16
18 октября 2025, 19:53Проснулась Астория от голоса миссис Уизли, что будильник рядом Джинни.
- Что случилось ?
Поднимаясь на локтях спросила Блэк.
- Астори, милая. Разбудите Гермиону и идите вниз. Скоро выходить.
Когда Миссис Уизли вшла из комнаты Джинни и Тори стали будить Гермиону. Грейнджер встала без проблем и они тройкой начали собираться. Джинни просила одежду у Тори, Блэк просила магловские духи и тушь у Грейнджер. Вообщем в комнате царила хоть и суматоха, но тёплая атмосфера.Ещё вчера вечером Астория вместе с Мистером и Миссис Уизли обговорили что она пойдёт с ребятами, а не трансгресирует с Биллом и Чарли. В раннем возрасте Вальбурга Блэк с помощью своих связей взяла лицензию на трансгресию внучке.
На кухню зашли девочки.
— Зачем надо было поднимать нас в такую рань? — села за стол Джинни, протирая глаза.
— Вы забыли, нам предстоит небольшая прогулка, — ответил мистер Уизли.
— Прогулка? — удивился Гарри. — Мы что, пойдём пешком?
— Нет-нет, это за много миль отсюда, — улыбнулся мистер Уизли.
— Нам надо будет пройти совсем недалеко. Дело в том, что большому числу волшебников очень непросто куда-нибудь добраться, не привлекая внимания маглов. Мы и всегда-то путешествуем с большой осторожностью, а уж на такое грандиозное мероприятие, как Чемпионат мира…Пока Мистер Уизли говорил, Блэк посмотрела на миссис Уизли что разглядывала Джорджа, тот собственно смотрел на Асторию. Не долго думая она мигом подлетела к Фреду, понимая что сейчас будет.
— Джордж! — крикнула миссис Уизли.
— Что? — спросил Джордж невинным тоном.
— Что у тебя в кармане?
— Ничего!
— Не смей мне лгать!
Миссис Уизли направила волшебную палочку на карман Джорджа и приказала:
— Акцио!
Из кармана роем вылетели маленькие яркие штучки.Блэк в это время засунула руку в карман друго близнеца, который даже не успел этого заметить.
— Мы же велели вам их уничтожить! — возмутилась она. У неё на ладони лежали ириски «Гиперязычок». — Уничтожить все до единой! А ну-ка, выворачивайте оба карманы!
Близнецы пытались вынести конфеты из дома незаметным путём, что мягко говоря вышло ночень.
— Мы целых полгода их делали! — в отчаянии завопил Фред, когда его матушка уничтожила все конфеты.
— На такую гадость убить полгода! — гневно ответила она.
— Ничего удивительного, что вы чуть не завалили СОВ!
Словом, отъезд проходил не в самой дружеской атмосфере. Миссис Уизли всё ещё сердилась, целуя в щёку мистера Уизли. Но близнецы разозлились в сто раз сильнее — забросив на спины рюкзаки, они вышли из дома, не сказав матери на прощанье ни слова.
— Желаю хорошо провести время! — бросила им вслед миссис Уизли.
— И ведите себя прилично.
Близнецы даже не ответили.
И вся компания двинулась через освещённый луной двор вслед за Фредом и Джорджем. Было прохладно, на горизонте справа неясная зелёная полоска предвещала близкий рассвет. Думая о тысячах волшебников, спешащих на Чемпионат мира по квиддичу.Блэк трансгренсировала к близнецам. С победной ухмылкой
Она достала из кармана все конфеты которые успела взять. Лица близнецов сразу изменились. - Ты когда успела? - спросил Фред.- Уметь надо. Она подмигнула им и ушла обратно к Джинни и Гермионе, не замечая взгляда на её спине.
Они шли по тёмному, влажному просёлку, ведущему в деревню; тишину нарушал только звук их шагов. Миновали деревню, забрезжило, чернильный мрак сменила тёмная синева. У Тори замёрзли руки и ноги; мистер Уизли то и дело посматривал на часы.Скоро начался подъём на Стотсхед Хилл, дыхания на разговор уже не хватало; ноги то проваливались в неприметные кроличьи норы, то скользили по густой траве. Каждый вдох вызывал в лёгких резь, мышцы стало сводить. Но вот наконец путники вышли на ровную площадку.
