Иногда ему казалось, что, если он не даст Тому желанного покоя и тишины, тот станет еще более агрессивным.

В моменты, когда он было подумал, что начинает понимать его, Том делал что-то такое, что полностью сбивало его с толку. Гарри не знал, что делать, чтобы стать ближе к нему. Все, что он мог, это оставаться полезным и следовать за ним. Тот факт, что Том не ответил на большинство его вопросов прошлой ночью, не стал для Гарри большим сюрпризом. У Гарри было много вопросов, на которые, вероятно, он никогда не получит ответа. У Тома все равно не будет на них ответов.

Гарри знал наверняка только то, что они либо живут по правилам Тома, либо умрут. Или того хуже — умрут и вернутся.

Гарри немного поиграл с костью, прежде чем вздохнул и встал, собираясь убраться, чтобы они могли снова двинуться в путь.

И в этот момент сработала одна из их ловушек.

Гарри застыл, а Том напрягся, его пальцы сжались вокруг запястья подростка, чтобы держать его рядом.

Глаза Гарри метнулись с запястья обратно на окружающую обстановку, и он услышал глухой стук, еще один звенящий звук, а затем гортанный стон.

Он тяжело сглотнул, и Том взглянул на него, молчаливо отдавая приказ.Собери наши вещи, а я позабочусь об этом.

Но Гарри был уже готов сделать именно это. На самом деле он уже шел к задней части машины.

— ... Том, — начал он, отступая. И потянулся за пистолетом.

— Не сейчас, Гарри, — резко ответил Том. Он попятился, чувствуя, как пересохло в горле.

— Том... — в его груди разлился страх, а его спина уперлась в спину Тома, он потянулся назад, чтобы схватить его руку.

— Что? — прошипел Том.

Его голова наконец повернулась, и то, что он увидел, заставило его глаза довольно комично округлиться. В другой ситуации, Гарри, вероятно, посмеялся бы над этим.

Это был не один зомби. Том и Гарри были полностью окружены — мертвецы собирались вокруг них, их безжизненные глаза смотрели прямо на них. Гарри тяжело сглотнул, а его ногти впились в кожу Тома. На мгновение мертвые просто смотрели на них, как будто пытались определить, съедобны ли эти люди. Их было шестеро, все в крови и разодранной одежде. У одного из них не хватало глазного яблока, у другого не было руки.

— Черт.

Гарри почувствовал, как Том сжал его руку в ответ.

Один из зомби шагнул вперед, но Гарри не двинулся с места. Он не ждал приказов Тома, потому что никто из них не мог предсказать, что зомби будут делать.

Еще один шагнул вперед, и Гарри крепче сжал пистолет. Том пробормотал что-то, но он не смог разобрать что именно — слишком сильно стучала кровь в его ушах, а адреналин тек по венам. Он чувствовал себя живым, и когда страх утих, он понял, что ему просто нужно убить их всех.

Один из них издал хриплый звук.

Гарри ухмыльнулся.

Единственный раз, когда Гарри мог выпустить весь скопившийся стресс, который давил внутри — это когда он боролся за свою жизнь. Гарри просто не мог объяснить это иначе, чем чувство мрачного удовлетворения; как будто он мстил за всех людей, убитых этими существами.

После того, как первоначальный страх отпустил, разум Гарри заработал быстрее.

— Возьми циклопа, большенога и стриптизершу, — пробормотал Гарри, отпуская его руку и имея в виду одноглазого зомби, высокого без обуви, и женщину, чье платье было полностью порвано и не скрывало её обнаженного тела.

Позже, Гарри задавался вопросом, было ли это странным, что он ни черта не почувствовал, увидев почти обнаженную женщину во второй раз в своей жизни.

Том промычал что-то, а затем однорукий зомби ринулся вперед.

Том двигался невероятно быстро — он мелькал пятном, которое Гарри улавливал уголком глаза. Гарри не мог сосредоточиться на этом и просто двинулся вперед, прыгая и целясь ногой в грудь зомби. Тот упал, и Гарри, выхватив пистолет из-за пояса, выстрелил ему в рот, а затем в лоб. Он едва успел увернуться от укуса женщины-зомби, чей визг, казалось, эхом разносился по лесу.

