Глава 3. Правда
13 марта 2024, 05:47В комнате повисла неловкая тишина. Ли Яоцзу, опустивший голову, не заметил ничего необычного в поведении Ли Цзиньчэна и добавил: "Хотя это и смущает тебя, эта пластиковая фабрика - тяжелая работа меня и твоей матери, и я не хочу видеть, как она вот так исчезает ... "
"Я собираюсь увидеть его!"
Грубо бросив эти слова, Ли Цзиньчэн встал и пошел наверх.
Глядя ему в спину, Ли Яоцзу почувствовал, что Ли Цзиньчэн вызвал у него странное чувство в тот день. Он был холоден и напорист, и, казалось, недостаточно уважал его. Но когда он подумал, что наконец-то достиг того, чего хотел, он не мог не почувствовать некоторого волнения. Он даже несколько раз сказал "хорошо". , он повысил голос и сказал: "Я запишу тебя на прием!"
На прикроватном столике в комнате стояло молоко, которое сестра Фанг подогрела для него. Увидев, что она задергивает шторы, Ли Цзиньчэн закрыл дверь и сказал: "Сестра Фан, ты знаешь, как тогда умерла моя мать?"
Сестра Фан сделала паузу. Когда она обернулась, Ли Цзиньчэн заметил, что ее лицо было бледным. Поколебавшись мгновение, она сказала несколько смущенным тоном: "Цзиньчэн, я приехала сюда после смерти твоей матери..."
"Нет, сестра Фанг, ты, должно быть, что-то слышала. Ты единственная в семье, кто действительно добр ко мне, поэтому, даже если тебе жаль меня, просто скажи мне, что ты знаешь, хорошо?"
Через свою добрую сестру Вэй Чуньфан узнала, что семья Ли набирает людей. Позже, после собеседования, она стала няней Ли Цзиньчэна.
Однако по некоторым причинам она предпочла скрыть это от Ли Яоцзу и Сун Ванру.
Вэй Чуньфан с детства наблюдала за взрослением Ли Цзиня и всегда сочувствовала ему, поэтому, услышав, что он сказал, она просто подошла к нему и села, не сказав ни слова.
Она верит в буддизм. На протяжении многих лет она всегда надеялась, что Ли Цзиньчэн будет знать эти вещи, но подсознательно она чувствовала, что эти вещи причинят большой вред Ли Цзиньчэну. Поэтому много лет назад она втайне приняла решение, думая, что если однажды Ли Цзиньчэн не упомянет об этом сам, в противном случае она никогда в жизни ему не расскажет.
Ее мысли были относительно простыми, и она чувствовала, что вместо того, чтобы позволять другим говорить ему такие вещи, для нее было бы лучше сделать это самой.
"Цзиньчэн, моя добрая сестра рассказала мне все это. Хотя раньше она была служанкой в вашей семье, я не знаю, правда ли то, что она сказала ..."
"Не волнуйся, сестра Фанг, я попрошу кого-нибудь расследовать это дело".
Ли Цзиньчэн не хотел, чтобы его мать умерла напрасно, и не хотел несправедливо обвинять хорошего человека.
Или, может быть, в его сердце все еще теплился огонек ожидания, он думал, что его отец не будет так жесток к его матери.
"Перед тем, как я пришел, твой отец уволил всех слуг в твоей семье... Вскоре после смерти твоей матери... Моя добрая сестра рассказала мне, что менее чем через три месяца после того, как твоя мать родила тебя, Сон Ванру пришла сюда, чтобы найти тебя. Она сделала это однажды. Сон Ванру в то время уже была беременна, и, согласно ее желанию, ребенок был от твоего отца... "
Видя, что Ли Цзиньчэн молчит, Вэй Чуньфан добавил: "В то время они очень громко спорили. Твоя мать попросила всех слуг выйти. Когда они услышали крик Сон Ванру и вбежали внутрь, Сон Ванру уже упала в лужу крови на первом этаже. Твоя мама ... стояла на втором этаже и смотрела на нее ... "
"Они думают, что это моя мать столкнула Сон Ванру вниз?"
