История начинается со Storypad.ru

"Тëмно-синяя Луна"

27 апреля 2025, 14:33

*+:。.。★。.。:+*

В Гонконге на пути к Египту Стардасты столкнулись с Жаном-Пьером Польнареффом — французом, разум которого контролировался плодом Дио с целью помешать им достичь своей цели. После сражения Польнарефф присоединился к ребятам, и по пути в Сингапур они рассказали ему о своей напарнице — Марфе Моджио, которая должна была вскоре присоединиться к их путешествию, и о её спутнице — Улите Соловьёвой.

Ребята плыли в Сингапур на корабле, наслаждаясь прохладным морским ветром, шумом волн.

Джозеф Джостар с недоумением наблюдал за Джотаро и Какëином, которые лежали на шезлонгах: Нориаки читал книгу, а Джотаро дремал, закрыв глаза козырьком фуражки. Они оба были в школьной форме, в то время как Джозеф ходил в майке.

- Но знаете что… - начал он, указывая на парней пальцем. - Почему бы вам не надеть что-то помимо школьной формы? Вы ведь в ней всю дорогу будите? Не запаритесь?

- Мы ведь школьники, - задумчиво отвечал Какëин. - Школьники должны выглядеть как школьники, хоть повод не очень убедительный…

- Хм, какие же педантичные эти японские школьники. - ухмыльнулся Джозеф.

- Понятно, это высший дух! - Восхитился Абдул. - Чистому сознанию даже пламя не страшно.

- Ну знаете, девчонки на таких не западают… - проговорил Польнарефф.

- Эй-эй-эй! А ну живо отпустите меня! - внезапно раздался дерзкий девичий голос.

- Да заткнись ты! - грубо ответил матрос, удерживая её сильными руками. - Мелкая соплячка!

Ребята оглянулись на источник криков. Джозеф подошел ближе и увидел девочку в плаще с капюшоном на голове.

- Эй, что такое? Мы же договаривались, что на борту не будет других пассажиров. - спросил он.

- Простите, это безбилетница, - ответил матрос. - Она пробралась в трюм.

- Пробралась? - недоумевал Джозеф.

Остальные ребята тоже подошли ближе.

- Вы ещё со мной попробуйте подеритесь! Ну давайте, давайте! - кричала девочка матросу.

- Ха, я сдам тебя морской полиции! - угрожал матрос.

- Что? Какой ещё полиции? - воскликнула удивленно девочка, еле выбравшись из рук матроса. - Нет нет нет! Не надо меня в полицию! Пожалуйста, мне очень нужно в Сингапур, я должна встретиться со своей тётей. Я сделаю всё что угодно, только отпустите меня! - с дрожью отвечала она.

Моряк взял за щёку девочки и начал тянуть.

- Что же мне делать? Отпустить тебя? Как же быть... - издевательски говорил он, дергая за щёку, пока той девочке было от этого мерзко и неприятно. - И как поступить? - моряк цокнул пальцем по носу девочки и жёстко сказал. - Точно нет, ни за что!

У девочки проступили слезинки в глазах, она чувствовала, как её глаза наполняются обидой и злостью.

- Сперва доложу капитану. - моряк хотел взять за руку девчонку. - Иди за... - Но не успел он опомниться, как вдруг девочка ловко и высоко отпрыгнула назад к стардастам.

- Ненавижу, когда со мной так неуважительно обращаются... - робко произнесла она.

Ребята с удивлением наблюдали за происходящим: девочка с разбегу высоко подпрыгнула и влетела своими ногами в лицо моряка, сломав ему нос. Тот завопил от боли.

В этот момент девочка с невероятной ловкостью прыгнула за борт корабля в море. Ребята не успели заметить её лица - так быстро двигалась её фигура.

- Ого, как сиганула! - удивленно произнёс Жан-Пьер. - Энергичная малая.

- Хочет отсюда до берега доплыть? - спросил Какëин, вставая с шезлонга.

- Что будем делать? - размышлял Джозеф.

К разговору подключился Джотаро, которого потревожили эти шумы.

- Кх, оставьте её, — произнес он. — Раз прыгнула, значит уверена, что хорошо плавает.

Пока ребята наблюдали за девочкой на борту, та пыталась уплыть от страха, боясь, что её могут наказать за вред, нанесённый моряку. Вдруг под водой пронеслась акула, но девочка продолжала плыть дальше.