В такие моменты Гарри пронизывал не только адреналин.

Это было чистое возбуждение, которое было внутри него и до этого. Как будто он избавлялся от части своего напряжения, но не полностью. Отнюдь нет.

Том захохотал после особого сильного удара, и Гарри услышал еще пару ударов следом за первым — Том игрался с ними. Он наслаждался, заставляя их страдать, и иногда Гарри думал, что Том был создан с единственной целью — уничтожать.

Иногда казалось, что это все, на что Том был способен.

И хуже всего было то, что именно это привлекло Гарри в нем.

Он схватил зомби за запястье, и оно щелкнуло — она снова закричала, привлекая внимание других зомби.

Гарри наклонил голову как раз вовремя, прежде чем на него брызнул фонтан крови. Один из зомби как раз собирался укусить его, а вместо этого укусил ее.

Том выстрелил им обоим в голову, и Гарри посмотрел на него. Они обменялись взглядами, прежде чем Том вернулся к двум оставшимся зомби.

Подождите — двум?

Гарри нахмурился и вскрикнул от неожиданности, почувствовав дыхание на своей шее, и побежал, даже не задумываясь. Он слышал шаги прямо за спиной, чувствовал ветер в волосах...

Ему не нужно было смотреть, чтобы знать, что здоровяк, тот, которого он сказал Тому убить, идет за ним. Он тихо выругался.

С Томом всегда так.

Когда он был взбудоражен, он совсем забывал о Гарри. Для Тома мир состоял исключительно из тех, с кем он сражался, и жизни, которую он защищал.

На этот раз эта жизнь была не Гарри. Он выронил пистолет, но у него не было времени вернуться за ним, его сердце колотилось в груди.

Он не собирался умирать. Он отказывается быть чьим-то ужином.

В конце концов, он еще не поцеловал Тома и не надрал ему задницу. Любое из этого было основным в его списке «попробуй, прежде чем умереть».

Легкие Гарри, казалось, горели огнем, и он внезапно вспомнил тот день, много лет назад, но не мог думать об этом слишком долго. Не должен был. Эмоции всегда только мешали, когда его преследовали.

Он вбежал в старое здание, тут было темно, и его глаза едва успели привыкнуть.

Зомби позади него хмыкнул и зарычал, и когда его рука протянулась, чтобы схватить, Гарри внезапно остановился. Тот пролетел мимо, таща его за собой, и Гарри не сопротивлялся — он уже вытащил свой нож из кармана и вслепую вонзил ему в грудь. Зомби взревел от боли, но не умер, и сбросил Гарри с себя.

Подросток болезненно приземлился спиной на каменный пол, и его тело пронзило болью, когда он попытался встать. Мгновение они просто сверлили друг друга взглядом. Пистолет Гарри был слишком далеко, чтобы он мог схватить его, а его нож теперь торчал из груди зомби — прямо под ключицей, если быть точным. Он может укусить Гарри, если тот попытается вытащить нож из него.

Зомби был слишком глуп, чтобы увернуться от удара, если бы Гарри что-нибудь бросил в него...

Проблема была в том, что у Гарри не было ничего, что он мог бы бросить.

Глаза Гарри метались вокруг в поисках, и он заметил сломанную трубу позади зомби. Мертвец закричал и снова бросился вперед, и Гарри начал бегать по кругу, меняя положение. Он нагнулся, схватил трубку, но споткнулся и вытянул ее перед собой. Он повернулся, когда зомби подбежал к нему, и труба проткнула пустую глазницу монстра, оттуда хлынула еще одна волна крови.

Когда он попытался остановить свое падение на пол рукой, то закричал от боли, чувствуя, как что-то хрустнуло и проткнуло его кожу.

Гарри услышал пару выстрелов, а затем шаги. Он попытался выползти, но его рука так сильно болела, а зомби был таким чертовски тяжелым, что...

— Гарри! — позвал Том, и тот издал приглушенный звук.

Он поднял свою целую руку и помахал, слезы застыли в его глазах. Вот дерьмо. Это чертовски больно, и от лежания под вонючим телом кого-то, кто когда-то был человеком, не стало лучше. Он почувствовал головокружение.