"Мало того, Сон Ванру сказала то же самое после того, как проснулась".
В прошлом Ли Цзиньчэн только думала, что Сун Ванру сильная, но теперь кажется, что она еще и очень жестокая. Чтобы выйти замуж за Ли Яоцзу, она без колебаний пожертвовала бы плодом в своем животе.
Крепче сжав руку сестры Фан, Ли Цзиньчэн спросил: "Как относится мой отец?"
"Он поверил словам Сон Ванру... С тех пор твой отец часто не приходил домой. Даже если он приходил домой, он ссорился только с твоей мамой. Позже он обнаружил, что твоя мама поранилась, поэтому отправил ее в больницу. В то время ... моя добрая сестра, скажи мне, если бы твой отец отправил ее в специализированную психиатрическую больницу, твоя мать, возможно, не умерла бы так рано ..."
Думая о том, что случилось с его матерью, Ли Цзиньчэн в конце концов не смог удержаться от слез.
Это просто признак невежества. Почему ей пришлось вытерпеть столько унижений и боли ни за что
Они не только сошли с ума, но и рисковали собственными жизнями!
И я, признавший вора своим отцом, я не напрасно сын человека, поэтому я заслуживаю такой смерти в своей предыдущей жизни!
В то время его мать, должно быть, винила его за то, что он полностью забыл о нем...
Увидев, что он плачет, Вэй Чуньфан расстроилась еще больше и сказала: "Цзиньчэн, я не знаю, должна ли я рассказывать тебе все это. Моя сестра сказала мне, что твоя мать - типичная богатая леди, добросердечная и хорошо образованная. , поэтому, даже если бы твой отец сделал такое и Сон Ванру пришла, чтобы спровоцировать ее, она не столкнула бы ее с лестницы, особенно когда Сон Ванру была беременна... "
Слезы Ли Цзиньчэна потекли сильнее, но он не издал ни звука.
Вэй Чуньфан явно знала, насколько упрям этот человек. Обняв его с болью и беспомощностью, она сказала: "Твоя мать скончалась. Я говорю тебе это просто в надежде, что ты сможешь жить лучшей жизнью в будущем ... "
"Я знаю".
Более десяти минут спустя Ли Цзиньчэн, наконец, обрел самообладание. Проводив сестру Фан до двери, он сказал: "Сестра Фан, никому больше не рассказывай об этом".
Вэй Чуньфан нерешительно посмотрела на него, но в конце концов просто кивнула и ушла.
После долгого сидения в комнате и похода в ванную, чтобы умыться, Ли Цзиньчэн включил компьютер и стал искать подходящее детективное агентство онлайн.
На острове Гонконг действует надежная правовая система. Несмотря на то, что Ли Цзиньчэн не желал раскрывать свою личную информацию, многие детективные агентства отказались принимать его заказы, опасаясь юридической ответственности. Ли Цзиньчэн не был обескуражен. После десятков телефонных звонков он, наконец, нашел подходящую. Обе стороны договорились о цене, и он быстро перевел деньги на счет другой стороны.
Занятия в школе начались через три дня. На следующий день Ли Цзиньчэн покупал материалы в книжном магазине, когда ему позвонил Ли Яоцзу.
Этот человек свел с ума его мать и косвенно убил его мать. Ли Цзиньчэн отключил звук своего мобильного телефона и невозмутимо выбирал книги в книжном магазине.
К тому времени, как он вышел из книжного магазина, Ли Яоцзу звонил ему почти двадцать раз.
"Где ты? Почему ты не отвечаешь на мои звонки?!"
"Что-то не так?"
Ли Яоцзу был ошеломлен его холодным тоном. Через некоторое время он понизил голос и сказал: "Семья Хэ прислала кого-то за тобой. Быстро возвращайся домой!"
"Что случилось?"