Моряк, наблюдая за её движениями, тревожно сказал:

- Хреново, в этих водах полно акул!

Ребята устремили взгляды на воду и увидели тёмный силуэт акулы, проплывающей под водой прямо рядом с девочкой.

- Плохо дело, — говорил, переживая, красноволосый парень.

- Эй, девочка, возвращайся! Плыви назад, там опасно! — кричал Джозеф.

- Акулы! Тут полно акул! — вторил ему Польнарефф.

Силуэт хищной акулы быстро приближался к девочке, показывая свой заострённый плавник. Она оглянулась и увидела, как к ней вот-вот приблизится акула, но не успела и крикнуть, как из-под воды показался Star Platinum Джотаро: стенд с криком "ORA" кулаками подбросил акулу в воздухе. Девочка в плаще своими глазами видела, как стенд атакует хищника, и через пару мгновений акула упала в воду уже без сознания.

"Поразительно быстрый и мощный стенд..." — подумала про себя девочка, как вдруг к ней подобрался сам Джотаро. Парень тронул её за плечо и посмотрел на неё:

- Ну и ну, кроха, как можно было додуматься в море нырнуть.

Джотаро хотел уже с ней плыть до корабля, но его остановили мысли: "Стоп, тут что-то не то... А может, эта девчонка и есть та спутница Марфы Моджио?" подумал Джотаро. Он обернулся к девочке и скинул с неё её плащ. Та девочка и вправду оказалась той самой спутницей Марфы Моджио — это была Улита Соловьёва.

Джотаро взялся своими сильными руками за плечи девочки, чуть приподнял её из воды и стал внимательно разглядывать: Улита была невысокой, её рост был примерно по локоть самого Джотаро, девочка была с фигурой, почти как песочные часы, худенькими ногами и руками, бледной кожей, серо-голубыми глазами и кофейными волосами, коротко стриженные под каскад, которые сверкали бронзовым отливом на солнце. На ней была белая рубашка с пышными рукавами и большим воротником, на шее — красный пионерский платок, а на ногах — чёрные брюки клёш, украшенные по бокам красными звёздами, и чёрные туфли с невысоким каблуком.

Смотря на девочку-пионерку, Джотаро вновь задумался: "Её надо проверить".Немного помолчав, Джотаро осторожно спросил:

- Скоро Марфа Моджио присоединится к нам?

Улита без раздумий ответила:

- Через 3 дня она прибудет в Сингапур на поезде.

Джотаро успокоил себя тем, что Улита не оказалась вражеским стендюзером:

- Вот и славно. Тебя как звать?

- Улита Соловьёва, для тебя и ребят просто Уля. А это мой стенд, Ace of Wands. — ответила пионерка, активируя свой стенд.

Тут Джотаро и узрел стенд Улиты — Ace of Wands, который выглядел как человек, полностью состоящий из красок и воды. Тело стенда было голубым, переливалось мелкими звёздами и золотыми, розовыми и берёзовыми оттенками, прямо как самый настоящий камень опал. Глаза стенда сверкали белым светом, тело, рот и голову закрывали лоскуты белоснежной ткани, которая была забрызгана разноцветными каплями красок. Над головой парил нимб, переливающийся всеми оттенками радуги. Ноги были без ступней и выглядели как каркасы, состоящие из маленьких тонких жезлов. В руках, украшенных белыми лентами и перчатками, находились кисть и палитра красок.

Внешний вид стенда слегка удивил Джотаро, потом он снова перевёл взгляд на Улиту, которая у него тоже спросила его имя:

- Ну, а ты кто?

- Джотаро Куджо, можешь звать ДжоДжо. — Джотаро легонько взялся за руку Улиты.

Куджо и Соловьёва подплывали к кораблю, когда позади них раздался всплеск. Вода окрасилась в кроваво-красный цвет, появились ошмётки и кости акулы, которую Джотаро заглушил стендом. Рядом с останками хищника мелькнул голубой раздвоенный плавник, а после появилась тень с четырьмя глазами и острыми когтями.

Джозеф заметил опасность и прокричал своему внуку.

- Джотаро, сзади! Под водой что-то есть, оно приближается! - кричал ему Джозеф. - Это не акула, скорость невероятная! Джотаро, быстрее, быстрее плыви к кораблю!

- Не успеет! - встревоженно воскликнул Абдул.

Джотаро, держа Улиту за руку, ускорил движение к спасательному кругу. Тень под водой так же быстро стала приближаться.