— Ух, — с трудом перевёл дыхание мистер Уизли, снимая очки и протирая их свитером.
— Что же, мы показали хорошее время — у нас в запасе ещё десять минут.
Гермиона поднялась на вершину последней и с колотьём в боку.
— Теперь остаётся найти портал, — сказал мистер Уизли, водрузив очки на нос и обшаривая взглядом землю.
— Он небольшой… Смотрите внимательнее…
Компания разбрелась в разные стороны. Минуты через две дремлющий воздух взорвался криком:
— Иди сюда, Артур! Сюда, сынок, мы нашли его!
На фоне синего неба у другого края вершины замаячили две длинные фигуры.
— Амос! — Мистер Уизли улыбнулся и зашагал к кричавшему человеку. Все остальные последовали за ним.
Скоро он пожимал руку краснолицему волшебнику с жёсткой каштановой бородой. В другой руке у того был старый заплесневелый башмак.— Знакомьтесь, это Амос Диггори, — представил его мистер Уизли.
— Сотрудник Отдела по регулированию и контролю за магическими существами. А это, как я понимаю, твой сын Седрик?
Седрик Диггори — статный юноша лет семнадцати — был капитаном и ловцом пуффендуйской команды по квиддичу. В прошлом году практически не пересекались с Блэк, только на квидиче и в библиотеке.
— Привет, — поздоровался со всеми Седрик.
Все тоже приветствовали Седрика, кроме Фреда и Джорджа. Они только холодно кивнули — всё ещё не простили Седрику поражения Гриффиндора в первом матче минувшего года.
— Долго добирались, Артур? — спросил отец Седрика.
— Да нет, — ответил мистер Уизли.
— Мы живём вон там, за той деревней. А ты?
— Нам пришлось встать в два, верно, Седрик? Жду не дождусь, когда он сдаст тест на трансгрессию… Нет, я не жалуюсь. Чемпионат мира по квиддичу! Да я не пропустил бы его за мешок галеонов, а наши билеты примерно столько и стоят. Но мне ещё повезло…
— Он добродушно оглядел братьев Уизли, Гарри, Гермиону и Джинни. — Это все твои, Артур?
— Нет, только рыжие, — усмехнулся мистер Уизли, указывая на своих детей.
— Это Гермиона, приятельница Рона, и его друзья Гарри и Асто...
— Мерлин мой! — Глаза Амоса Диггори расширились.
— Гарри Поттер? Астория Блэк.
Тори мысленно закатила глаза и скрыла руку со шрамом за спиной.
— М-м-м… да, — сказал Гарри.
— Конечно, Седрик рассказывал о вас,— заговорил Амос Диггори.
— Рассказывал, как выиграл у вас в прошлом году… Я ещё ему сказал: «Да, Седрик, тебе будет что рассказать внукам… Ты победил Гарри Поттера и Асторию Блэк!»
Фред и Джордж опять помрачнели, а Седрик слегка смутился.
— Они сорвались с метлы, папа, — сказал он.
— Я же говорил тебе… Это был несчастный случай.
— Да, но ты-то не сорвался! — шумно развеселился Амос, хлопнув сына по спине.
— Ты такой скромный, такой джентльмен… Но побеждает лучший. Уверен, Они согласны со мной! Один упал с метлы, другой нет. Кто лучше летает? Не надо быть гением, чтобы ответить на этот вопрос.
Астория хотела возразить, но её перебили.
— Кажется, уже пора. — Мистер Уизли опять взглянул на часы.
— Не знаешь, Амос, кто-нибудь ещё подойдёт?
— Нет… Лавгуды там уже неделю, а Фосетт не достал билетов, — покачал головой мистер Диггори.
— А больше тут никто не живёт из наших.
— Никто, — согласился мистер Уизли.
— Осталась минута… Приготовились. Он посмотрел на Гарри и Гермиону. — Надо просто коснуться портала всего только одним пальцем… Не без усилий — мешали громоздкие рюкзаки — все девять сгрудились вокруг старого башмака, который держал Амос Диггори.