Услышав, как Скайлин с другой стороны спросила его о чем-то, Ли Яоцзу в изумлении уставился на свой телефон.
Только что Ли Цзиньчэн повесил трубку, не сказав ни слова!
Он был шокирован и разгневан, но, подумав, что Скайлин была специальной помощницей Хэ Цзунтуна, Ли Яоцзу смог только извиниться и сказал: "На дороге пробка, Цзиньчэн скоро вернется!"
Было уже два часа спустя, когда Ли Цзиньчэн вернулся домой. В гостиной сидели уродливо выглядящие Ли Яозу, Сун Ванру и мужчина средних лет, выглядевший очень элитно.
"Привет, Цзиньчэн, я Скайлин, специальный помощник президента Rongsheng Хэ Цзунтуна. Приятно познакомиться".
Ли Цзиньчэн отложил книгу, которую держал в руке, и пожал ему руку. Услышав, как тот объясняет свою цель, он повернулся боком и сказал: "Пойдем".
От начала до конца он ни разу не взглянул прямо на Ли Яоцзу и Сон Ванру. Подумав, что отношения между семьями, похоже, были не очень хорошими, Скайлин тихо последовала за ним.
Более чем через час они прибыли в особняк семьи Хэ в Репалс-Бэй.
Этот особняк очень известен на острове Гонконг. Ли Цзиньчэн уже видел его снимок сверху в журнале. Он в основном бело-голубого цвета и окружен зелеными деревьями. По сравнению с частным домом это больше похоже на курорт.
Внутреннее убранство комнаты похоже на ее внешний вид, свежее и простое. Внутри не так много предметов мебели, но каждый предмет должен быть ценным.
Войдя в дверь, они следовали за Скайлин еще десять минут, прежде чем войти в официальную гостиную.
Двое стариков одного возраста сидели на диване в гостиной. Один был одет в белый кардиган, на висках у него были седые волосы, и выглядел он немного величественно.
Другой был одет в светлую спортивную одежду, на носу у него были очки без оправы, а на лице сияла улыбка, излучавшая очень дружелюбные чувства.
Ли Цзиньчэну показался знакомым старик в белом кардигане. Через некоторое время он вспомнил, что этим человеком был Хуан Ицин, известный мастер фэн-шуй с острова Гонконг.
Он хорош в гадании. Ли Цзиньчэн знал его, потому что его фотографии часто появлялись в газетах и журналах.
Помимо того, что они близки к нескольким громким именам в мире бизнеса, несколько известных развлекательных агентств Гонконга попросят новичков назвать им сценический псевдоним перед дебютом.
Эти люди уже были на передовой в индустрии развлечений, поэтому Ли Цзиньчэн чувствует, что у него должен быть определенный уровень силы.
Другой, вероятно, Хэ Цзунтун, но если бы Ли Цзиньчэн не был знаком с Хуан Ицин, он мог бы перепутать их личности.
"Вы Ли Цзиньчэн?"
Увидев, что Хэ Цзунтун встал, Ли Цзиньчэн с улыбкой пожал ему руку и сказал: "Я, дедушка Хэ, привет".
Его отношение не было ни скромным, ни высокомерным. Хэ Цзунтун посмотрел на него с намеком на признательность в глазах.
Хэ Цзунтун уже читал информацию Ли Цзиньчэна раньше. Вежливо поприветствовав его несколькими словами, он попросил кого-нибудь отвести Ли Цзиньчэна в кабинет, чтобы познакомить с Хэ Чжэньсюанем.
"Как дела? Это подходит?"
Хуан Ицин кивнул и сказал: "Самое важное в восьми персонажах - нейтралитет. Вы можете быть уверены в будущем".
Хэ Цзунтун изначально не верил в призраков и богов, но за последние несколько лет Хуан Ицин постепенно изменил свою точку зрения.