Но он выжил.

И он убил пару монстров, которые разрушили его жизнь.

Том сбросил с него тело и поднял Гарри на ноги. На щеке Тома уже образовался синяк, а на шее — длинный порез. Он был весь залит кровью.

— Он тебя укусил? — строго спросил мужчина, его глаза скользили по телу Гарри, заставляя того почему-то чувствовать себя, будто он голый.

Он заметил, как Гарри прижал руку к груди и попытался схватить ее, но Гарри отпрянул. Кусок кости проткнул его бледную кожу, и ему не нужно было видеть, чтобы знать, что там все очень плохо.

Может, это было из-за адреналина, который все еще бурлил в крови. Или, может, дело было в том, что Том выглядел чертовски порочно: его волосы падали ему на глаза, его рубашка была порвана и заляпана кровью, а руки были багровыми от неё же.

В любом случае, Гарри просто вытянул руку вперед, схватил Тома за шею здоровой рукой и прижался губами к его губам.

Просто потому, что мог.

Потому, что он чуть не умер.

Потому, что Том пришел за ним.

А может быть, потому что он практически терял сознание от боли, распространяющейся в его руке.

Оказалось, что целовать кого-то, когда ты испытываешь сильную боль — не лучшая идея по двум причинам. Во-первых, человек, которого ты только что поцеловал, подумает, что ты полностью лишился рассудка и не воспримет тебя всерьез. Во-вторых... ? Если только рвота после не была частью твоего плана...

Да уж.

Отнюдь не лучшая идея.

Гарри не мог вспомнить, что было после того, как его вырвало — он оторвался от губ Тома, повернулся и его вырвало в кусты рядом с ними, прежде чем он потерял сознание. Что-то подсказывало ему, что Том не нашел это особо привлекательным.

Когда Гарри представлял свой первый поцелуй с Томом, он, честно говоря, ожидал большей романтики или, может быть, просто отсутствие запаха крови и мучительной боли, поэтому пообещал себе, что до тех пор, пока Том сам не заговорит об этом, Гарри тоже не будет напоминать. Что на самом деле было не так уж и важно, поскольку его рука и торчащая из нее кость сильно отвлекали его мысли.

— Мы едем в город, — сказал Том, когда Гарри очнулся. Он, должно быть, отнес его к машине, потому что до этого момента Гарри не мог припомнить как они шли к ней.

Монотонный голос Тома смутно напомнил Гарри тот голос, который раньше давал объявления на вокзалах.

Он пожалел, что не остался лежать без сознания, так как боль была просто... Гарри просто пытался сделать все, что было в его силах, чтобы не закричать всякий раз, когда Том проезжал даже самые маленькие неровности на дороге.

Он даже не вспомнил о поцелуе в тот момент — был слишком занят, кусая щеку изнутри, и лишь смутно слышал голос Тома.

— Ты решил это без меня?

Гарри замолчал. Он выругался, когда Том наехал на большую кочку на дороге, потому что эта небольшая тряска болезненно потревожило его руку. Он пристально посмотрел на него.

— Учитывая, что ты сломал себе руку, и у нас почти закончились бензин и патроны... — саркастически ответил Том, в то время как Гарри посмотрел на него с раздражением. — Да, я так решил, — заключил он.

— Засранец, — прошипел Гарри себе под нос. Том ничего не ответил.

И вот они были там.

Мужчина ничего не говорил. Город находился недалеко от леса, где на них напали, так что поездка была не очень долгой, но если бы это зависело от Гарри, он был бы более чем счастлив, позволив своей руке зажить самостоятельно. Жаль, что Том не согласился бы с ним в этом.

Гарри ненавидел города. Все они выглядели как изоляторы — заполненные людьми, просто прогуливающимися по улицам, выглядящими нездоровыми и измученными. Немногочисленные оставшиеся люди вели себя как те же самые монстры, от которых они убегали, так как, казалось, едва ли осознавали что-либо, кроме того, что им просто необходимо выжить.

Гарри приподнял подбородок и ускорил шаг, ему было трудно поспевать за Томом.

