Глава 39
13 июля 2022, 19:46"Привет! Ты уже вернулась? " - Я получаю сообщение от Энди.
"Привет! Прости, сегодня не получится встретиться. Дорогу засыпало снегом, и мы пока не можем выбраться. Я тебе напишу, когда приеду", - отвечаю я другу.
"Ладно. Береги себя!"
" И ты!" - быстро печатаю ответ я и возвращаюсь к Стиву и Оскару, которые сидят за письменным столом и пытаются разобраться с домашним сочинением по английскому, на тему доверии.
- Напиши, - начинает Стив, - что абсолютное доверие - основа любых отношений.
-Что? - удивляюсь я словам Стива. - Абсолютное доверие граничит с безумием.
- Правда? - спрашивает Стив.
- Чем больше ты наивно веришь во всё, что тебе говорят, тем больше у людей соблазна тебя предать, - говорю самую очевидную истину я.
- Оскар, не пиши это! - Стив обращается к брату, которые пытается записать то, что я сказал.
- Пусть пишет, потому что это правда!
- Но этим нельзя руководствоваться как основным правилом, - не соглашается Стив. - Не все же обязательно должны предавать.
- Доверившись человеку, ты наделяешь его огромной властью над собой. И ему не составит труда в будущем воспользоваться этой властью против тебя...
- Или, наоборот, - перебивает Стив. - Доверие наполняет чувства значимостью. Какой смысл в жизни, где этого не существует?
- Я лишь говорю о том, что не стоит поддаваться соблазну быть кем-то понятой и принятой и тем самым обеспечивать себе лишние страдания. - Эти слова значат для меня намного больше, чем я стараюсь показывать.
- А почему ты думаешь, что в конечном итоге любое доверие приводит к страданиям?
- Я так не говорю... Я имею в виду... Это риск, в любом случае. Мы же не можем читать мысли других людей и точно знать их мотивы.
- В таких вопросах люди отталкиваются от своих внутренних чувств и интуиции.
- Интуиции? - иронично переспрашиваю я.
- Да! Особенно, когда человек тебя уверяет, в том, что на него можно положиться. - Я чувствую, как спор о сочинении перерастает в личное разногласие.
- Беда в том, что, когда ты не доверяешь человеку, ты и не поверишь его словам о том, что ему можно доверять.
- Я и не говорю о том, что нужно верить только тому, что говорят, - пламенно говорит он. - Люди совершают поступки, и уже отталкиваясь от них, ты должна принимать решения, но никак не от горького опыта с другими людьми. Не все же одинаковые! То, о чём ты говоришь, звучит, как план по выживанию в мире, где нет места ни одному светлому чувству, но ведь мир не так плох, чтобы неустанно искать в нём подвох...
- Спасибо за помощь, - неловко прерывает речь Стива Оскар. - Дальше я сам, - говорит он, и я ухожу из комнаты.
- Я знал, что ты найдёшь это место. - Стив заходит в большую библиотеку, где я провела последние два часа, перечитывая роман Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины». Такой большой домашней библиотеки я ещё не видела: полки от потолка до пола забиты разными книгами, в основном изданиями "HalberPublisher". - Как книга?
- Неплохая, особенно та фраза, которую я перечитываю пятый раз, - не отрывая глаз, произношу я.
- Намёк понят, но уходить я всё равно пока не собираюсь, так что подвинься. - Стив садится на диван возле меня и заглядывает на страницы книги. - "Маленькие женщины", - читает он название. - И о чём же она?
Я поворачиваюсь на него и долго смотрю вопросительным взглядом.
- Ты злишься, потому что я не согласен с твоими предубеждениями о том, что никому нельзя доверять?
- Я не злюсь на тебя. - Я опускаю глаза и продолжаю читать: "Если наша первая маленькая любовь была подавлена, мы склонны быть осмотрительными и неторопливыми, делая вторую попытку". Я бы назвала это знаком, но вместо этого я просто захлопываю книгу. - Стив, что ты хочешь?
- Поговорить.
- Нет, я не про это. Чего ты от меня ждёшь? От всего этого? - Я вскидываю руки. Не знаю, почему я так эмоционально на всё реагирую. Не могу сказать, что злюсь на него... Нет, здесь что-то другое. Мне почему-то страшно.
- Ты нравишься мне, Скайлер. - Эти слова теплой волной разливаются по всему телу, и я чувствую, как краснею. Теперь необъяснимый страх смешивается со смущением, и у меня появляется желание уйти, но я остаюсь, чтобы дослушать его. - Я дал тебе об этом знать, как только понял сам. Так что я хочу проводить с тобой время, узнавать тебя лучше и просто быть рядом, понимаешь? Я ничего от тебя не жду, а даже если бы и ждал, ты всё равно поступишь по-своему. За это ты мне и нравишься. - Он наклоняет голову, чтобы посмотреть мне в глаза. - Я ответил на твой вопрос, теперь твоя очередь.
Я хмурюсь, пытаясь понять, на какой вопрос должна ответить, но, стоит Стиву опустить взгляд на книгу, я вспоминаю:
- Этот роман... Он о жизни.
- Когда описываешь книгу, никогда не говори, что она о жизни. Практически каждое произведение призвано быть о жизни, и лишь единицы справляются с этой задачей.
- Тогда, думаю, роман Луизы Мэй Олкотт вошёл в число избранных единиц.
Стив встаёт на ноги и протягивает мне руку:
- Пойдём, погуляем.
- Там же снегопад, - изумлённо говорю я.
- Я тебе дам тёплую толстовку, а ты расскажешь мне, за что так высоко ценишь этот роман, - предлагает он.
Говорить о книгах я могу часами, так что, если ему захотелось занять меня разговором, то с литературной тематикой он не прогадал. Отставив книгу, я игнорирую свою первоначальное желание побыть одной и соглашаюсь.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!