— Три… — шепнул мистер Уизли, одним глазом косясь на часы.
— Два… Один…
Астория чувствовала плечи Гермиона, руки Рона и рюкзак Гарри. Она старалась держать равновесие. И вот, её ноги почувствовали землю.Мистер Диггори, мистер Уизли и Седрик стояли на ногах, а все остальные лежали друг на друге словно сендвич.
— Пять часов семь минут от Стотсхед Хилл, — прозвучал над ними чей-то голос.
***
Они приземлились на вересковую пустошь, окутанную туманом. Прямо перед ними стояли два измотанных и раздражённых волшебника, у одного — массивные золотые часы, у другого — толстый свиток пергамента и перо. Оба одеты на магловский манер, но очень уж неумело: тот, что с часами, — в твидовом костюме и высоких галошах, а его коллега — в шотландском килте и пончо.
— Доброе утро, Бэзил, — сказал мистер Уизли, подняв башмак и подавая волшебнику в клетчатой юбке.Тот бросил его в стоящий тут же ящик для использованных порталов. Гарри разглядел там старую газету, жестянку из-под пива и проколотый футбольный мяч.
— Да уж, доброе, Артур, — устало пробурчал Бэзил.
— Не на дежурстве? Некоторым везёт… А мы здесь проторчали всю ночь… Скорее уйди с дороги. В пять пятнадцать прибывает большая партия из Чёрного леса… Погоди, найду твоё место в лагере… Уизли… Уизли… — Он принялся перематывать исполинский пергамент.
— Первое поле, отсюда в четверти мили. Ваш привратник — мистер Робертс. Диггори… Второе поле, спросите мистера Пэйна.
— Спасибо, Бэзил! — Мистер Уизли жестом позвал всех идти за ним.
Шли по безлюдному полю, почти ничего не видя в тумане. Минут через двадцать показался небольшой каменный домик рядом с воротами, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и сотен палаток, поднимающихся по отлогому склону к тёмной полоске леса на горизонте. Друзья попрощались с обоими Диггори и подошли к двери коттеджа. Стоявший в дверях человек смотрел на убегающие вдаль палатки. Услышав шаги, он повернулся к пришедшим.
— Доброе утро! — приветливо произнёс мистер Уизли.
— Доброе утро, — отвечал магл.
— Не вы ли будете мистер Робертс?
— Я самый, — подтвердил мистер Робертс. — А вы кто такие?
— Уизли. Два участка заказаны пару дней назад.
— Есть, мистер. — Мистер Робертс сверился со списком, приколотым к двери.
— Ваш участок у леса… На одну ночь? — Да.
— Платить будете сейчас?
— Да, да… конечно, — закивал мистер Уизли. Отошёл от порога и поманил Гарри.
— Помоги-ка мне, — попросил он вполголоса, вынул из кармана свёрнутые трубочкой магловские деньги и стал по одной разворачивать.
— Это что такое… э-э-э… десятка? Ах да, вот тут маленький номер… значит… это пять?
— Это двадцать, — понизив голос, поправил его Гарри. Он чувствовал себя скованно под взглядом мистера Робертса, ловившего каждое слово.
— Ах да, конечно… Уж эти мне кусочки бумаги, никак не запомню…— Вы что, иностранцы?
— поинтересовался привратник у мистера Уизли, возвратившегося с требуемой суммой.
— Иностранцы? — в замешательстве переспросил мистер Уизли.
— Вы не первый, кто никак не разберётся с деньгами, — пояснил мистер Робертс.
— Тут двое минут десять назад хотели расплатиться со мной золотыми монетами размером с колпак от автомобильного колеса.
— Неужели? — занервничал мистер Уизли. Мистер Робертс принялся рыться в жестяной коробке с мелочью в поисках сдачи.
— Никогда ещё таких толп не собиралось, — заметил он, вновь взглянув на окутанное туманом поле.
— Сотни предварительных заказов. Обычно люди просто приезжают
— Всё правильно? — перебил его мистер Уизли, протянув руку за сдачей, но мистер Робертс не спешил её отдавать.