Какëин успел активировать свой стенд Hierophant Green.

- Я достану отсюда! Hierophant Green! - воскликнул Нориаки.

Его стенд быстро вытащил из воды Джотаро и Улиту, прежде чем к ним приблизился вражеской стенд. Стардасты увидели, как спасательный круг разорвался на части.

- Исчез! Стенд, это был стенд! - говорил испуганно француз.

- Подводный стенд... Ни разу о том не слышал. - сказал предсказатель задумчиво.

Джотаро помог подняться Улите на ноги и слегка отряхнул руками её брюки от воды. Улита потрясла своей головой и, выпрямив спину, взглянула на ребят. Друзья смотрели на Улиту и  переглядывались на друг друга с недоумением в глазах.

Джотаро положил свою руку на плечо Улите и объяснил ребятам.

- Не волнуйтесь, это и есть спутница Марфы - Улита Соловьёва. Тот стенд в воде был не её.

- Верно, вы должны были увидеть мой стенд тогда, когда Джотаро спас меня от акулы. - подтвердила Улита.

Пионерка спокойными шагами стала подходить к ребятам, чуть постукивая каблуками своих туфель. Она подняла на них взгляд и сказала :

- Так что вам не стоит так напрягаться, с Марфой Николаевной у меня много связей. С Мухаммедом Абдулом я давно знакома, с Джотаро вот только что познакомилась, а вас как всех зовут?

- Я Какëин Нориаки, приятно с тобой познакомиться, Улита Соловьёва. - Какëин пожал руку Улите.

Улита, смотря на образ Какëина с головы до ног, сделала вывод, что он и Джотаро - школьники.

- Ух ты, так вы с Джотаро тоже школьники? - спросила его Улита.

- Да, мы японские школьники.

- Интересненько. - Улита перевела взгляд на Джозефа. - А вы, как я понимаю, Джозеф Джостар? Просто Марфа упоминала вас, когда разговаривала со мной до отъезда.

- Да, я Джозеф Джостар. - улыбнулся ей Джозеф.

- Ну, а я Жан-Пьер Польнарефф, приятно познакомиться! - Польнарефф тоже пожал руку Улите.

- И мне с вами всеми приятно познакомиться. Можете звать меня Уля. - улыбнулась им Улита.

Тут ребят потревожил чей-то голос.

- Так эта девчонка - безбилетник?

Неожиданно Улите кто-то положил на плечи крепкие руки. Пионерка замерла на месте от страха, поняв, что позади неё стоял сам капитан корабля - Теннилл. Джотаро немного напрягся, но решил закурить сигарету и понаблюдать, что будет дальше.

- Капитан... - проговорил тихо Джозеф.

Капитан схватил Улиту и стал чуть ли не заламывать её руки.

- К безбилетникам я весьма строг. Хоть ты и девчонка, жалеть не стану. Иначе потом от таких не отобьёшься. - Сказал капитан, всё сильнее держав руку Улиты, пока та корчилась от боли. - Будем держать тебя в трюме, пока не доберёмся до гавани.

- Капитан, я хотел бы кое-что узнать. - начал Джозеф. - Вы проверили личности всех членов команды?

- Ну конечно, каждый член экипажа пробыл на этом корабле более десяти лет, здесь только бывалые. - отвечал ему капитан. - Не пойму, чего вы так волнуетесь. Кстати...

Капитан подошёл к Джотаро и резко вынул его сигарету изо рта.

- Курить на палубе запрещено. Что ты собирался делать с пеплом от сигареты? Хотел стряхнуть его в это прекрасное море? - спрашивал Джотаро капитан. - Может вы и гости, но на корабле есть свои правила и нет.

Капитан взял и затушил сигарету об фуражку Джотаро. Ребята были а шоке от такой наглости капитана.

- Усëк? - Сказал капитан Теннилл, уже отходя от Джотаро.

Джотаро, сложив руки в карманы, робко произнёс :

- Стоять. Можно было просто сказать и я бы потушил. Не будь таким заносчивым, скотина...

Капитан повернулся на Джотаро, а Джозеф подошёл к внуку и сделал ему замечание.

- Эй, Джотаро, не груби капитану, ты сам виноват.

- Да, я был груб. - ответил Куджо. - Но я только что понял - он не капитан. Он - хозяин стенда.

- Что?! - Воскликнули одновременно ребята.

Тут капитан заволновался.