Люди просто пытались жить дальше.Сделать все возможное, чтобы выжить и все еще надеяться, даже после всех этих лет, что все это был лишь дурной сон.

Немногочисленные дети, родившиеся за последние годы, не знали ничего лучшего — у них никогда не будет того детства, которое было у Гарри.

Том тщательно следовал указаниям, которые им дали, а Гарри просто смотрел по сторонам, не чувствуя себя в безопасности.Именно тот факт, что зомби движет безумие, подпитывающееся бесконечным голодом, делает из них монстров.Именно тот факт, что люди планировали заранее свои ужасные преступления, делает из них демонов во плоти.

Том всегда говорил, что именно это делает Братство таким сильным. Тот факт, что они действовали как зомби, но мыслили как люди. Том так и не объяснил Гарри, что именно сделало Братство. Вероятно, он никогда не чувствовал в этом необходимости.

Взгляд Гарри задержался на маленькой девочке, которая смотрела на него жуткими глазами. У нее были длинные белые волосы, и она держала за руку человека, который, вероятно, был ее отцом. Когда Гарри посмотрел на мужчину, он понял, что тот смотрел прямо на него, почувствовал как начинает хмуриться и заставил себя прекратить. Рука Тома схватила его за плечо и потянула вперед.

Когда вирус распространился, люди воспользовались возможностью и начали воровать — сначала взламывая магазины, потом бесстыдно заставляя людей останавливаться и выдергивая их из машин... Вот почему в наши дни человечеству нельзя доверять. Все они слишком сильно хотели выжить, и каждому было слишком много чего терять. В конце концов, Том и Гарри не раз воровали и у выживших.

Гарри споткнулся, и Том тут же крепче сжал его руку. На самом деле это было скорее рефлексом, чем желанием помочь, и тот ценил это. Он большую часть времени оставлял Гарри заботиться о себе самому, потому что знал, что Гарри справится. Когда тот был еще мальчиком, Том постоянно таскал его с собой. Убивал зомби на его глазах. Заставлял его сражаться с теми, кого сначала тщательно связывал, чтобы Гарри мог научиться драться.

Таким странным образом защищая.

Это всегда Том зашивал раны Гарри, это всегда Том доставал им еду, это всегда Том находил им место для ночлега. Работа Гарри заключалась в том, чтобы зашить раны Тома в ответ, приготовить им еду, отметить безопасные места на карте и расставить ловушки. Казалось таким естественным — вот так работать вместе с Томом. Делить обязанности, объединяя силы, быть дуэтом.

Том крепко держал Гарри за руку, и тот попытался ускориться. Каждый его шаг тревожил больную руку, и ему казалось, что она горит. Гарри не удивился бы, если бы это так и было.

Наконец они остановились, и Гарри чуть не врезался в Тома. Его рука больше не кровоточила, но тем не менее казалась скользкой, возможно, от пота. Том уставился на дверь, как будто ожидал, что зомби вот вот прорвутся через нее, но этого не произошло. Они были здесь в безопасности, что само по себе было странным, но опять же, возможно, Том просто не хотел доверять тому, кто находился за этой дверью и работал врачом. Он никогда не доверял другим выжившим. Гарри предполагал, что на это есть веские причины, но в то же время всегда чувствовал потребность помочь всем, Том же просто игнорировал тех, кто в этом нуждался.

Если бы не Гарри, он оставил бы всех умирать, даже если бы они умоляли его о помощи.

Они вошли, и где-то над их головами звякнул колокольчик. Этот звук испугал Гарри, и он сильнее прижался к Тому.За столом сидела женщина в белом халате и, услышав звон, оторвалась от книги, которую читала. На ее бейджике было написано «Джинни».

Том с насмешкой на лице подтолкнул Гарри к ней, как будто уже заранее ненавидел эту женщину, даже не зная ее.

Глаза Джинни расширились, когда она увидела руку, которую Гарри прижимал к своей груди. Было ли это беспокойством или отвращением, Гарри не знал, он просто надеялся, что она сможет ему помочь. Хотя выглядела она ненамного старше самого Гарри.