— Да… — продолжал он задумчиво,
— сколько народу! Полно иностранцев. Не просто иностранцев, а каких-то больно чудных. Тут один разгуливает в шотландской юбочке и пончо.
— Что вы говорите!
— Это похоже… уж не знаю… на какой-то слёт, — покачал головой мистер Робертс.
— И все, смотрю, друг с другом знакомы, вроде одна большая компания…
Прямо у двери откуда-то взялся волшебник в брюках для гольфа.
— Забудь! — приказал он, направив волшебную палочку на мистера Робертса.
Глаза магла на мгновение разбежались в стороны, морщины на лбу разгладились, и лицо приобрело безмятежно-сонное выражение — Гарри узнал типичные симптомы изменения памяти.
— Вот вам карта лагеря, — мирно промолвил мистер Робертс,
— и сдача.
***
Астория собирала ветви в лесу для костра. Вместе с ней вызвался идти Джордж, Джинни тоже хотела, но увидев целеустремлённость брата резко передумала ( Малышка Уизли явно знает что-то больше чем Блэк) По дороге они встретили многих учеников Хогвартса. Ли Джордан- лучший друг близнецов, Полумна Лавгуд - однокурсница Астории, Блейз Забини, которому Блэк просто кивнула, и Джордж недоверчиво на него посмотрел. Уже в лесу когда они собирали ветки повисла напряжённая тишина.
- Черт! - воскликнула Блэк
Джордж как ошпаренный двинулся к ней.
- Что случилось? Спросил он уже видя ситуацию. Недалеко от плеча была широкая царапина из которой медленно шла кровь.
- Я не заметила острую ветку и вот последствия. У меня есть мазь...Уизли тут же взял мазь и начал наносить на рану
- я бы сама смогла.
- не двигайся.-пропустил её слова мимо ушей младший близнец. Он одной рукой убрал выпавшую прядку ей за ухо.
- будь осторожней.- сказал он.
- Давай я понесу. - продолжил он.
- Не сто...
Не успела она договорить как он забрал кучку веток которые собрала она.
- спасибо. - она посмотрела ему в глаза и улыбнулась. Джордж не поспел первый отвести взгляд. Её глаза цвета моря... он был готов утонуть в них...
Первой взгляд отвела Тори, и немного застенчиво пошла в перёд.,, Что это со мной,, подумала она.
В палату наконец вернулись Рон, Гарри и Гермиона.
— Вас за смертью посылать, — пробурчал Джордж.
— Встретили много знакомых, — отозвался Рон, ставя воду на землю.
— А вы ещё даже огонь не развели!
— Отец спичками развлекается.
Мистер Уизли никак не мог разжечь костёр, хотя очень старался. Земля вокруг была усыпана сломанными спичками, но более счастливым его никто никогда ещё не видел.
— Оп! — воскликнул он, когда ему удалось-таки зажечь спичку, которую он тут же от удивления и выронил.
— Позвольте мне, мистер Уизли, — мягко предложила Гермиона, взяла у него коробок и показала, как правильно зажигать. В конце концов костёр загорелся, но пришлось ждать ещё около часа, покуда пламя стало совсем жарким, чтобы готовить обед. Ожидание не показалось долгим. Их палатки оказались на самой дороге к спортивному полю. Мимо то и дело сновали сотрудники Министерства, они дружески приветствовали мистера Уизли, а тот давал краткие пояснения, в основном для Гарри и Гермионы — его собственные дети давно были в курсе всех министерских дел.Наконец костёр разгорелся вовсю, и стали варить яйца и сосиски. Тут подоспели Билл с Чарли и Перси.
— Только что трансгрессировали, пап, — отрапортовал Перси.
— А, превосходно! Как раз к обеду!
Они уже наполовину опустошили тарелки, как вдруг мистер Уизли вскочил, улыбнулся и замахал рукой, приветствуя идущего к ним человека.
— Главное действующее лицо! — радостно возвестил он.
— Привет, Людо!
Ваттпан резко перестал работать, поэтому главы долго не выходили.(
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!