- Стенд? Что это такое? - удивлённо сказал он.

- Это немыслимо, Джотаро! - произнёс Абдул. - Капитан Теннилл был рекомендован после прохождения проверки фонда Спидвагона. Ему можно доверять, вероятность того, что он хозяин стенда - нулевая.

- Как вы сказали, стенд? - снова спросил капитан Теннилл. - Ничего не понимаю.

- ДжоДжо, беспочвенные обвинения всех только запугают! - воскликнул Польнарефф.

- У тебя есть доказательства, ДжоДжо? - поинтересовался у него Какëин.

- Я нашёл способ отличить хозяина стенда от обычных людей.

- Что?

- Если хозяин стенда вдохнëт хоть немного табачного дыма, у него станут видны сосуды на носу. - рассказал им Джотаро, показывая пальцем на свой нос.

Шокированные ребята прикрыли носы руками, Улита тоже была удивлена такой необычной тактикой Джотаро. " Ничего себе, да он гениален" - подумала пионерка.

- Ты врëшь, Джотаро! - выкрикнул Жан-Пьер.

- Да, вру. Только вот этот тупица попался.

Ребята в шоке оглянулись на капитана, который тоже прикрывал свой нос рукой.

Капитан Теннилл снял фуражку и обнажил безумное лицо.

- Джотаро, как ты понял, что с ним что-то неладное? - спросил Джозеф, глядя на капитана.

- Да никак, - ответил Джотаро. - просто планировал попробовать на всех членах команды корабля.

- Умно, чëрт побери, очень умно. Я действительно не капитан...Настоящий капитан уже спит на дне морском у причала Гонконга.

- Тогда ты отправишься спать на дне ада! - заявил Джотаро.

Капитан рассмеялся, и из воды поднялся его стенд, схватив ногу Улиты Соловьёвой. Девочка вскрикнула от страха. Стардасты в шоке выругались.

- Чёрт!

Стенд Теннилла - Dark Blue Moon крепко держал Улиту. Она не могла вырваться.

- Вас пятеро, так что даже я бы сломал вам пару костей. Поэтому я и решил затаиться и разделаться с вами по одному. - признался Теннилл. - Раз меня раскрыли, выбора нет, придётся разделаться с вами всеми. Раз девчонка у меня в заложниках, удача на моей стороне. Сейчас я прыгну в море вместе с ней, и вы, естественно, последуете за мной. На моём поле преимущество, и я разделаюсь с вами всеми!

Пока он хвастался, его стенд продолжал удерживать Улиту. Девочка перестала дёргаться и сказала с ухмылкой:

- А кто вам сказал, что удача на вашей стороне, капитан?

- Мой Dark Blue Moon очень быстр в воде и плавает лучше любой рыбы!

- Ах, какая жалость, но на суше ваш стенд беспомощен, как камбала! - бесстрашно ответила Улита. - И не недооценивайте меня и этих парней!

Соловьёва призвала свой стенд - Ace of Wands. Он появился сзади Dark Blue Moon с кистью и красками. Ace of Wands взмахнула кистью, и сгустки красок, похожие на лезвия ножа, поразили затылок стенда и Теннилла. Стенд отпустил Улиту, и она ловко отпрыгнула к стардастам вместе со своим стендом. Ребята были поражены её способностями.

Dark Blue Moon попытался схватить Улиту, но она оказалась быстрее. Её руки, превратившиеся в руки стенда, растянулись и схватились за мачту корабля.

- Вы видели? Руки Улиты стали как у её стенда! - удивился Джотаро.

- Они словно сделаны из жидкого камня опала! - восхитился Какёин.

Стенд метался по кораблю, гоняясь за Улитой. Она, используя свои гибкие руки, оставляла за собой пятна краски. Улита приземлилась на ноги и побежала к ребятам. Dark Blue Moon отступил, но Улита повернулась и бросила сгусток краски во врага. Краски поразили стенд и Теннилла, отбросив их назад. Стардасты были восхищены её тактикой.

- Ай да Улита, молодец! - похвалил её предсказатель.

- Спасибо, Мухаммед Абдул! - подмигнула она.

Улита подбежала к капитану, подняла его тело с помощью Ace of Wands и крикнула:

- Убрать мусор с палубы!

Она выбросила Теннилла за борт. Но тот, падая в воду, призвал свой стенд, который схватил Улиту за шиворот.