Она провела их в заднюю комнату, даже не представившись, хотя Гарри и сам не особо озаботился назвать свое имя. Он сел на обшарпанную кровать и протянул ей руку, а Том очень внимательно наблюдал за ними обоими, держа в руке пистолет.

— Я не могу работать, когда ты угрожаешь мне, — заявила Джинни и посмотрела на Тома своими карими глазами. Гарри смутно приметил, что от нее пахнет цветами. — Если не хочешь смотреть, просто выйди на улицу.

Том усмехнулся и открыл было рот, чтобы ответить, но Гарри прервал его.

— Все в порядке, — неуверенно заверил он его, и это было первое, что он произнес за последние несколько часов.

Том посмотрел на него и медленно кивнул, а затем сел рядом. Он убрал руку с пистолета и уставился на руку Гарри.

— Попробуй согнуть пальцы, ладно? — терпеливо попросила она, и Гарри сделал.

Он зашипел от боли, и все, что ему удалось — это жалкое подергивание под ее пристальным взглядом. Его рука была опухшей, белая кость торчала так явно, что Гарри вздрогнул. Было странно думать об этом, но Гарри никогда не думал, что его кости на деле будут такими белоснежными. Он ожидал, что они будут желтоватого оттенка.

Джинни вздохнула и какое-то время прощупывала руку Гарри, постоянно бормоча себе под нос извинения, когда он издавал болезненный стон. Когда она, наконец, закончила, то тяжело вздохнула, словно приняла решение, но не очень была им довольна.

— У меня нет ничего, что могло бы облегчить боль, — сказала она, а затем посмотрела на Тома. — Не мог бы ты его подержать?

Гарри в замешательстве нахмурился, но он был слишком усталым и доверчивым, чтобы сопротивляться, когда Том прижал его плечи к кровати. Гарри закусил нижнюю губу, посмотрел Тому в глаза, а затем почувствовал прикосновение ее руки к себе, прежде чем...

— Блять! — воскликнул Гарри, его рука дернулась в ее руках.

Она крепко держала его, а Том схватил Гарри за запястье, чтобы он оставался неподвижным. Гарри издал болезненный крик, когда она начала толкать кость обратно под кожу, он закрыл глаза, дергая ногами, пока Том терпеливо не сел на его бедра, не давая тому вскочить.

Если он думал, что сломать руку — это агония, то у него определенно не было слов, чтобы описать то чувство, когда эту самую руку вправляют на место.

Гарри прикусил щеку изнутри, чтобы не издавать слишком много криков, но быстро прокусил тонкую кожу и почувствовал металлический вкус крови так остро, как будто кто-то засунул ему в рот горсть монет. Горячие слезы текли из его закрытых глаз, казалось, что она пыталась перемолоть его кости, пыталась...

Гарри ахнул, когда что-то сместилось в его руке, и он услышал мягкий шепот голоса Джинни. Затем Том отпустил его, и Гарри мог просто лежать, тяжело дыша. Ногти его здоровой руки вонзились в простыни, и Гарри снова вскрикнул, когда что-то обжигающее полилось на его руку. Ему не нужно было смотреть, чтобы понять, что у него началось кровотечение — вся его рука пульсировала, и беспорядочные приступы боли переместились из руки в запястье.

Он повернул голову и увидел, что она уже убирает бутылку, промокнув его руку ватными дисками. Гарри попытался отодвинуться, но Том снова сжал его запястье. Подросток запоздало заметил, что Том все ещё сидит верхом на нем.

Гарри дрожал от боли. Ему было плохо, как будто его вот-вот вырвет, он повернул голову, когда она начала так туго перевязывать его руку, что все его тело начало покалывать. Она продолжала бинтовать, а Гарри продолжал бормотать мольбы, или, как он позже понял, мантру «Больно, прекрати, пожалуйста, прекрати, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста», и он просто заплакал от облегчения, когда она, наконец, закончила. Было ощущение, что ткань повязок натерла всю его кожу, какой бы мягкой та ни казалась.

Том убрал волосы с глаз, и тут же послышался шепот их голосов. Комната крутилась у него перед глазами, и Гарри удивился, что он вообще способен слышать что-нибудь, кроме стука крови в ушах.

