Глава 5: Незабываемая встреча.
10 октября 2024, 10:32Сеул жил своей суетливой жизнью, и Кан Дана уже привыкла к шуму большого города, хотя тишина её библиотеки контрастировала с оживленными улицами. Время шло, но библиотека "Икигай" уже стала для неё чем-то больше, чем просто местом работы. Она любила наблюдать за людьми, проходящими мимо витрины, но сегодня её внимание привлекло нечто особенное.
Мужчина, которого она впервые заметила несколько недель назад, стоял напротив её библиотеки. Он был высокий, массивный, с крупными очками на носу и спокойным выражением лица. Дана часто замечала его по утрам у дверей своего кафе, которое находилось прямо через дорогу. Его фигура была такой внушительной, что он буквально заполнял собой пространство, но при этом излучал удивительное спокойствие.
Сегодня он снова был здесь. Дана наблюдала за ним, делая вид, что просматривает книгу, но краем глаза заметила, как он что-то размещает на штендере перед своим кафе. Каждый его жест был аккуратным, продуманным. Мужчина казался одновременно загадочным и недоступным. Она много размышляла, почему он всегда один и с кем не общается.
Она опустила взгляд на книгу, но спустя несколько мгновений дверь библиотеки открылась, и тот самый мужчина вошёл внутрь. Его появление было неожиданным и застало её врасплох. Его присутствие сразу заполнило всё пространство. Он был ещё больше и внушительнее вблизи.
Дана поднялась с места, чувствуя, как к горлу подступает лёгкое волнение. Она не знала, что сказать.
— Добро пожаловать в "Икигай". Чем могу помочь? — произнесла она, стараясь говорить мягко и приветливо.
Мужчина посмотрел на неё, но не ответил. Его взгляд был пристальным и серьёзным, как будто он что-то пытался понять. Дана подумала, что он просто не расслышал, но затем поняла — он не слышал её вовсе. Он начал делать жесты руками — это было нечто большее, чем просто движение. Это был язык, который она не знала.
"Он глухой", — поняла она, и на миг растерялась. Она не знала, как общаться с человеком, который не слышит её слов. Тем не менее, она попыталась не растеряться.
— О, вы... не слышите, — пробормотала она, но потом поняла, что он не мог понять её слов.
Мужчина, заметив её замешательство, достал телефон и быстро набрал что-то на экране. Затем повернул экран к ней, показывая сообщение:
"Здравствуйте. Меня зовут Шин Сонхун. Я владелец кафе напротив. Захотел зайти познакомиться."
Её сердце дрогнуло. Это был первый раз, когда она узнала его имя. Шин Сонхун. Дана неловко улыбнулась и кивнула, показывая, что поняла его. Она быстро подумала, как лучше ответить.
Она указала на себя, медленно и отчётливо произнеся своё имя, сопровождая это жестом:
— Кан Дана. Очень приятно.
Сонхун внимательно следил за её губами и улыбнулся в ответ, снова быстро набирая на телефоне:
"Я часто вижу вас здесь. Вы открыли библиотеку недавно, верно?"
Дана снова кивнула, думая, как облегчить их общение. Её слова не могли помочь, и ей приходилось полагаться на жесты и его телефон. Это было непривычно, но она чувствовала, что это даёт им особую форму общения, более осознанную и внимательную.
— Да, недавно, — написала она на своём телефоне и показала ему экран.
Он улыбнулся, а его карие глаза блеснули, как будто он одобрял её старания. Через мгновение он набрал новое сообщение:
"Я восхищаюсь тем, что вы сделали. Открыть библиотеку в Сеуле — это смелый шаг. Я тоже когда-то искал своё место."
Её задело его откровенное признание. Он был не просто владельцем кафе — в его словах читалось нечто большее, нечто, что она поняла слишком хорошо. Ощущение поиска, попытки найти своё место в мире, где так много шума и ожиданий. Дана ответила коротким сообщением:
"Для меня это место — своего рода убежище. Я ушла с работы, потому что не могла больше жить той жизнью."
Сонхун снова внимательно прочитал её слова и медленно кивнул, набрав ответ:
"Понимаю. Иногда нужно найти что-то своё, чтобы вновь почувствовать себя живым."
Эти простые слова задели её глубже, чем она ожидала. В тишине их общения не было ничего поверхностного. Каждое сообщение, каждая улыбка были искренними. Дана чувствовала, как между ними возникала тихая, но мощная связь.
Они ещё несколько минут молча переписывались, пока библиотека наполнялась вечерними сумерками. Шин Сонхун был более открытым, чем она ожидала от столь внушительного на вид человека. Его слова были простыми, но наполненными смыслом, и Дана ощущала себя рядом с ним удивительно спокойно.
Перед тем, как уйти, он набрал последнее сообщение:
"Заглядывайте ко мне в кафе на кофе. Я буду рад вас видеть."
Она кивнула, искренне улыбнувшись, и написала в ответ:
"Обязательно загляну. Спасибо, что зашли."
Сонхун слегка поклонился, что выглядело особенно трогательно, учитывая его внушительный рост, и медленно вышел из библиотеки. Как только дверь закрылась за ним, Дана почувствовала, как странное тепло наполнило её. Их первая встреча была неожиданной, но оставила глубокий след. Ей казалось, что этот человек мог стать чем-то важным в её жизни.
Шин Сонхун был молчаливым, но его присутствие говорило больше, чем слова.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!