- ДжоДжо, на помощь! - закричала девочка от страха.

Джотаро призвал Star Platinum. Стенд начал бить Dark Blue Moon, выкрикивая «ORA ORA ORA…». Star Platinum со всей силы треснул в лицо стенду, и тот полетел в воду. Star Platinum схватил Улиту за руку, а из воды показалось тело Теннилла.

- Он атаковал раньше, чем мы упали, как так...- пробормотал Теннилл, сбитый с толку.

- Захлебнёшься здесь только ты, - уверенно сказал Куджо. - Абдул, скажи что-нибудь.

- Пытаться одолеть предсказателя предсказаниямм? - задумчиво произнёс Мухаммед.

- Ты начал лет на десять раньше положенного. - с ухмылкой сказал Польнарефф.

Самозванец Теннилл уже далеко уплывал от корабля, и Жан-Пьер это заметил.

- Его уносит течением. Так много болтал про способности своего стенда, а оказался просто идиотом! - усмехнулся Польнарефф.

Пока он говорил, Джотаро нагнулся, чтобы вытащить Улиту. Но вдруг что-то внизу начало удерживать его руку. Джозеф заметил это и подошёл ближе.

- Джотаро, в чëм дело? Скорей поднимай эту пионерку.

Джотаро почувствовал, что не может шевельнуть рукой, она будто была парализована.

- В чëм дело, Джотаро? - снова спросил Джостар.

- Чёрт, я попался... - произнёс Джотаро, осознав, что угодил в ловушку Теннилла.

Руку Star Platinum начало обвивать что-то твёрдое и прочное, поднимающееся прямо из воды. В одно мгновение руки Джотаро покрылись кровью.

- Это… - начал Абдул, но его перебил Какёин.

- Морские жёлуди! - высказался он. - Ракообразные существа, названные морскими жёлудями.

- Они разрослись по руке Star Platinum и борту корабля, - заметил Джозеф.

Джозеф, Абдул и Какëин с трудом оттаскивали Джотаро от борта корабля. Их враг не собирался отступать. Джотаро, заметив это, оживился.

- Он ещё собирается сражаться… - пробормотал он. - Прицепил их, когда ударил. Они всё разрастаются, вытягивают силы стенда…

— Когда он успел исчезнуть? Капитан? Его нигде нет! - воскликнул Джозеф. - Джотаро, отзывай стенд!

- Я и так стараюсь изо всех сил! - ответил Джотаро, едва держась за ограду. - Но никак не получается…

В один момент его силы иссякли, и он упал за борт.

- ДжоДжо! - закричал Абдул.

- ДжоДжо! - вторил ему Какëин.

Он призвал Hierophant Green. Star Platinum подбросил Улиту Соловьёву, и стенд Какëина поймал её изумрудными щупальцами.

Джотаро упал в море и стал опускаться ко дну, увидев это, Джозеф и Какëин встревожились.

- Чëрт побери...

- О нет!

Тем временем Джотаро уже погружался в воду. Он побледнел, увидев над собой Самозванца Теннилла и его стенд Dark Blue Moon. Star Platinum попытался ударить в противника, но тот ловко увернулся и создал водяной ураган, который поразил стенд Джотаро и самого Джотаро.

- Добро пожаловать, - хихикнул Теннилл. - Наконец-то явился в мир Dark Blue Moon - в подводное царство. Не стоило недооценивать меня, братишка. Хоть мы под водой, стенды могут общаться друг с другом, так что попробуй повыделываться как делал ранее, братишка!

— Чем ты хочешь стать? — спросил Star Platinum голосом Джотаро. — Какое блюдо мне из тебя приготовить? Камабоко или сашими? Я приготовлю твой стенд, как пожелаешь.

- Вот дурак. Пытаешься выглядеть круто, братишка? Но ты сейчас скорее всего думаешь, что ты вроде...

Теннилл хотел ответить, но его прервала мысль: "Как долго он может продержаться под водой? Мой предел - две минуты! Может ли он продержаться дольше?" Он засмеялся.

- Позволь ответить, вместимость моих лёгких в три раза больше, чем у обычных людей, я тренировал их. Мой рекорд под водой - шесть минут, двенадцать секунд. Ну что? Стало дурно от услышанного? К тому же...

Dark Blue Moon ударил по кораблю, разломав его пропеллер и низ.