В начале этого года у Хэ Чжэньсюаня все пошло не так. Позже Хэ Цзунтун попросил Хуан Ицин предсказать ему судьбу, и тогда он понял, что в этом году его ждет большая катастрофа.
Если случается катастрофа, нужно найти кого-то, кто ее остановит. Ли Цзиньчэн оказался подходящим человеком, поэтому Хэ Цзунтун отказался от концепции семейного положения и захотел, чтобы Хэ Чжэньсюань вышла за него замуж.
Дом семьи Хэ был слишком большим. Он повернул направо в гостиной и больше десяти минут следовал за мужчиной, похожим на дворецкого, прежде чем Ли Цзиньчэн увидел, что тот остановился перед дверью.
"Чжэньсюань, мастер Цзиньчэн здесь, чтобы увидеть тебя".
"Входи".
Как только дверь открылась, глаза Ли Цзиньчэна наполнились ослепительным золотым светом. Он с некоторым дискомфортом отступил на полшага назад, думая: "Что это?" Бог Богатства приходит в мир.
После того, как дворецкий, стоявший перед ним, отошел в сторону, свет постепенно ослаб, и Ли Цзиньчэн смог ясно разглядеть лицо мужчины.
Просто Хэ Чжэньсюань красивее, чем он себе представлял, у него глубокие брови, и даже если на его лице нет никакого выражения, он все равно вызывает у окружающих теплое и надежное чувство.
Ли Цзиньчэн посмотрел вниз и увидел Хэ Чжэньсюаня, сидящего в инвалидном кресле. Он, наконец, понял, почему Хэ Цзунтун был в таком восторге от него.
"Я не инвалид, просто раньше я попадал в автомобильную аварию".
Хэ Чжэньсюань раскрыл его опасения. Ли Цзиньчэн извинился и склонил голову.
Когда он опустил голову, на его губах появилась легкая улыбка, выглядевшая немного смущенной.
Глядя на Ли Цзиньчэна, стоящего в дверях, Хэ Чжэньсюань почувствовал, что он похож на белый лотос на ветру, с легким оттенком застенчивости.
Возможно, эти два предложения можно сложить вместе, но жаль, что уровень китайского у Хэ Чжэньсюаня средний, и он ничего не знает об идиомах и тому подобном. Вспоминая легкую дрожь в своем сердце, когда он увидел фотографию Ли Цзиньчэна, выражение лица Хэ Чжэньсюаня также быстро расслабляется.
"это серьезно?"
"Я вступил в период реабилитации и через месяц смогу нормально ходить".
Ли Цзиньчэн кивнул, и они непринужденно перебросились парой слов, как друзья. Ли Цзиньчэна позвал в гостиную человек, посланный Хэ Цзунтуном.
Глядя на закрытую дверь, Хэ Чжэньсюань только чувствовал, что личность Ли Цзиньчэна отличалась от того, что он себе представлял. Он был веселым и покладистым, и рядом с ним не испытывал никакого давления или дискомфорта.
Хотя поначалу он был не согласен с решением своего деда, после личной встречи с Ли Цзиньчэнем Хэ Чжэньсюань не мог не возлагать на это определенных надежд.
Когда они вошли в гостиную, Хуан Ицин уже ушел. Увидев Ли Цзиньчэна, Хэ Цзунтун жестом пригласил его сесть рядом с ним.
"Как дела? Разве Чжэньсюань не красавец?"
Слова Хэ Цзунтуна показались немного детскими, и Ли Цзиньчэн подавил улыбку и кивнул.
"Тогда ты хочешь попробовать встречаться с ним?"
"Хорошо..." Немного поколебавшись, Ли Цзиньчэн добавил: "Но, дедушка Хэ, у меня есть просьба".
"Зови меня просто дедушкой". Сказав это, Хэ Цзунтун снова спросил: "Каковы твои требования?"
"Я хочу чистых отношений. Независимо от того, как сложатся мои отношения с мистером Хэ в будущем, я надеюсь, ты сможешь отклонить все просьбы моей семьи ".
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!