— Тебе следовало прийти раньше — инфекции нет, но из-за опухоли мне было очень сложно вернуть его сломанные кости на место. Рука не была сломана полностью.

Том не ответил и рассеянно ткнул Гарри в лоб.

— Почему ты не позволишь ему остаться здесь? — продолжила она тихим голосом, который ясно давал понять, что она не хочет, чтобы Гарри слышал. Но он все равно ее слышал и уставился на Тома, обнаружив, что с рвотным позывом справиться легче, если сосредоточиться на одной точке. Том убрал волосы с лица Гарри. — Он всего лишь мальчик, с людьми ему будет лучше...

— Со мной он в безопасности, — рявкнул Том.

В его глазах снова была эта жестокость, и Гарри неуверенно потянулся к его руке, нуждаясь в чем-то, что можно было бы сжать и сосредоточиться на этом. Они обменялись взглядами и что-то в глазах Тома заставило Гарри вздрогнуть, а что-то в глазах Гарри заставило Тома немного расслабиться.

Том прервал зрительный контакт. Его большая рука сжала руку Гарри в безмолвном жесте утешения.

— Что я тебе должен? — спросил он.

Трудно было представить, что Джинни сделала для них что-то хорошее. Он смутно задавался вопросом, как бы она справилась, если бы Том не был рядом и не придерживал Гарри. Мужчина полез в карман и вытащил банку с таблетками.

Джинни посмотрела на него, прежде чем напряженно кивнуть.

— Подойдет, — ответила она, взяв банку.

Деньги в эти дни больше ничего не значили, и люди обычно предпочитали платить вещами, консервами, свежим мясом или одеждой. Том ничего не ответил и просто поднял Гарри в сидячее положение. Джинни взяла кусок ткани и сделала из нее подвязку, чтобы Гарри мог просунуть руку и та бы не болталась все время.

— Спасибо за твое время и помощь, — протянул Том, когда она закончила.

Гарри схватился за рубашку Тома здоровой рукой, его колени дрожали. Ему было немного трудно сделать первые несколько шагов, но в конце концов он справился, и только когда они вышли на улицу и шли около 5 минут или около того, Гарри снова заговорил.

— Где ты нашел таблетки? — спросил он немного дрожащим голосом.

Том взглянул на него, прежде чем поменял положение и больше не держал Гарри за руку и не тащил за собой, а просто придерживал, чтобы тот не терял равновесие.

— Я украл их с ее стола, когда она отвернулась, — сказал он, и Гарри моргнул, прежде чем снова посмотреть на Тома.

— Ты имеешь в виду... ? — Том пожал плечами, как будто не он просто одурачил кого-то, заплатив тем, что он у него же и украл. Гарри мысленно аплодировал Тому за такую быструю реакцию и сохранил этот трюк в глубине своего разума, чтобы тоже использовать потом, когда понадобится.

Они продолжали идти, но Гарри понятия не имел, куда они направляются. Когда он спросил, Том посмотрел на него и снова пожал плечами.

— Куда-нибудь, где мы сможем поспать, — сказал он. Его синие глаза задержались на губах Гарри, но он не сказал ни слова.

Мальчик внезапно вспомнил, что не так давно поцеловал его. Он рассеянно провел пальцами по губам, как будто это могло компенсировать отсутствие давления со стороны Тома на них, но не мог ясно вспомнить, что они чувствовали тогда. Губы Тома не потрескались, поэтому не казались грубыми по сравнению с его собственными, и все же... Он издал удивленный писк, когда перед ними внезапно появился толстый, похожий на кита мужчина с усами, и его рука уже потянулась за пояс за пистолетом.

Однако этот человек не нападал на них, а смотрел нетерпеливым взглядом. Том нахмурился.

— Чего ты хочешь? — резко спросил он.

— Вы бывали в Литтл Уингинге? — спросил их мужчина. Он схватил Тома за руку, но тот оттолкнул его.

— Там нет ничего, кроме заражённых, — жестоко отрезал Том.

Мужчина уставился на него, но тот пошел дальше, как будто не он только что сказал этому человеку, что вся его семья мертва уже много лет.

~Спасиба что прочли данную мне историю ❤️

4230

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!