- Плавники у Dark Blue Moon режут гораздо лучше гребного винта! Прежде чем скажешь что-то ещё, хорошенько приглядись к своему стенду. Морские жёлуди продолжают разрастаться, высасывая силы!

Джотаро увидел, что руки его стенда покрывались жёлудями.

- Ты уже, наверно, чувствуешь её нехватку? - усмехнулся Теннилл. Он заметил, что Джотаро пытается всплыть. - Пытаешься всплыть наружу? Оглянулся бы, Dark Blue Moon уже создал водоворот!

Вражеский стенд манипулировал водой. Джотаро и его стенд закрутило в водовороте.

- Не заметил что ли, братишка? Плыви, плыви! Тебе, должно быть, не хватает воздуха и силы на исходе? Однако, ты чересчур дерзкий и ещё не настрадался, чтобы я убил тебя.

- Долго он всё ещё не всплывает! - возмутился Джозеф.

- Водоворот, появился огромный водоворот!

- Где ДжоДжо? Спасём его! - воскликнул Польнарефф.

Все стардасты призвали свои стенды и бросились в воду. Стенд Какëина первым сунул руку в воду, но Dark Blue Moon ударил его голубой чешуёй. Из руки Какëина хлынула кровь.

- Чешуя... Чешуя его стенда острые как лезвия. - ощутил Нариаки.

- В водовороте их бесчисленное множество. - заметил Абдул. - Он вовсе не хвастался, говоря, что может одолеть всех нас сразу. Словно водный муравейник! Если прыгнем, нас всех убьет!

Джотаро и его Star Platinum стремительно закручивало в водовороте, полном чешуи Dark Blue Moon. Джотаро получал порезы по лицу и телу.

- Его чешуя… - осознал Куджо, увидев, как она ранила его и Star Platinum.

- Позволь мне угадать, о чём ты думаешь дальше... - сказал Теннилл. - У водоворота только одна точка спокойна, банально - в центре. Если я попаду в центр, я смогу атаковать. Хе-хех, ты ведь так думаешь? Если считаешь, что можешь снова попасть в меня тем ударом, тогда вперёд! Морские жёлуди высосали твою силу, твой стенд еле движется под водой! Посмотрим, сможешь ли ты нанести удар посерьёзнее, чем мои лезвия в воде, братишка! - насмешливо говорил самозванец.

Ребята хотели помочь Джотаро, но знали, что тысяча острых лезвий их убьют.

- Да чтоб тебя! Соваться туда безрассудно! - выругался Абдул.

- ДжоДжо! Я видел ДжоДжо в водовороте! - заметил Какëин.

- Я тоже, он совсем без сил! - встревожился Польнарефф.

- Без сил? Он совсем не сопротивляется?- спросил Джозеф. -  Может, так даже лучше.

Абдул и Улита удивленно посмотрели на Джозефа, а затем на воду.

Теннилл продолжал насмехаться над Джотаро.

- А ведь ты собирался сделать из меня сашими! - говорил он. - Тем, кого порежу на сашими, будешь...

Вдруг случилось невероятное: руки Star Platinum освободились от морских жёлудей. Пальцы стенда Джотаро обрели свободу.

- Звёздный палец! - воскликнул Джотаро и его стенд ударил пальцами прямо в лицо Dark Blue Moon. - Без вариантов, сашими будет из тебя.

Теннил пытался что-то сказать, но из его рта шли только пузыри, а из носа — кровь.

- Что, не расслышал? Мы же под водой, говори чëтче.

- Из тебя вытянули силы, ты сконцентрировал силу в пальцах, намеренно не сопротивляясь, вот о чëм ты думал... - пробормотал Теннил, уходя ко дну.

- Ошибаешься. - продолжил Куджо. - Я думал, если ты обоссышься, пока я тебя бью, будет хреново, ведь мы под водой, старик.

Теннил опускался на дно поверженным. Джотаро победил его.

Когда Джотаро выплыл, на небе уже был закат. Он выплюнул воду и поднял глаза. Ребята радостно увидели его живым.

- ДжоДжо! - воскликнул француз.

- Всё таки ты мой внук! - улыбнулся Джозеф. - Отличная работа, Джотаро! Быстрее поднима…

Джозеф хотел бросить спасательный круг, но вдруг раздался громкий шум. Они оглянулись и ужаснулись: корабль начал взрываться, дымиться и гореть.

- Капитан заложил бомбы по всему кораблю! - оживился Нариаки.

- Черт!

- Быстрее все на лодки! - крикнул Абдул.

- Пошлите сигнал бедствия!

—·*★*·—

После взрыва корабля и эвакуации экипажа на лодках наступила ночь. Экипаж плыл на отдельных лодках, а стардасты - вместе.

Улита Соловьёва, сидя между Джотаро и Абдулом, дрожала от холода.

- Как же холодно, вот я дура, не надо было рубашку надевать... - меланхолично пробормотала она, кутаясь в себя.

Абдул, глядя на неё, пожалел девочку. Сняв с себя оранжевый плащ, он укрыл её.

- Спасибо вам большое, Абдул. - поблагодарила Улита.

- Не за что. А то если бабушка Марфы узнает, что ты простудилась, она мне по шее надаëт. Марфа говорила, у тебя с детства слабый организм.

- Я обещаю, ни она, ни баба Ярослава не узнают, что я прыгала в море.

Джотаро решил спросить Улиту:

- Уля, почему ты тогда прыгнула в море, когда мы были рядом? Ты могла бы подбежать к нам, мы бы заступились за тебя.

- Я испугалась, что меня сдадут морской полиции, и что моряк позовёт капитана. Я не сразу поняла, что можно подбежать к вам.

- Понятно. - сказал Джотаро. - А как ты так быстро добралась до корабля? Путь из Москвы в Гонконг долгий и затратный.

- Вот именно. Путь из Москвы в Гонконг действительно долгий, я поэтому решила к вам добраться с помощью своего стенда.

- Кстати, Улита, а что за стенд у тебя? Мы видели, как ты им пользовалась. И это было впечатляюще. — сказал Какëин.

- Ага, это было потрясно! - согласился Жан-Пьер. - Что у тебя за стенд такой? Какие у него ещё способности есть?

- Сейчас покажу.

Улита щёлкнула пальцами, и над ней появился её стенд Ace of Wands. Ребята восхищённо смотрели, как он переливался голубыми, розоватыми, золотыми и бирюзовыми оттенками.

- Знакомьтесь, это Ace of Wands, названный в честь карты таро - Туз Жезлов. Он олицетворяет раскрытие творческого потенциала и вдохновение.

- Красивый стенд у тебя. - оценил Джозеф. - А он что? Из опала состоит?

- Это только на первый взгляд кажется, но на самом деле он на 40% состоит из красок, на 40% -  из воды и на 20% - из опала.

- Ничего себе, - удивился Джотаро. - какие же у него способности? Мы видели, что ты можешь сделать свои руки такими же, как у стенда, и нанести рану красками вражескому стенду.

- Да, но то, что вы видели - это ещё цветочки. Мой стенд неуничтожим. Если его ударить или застрелить, он превратится  сначала в лужу красок, а потом примет свою обычную форму. Ace of Wands может создавать из красок как иллюзии, так и реальные объекты. Сейчас покажу, смотрите внимательно!

Ace of Wands взмахнула кистью, и капли красок в воздухе превратились в сказочную птицу. Птица покружила над лодкой и исчезла.

- Это иллюзия, с помощью которой можно отвлекать соперников на поле боя. - объяснила Улита. - Сейчас ещё кое-что покажу.

Улита хлопнула в ладоши, и сгустки красок в её руках превратились в самое настоящее наливное яблоко.

- А вот это - абсолютно реальный объект. - сказала Соловьёва, показывая ребятам яблоко в своей ладони.

- Восхитительно! - воскликнули стардасты.

- Спасибо. - смущённо ответила Улита. - Вот Джотаро спросил, как я так быстро добралась к вам? Так вот, мой стенд может рисовать порталы в любую точку мира и даже в моё собственное творческое измерение. А так же, с помощью своей Ace of Wands я могу перемещаться через все существующие картины.

- Ничего себе! Получается, ты можешь оказаться где угодно без багажа и еды? - удивился Польнарефф.

Улита с ухмылкой кивнула.

- Да, именно так. - подтвердила она.

Её стенд нарисовал маленький нож и передал его хозяйке. Пионерка аккуратно разделила яблоко на несколько частей и раздала всем по ломтику.

- Ешьте, нам ещё долго торчать в этом бескрайнем море. - сказала она.

- Спасибо тебе, Улита. - поблагодарил Джотаро.

Ребята перекусили и стали отдыхать в лодке, ожидая утра и нового корабля, который их спасёт.

*+:。.。★。.。:+*

4020

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!