14. Продолжение путешествия
4 декабря 2024, 23:10Многие могли бы спросить - почему не выходила глава? А я отвечу - меня вывела из себя 12 серия 3 сезона Магистра, где Вэй Ин по отношению к Цзян Чэну поступил отвратительно... Не хочу об этом вспоминать, лучше посмотрите эту серию сами.
Благо у меня в фике все нормально, пусть между братьями и вражда, но это не сильно сказывается на сюжет, наверное, ахаххахахха!
Приятного всем чтения!
____________________________________________________________________
Когда я открыла глаза, то поняла, что нахожусь чуть ли не в центре пожара. Стала осматриваться, но голоса просящих о помощи людей уже дали подсказку — где я нахожусь. Внутри словно все вывернуло, а в горле появился ком. Побежала прочь из огня, стараясь иногда помочь людям, но они будто не слышали меня.
Выбежав, я вновь увидела ту сцену, что была тринадцать лет назад. Я словно видела себя со стороны — моя духовная энергия заблокирована, а вот сил сражаться мечом — было, потому старалась защитить поселение, что стало для меня убежищем и практически вторым домом, в который вторглись и стали убивать ни в чём не повинных людей.
Моя фигура кричала Главам орденов, что будто не видели моих слез и страданий. Будто не я однажды им помогла, в надежде, что меня посчитают за равную. И это вновь был провал. Пытаться им доказать что-то — будто об стену горох — до них не дойдёт.
Вновь вижу себя убегающей, а на руках ещё маленький Вэнь Юань. Он ведь ещё так мал, а его уже хотели лишить жизни. По щекам потекли слезы. Моё доверие словно растоптали в тот день. Пусть я и понимала, что пришли эти создания лишь за Вэй Ином, но, похоже, им его было мало! Однако и Вэй Ина я не собиралась так просто отдавать — он мой друг! Даже слова Цзян Чэна для меня ничего не значили.
— Убирайтесь! Исчезните! — кричала я, пока из глаз текли слезы. — Что вы наделали?! Неблагодарные! Сдохните! Горите в аду!
— Госпожа Юэ, я здесь. — будто сквозь шум огня и вату услышала я, а, поморгав глазами, заметила размытый силуэт, что потом вырисовался в Лань Чжаня. Вытерла слёзы, а после осмотрелась.
— Где это я?
— В комнате постоялого двора. — ответил он.
— А почему я...здесь? И...зачем ты меня нашёл? — я села и прижала к себе медведя, что был рядом с подушкой.
— Я беспокоился о вас, госпожа Юэ.
— И что ты собираешься делать? Сдашь меня другим или будешь выпытывать — где Мо Сюаньюй или же Вэнь Нин?!
— Ничего из перечисленного с вами я делать не планировал.
— Слабо верится. Особенно после того, что произошло тринадцать лет назад. Доверять вам — у меня нет намерения.
— Госпожа Юэ, я могу объяснить...
— Мне плевать. Абсолютно. Хоть сколько раз пытайтесь оправдаться — не поверю, а хотя, давай, расскажи! Я послушаю твой бред.
— Госпожа Юэ... Кх-м, дело было практически за пару месяцев до нападения. Многие Главы орденов были обеспокоены существованием Стигийской Тигриной Печатью. Для моего ордена все было в порядке, равно как и для ордена Цинхэ Нэ и Юньмэн Цзян, но только не для ордена Ланьлин Цзинь. Бывший Глава хотел уничтожить Вэй Ина, а также завладеть Печатью. Мы также много договаривались о том, что вас и простых людей из бывшего ордена Вэнь трогать не будем, однако никто не ожидал, что кто-то устроит пожар. Я и мой брат делали попытки спасти людей, но сила будто отбивала нас от места горения, а вскоре погиб и Вэй Ин. Однако вас нигде не было и все подумали, что вы погибли при пожаре. Но я до последнего верил — вы живы и оказался прав.
— Слабое оправдание. — фыркнула я. — Однако все равно вновь вам доверять я не могу. До сих пор не могу простить, что вы после войны с орденом Вэнь решили без меня...
— Госпожа Юэ, но это ведь ради вашего здоровья было сделано...
— Мне плевать — и не из такой дыры вылазила — и ничего. Страшно вам за меня, как с маленькой бегаете. Надоело. Лучше бы оставили меня в пещере и не трогали.
— Но вы могли там замёрзнуть.
— Где еда?
— На столе. — я закуталась в одеяло и, подползая к столу, стала есть, игнорируя Лань Чжаня.
— Что-то ещё хочешь сказать?
— То проклятие, что было на Цзинь Лине — нам нужно выяснить — что это был за демон. После того, как вы немного отдохнёте, мы вернёмся на горы Синлу.
— ...хорошо. — я продолжила есть. Прилично набив живот, ко мне вдруг подсел Лань Чжань и что-то воткнул в волосы. Я пощупала их, а после вытащила заколку. — Что это?
— Однажды во время одной из прогулок увидел эту заколку и подумал о вас. Долго не мог отдать вам её, а теперь появился шанс.
— Спасибо... — я чуть удивилась, а после вздохнула. — Вроде я более-менее успокоилась, уже хорошо. Неужели у вас нет вопросов по поводу Мо Сюаньюя? Или вы уже о чём-то догадались?
— ...догадался.
— И как же ты это понял? Ведь и я и он можем контролировать Вэнь Нина.
— Что-то вроде особого чувства.
— Хм-м-м-м, вот молодец. Догадался, однако не ты один, но этот кто-то упрямо не желал сесть и спокойно поговорить.
— Вы про Главу ордена Юньмэн Цзян?
— Ага, а ведь я очень хотела сохранить между ними хорошие отношения. Эх...
— В этом нет вашей вины, госпожа Юэ.
— Я это понимаю, но... меня никто не слушает. Эх... Как же хочется напиться и забыться...
— При вашем состоянии этого лучше не делать.
— Ещё нотации он мне тут читает, пф! — я скрестила руки на груди. — Обычно алкоголь помогает, пусть и не на долго. Особенно после того кошмара ничего не хочется... — внезапно свеча, что была неподалёку от меня, вдруг потухла. — Кто здесь?! А, ну, выходи! — я встала в позу, приготовив руки, чтобы в случае чего накинуться на врага. И тут дверь раскрылась и в комнату ввалился...
— Нэ Хуайсан?! — моему удивлению не было предела. — Ты то что тут делаешь? Уж не подслушиваешь ли?!
— Н-нет, что вы, госпожа Юэ... — он глядел на меня не верящим взглядом. — Госпожа Юэ?! Вы живы?! Я думал, что вы погибли в том пожаре...
— Но, как видишь, жива и... — я тяжко вздохнула. — Вполне здорова.
— Ханьгуан-цзюнь, я тоже был у гор Синлу, когда на меня прыгнул тот духовный пёс. — Нэ Хуайсан посмотрел на Лань Чжаня. — Я-я честно больше никуда не ходил!
— ...Мне то все равно — где ты шлялся, лучше скажи — что с твоим братом случилось? Мне интересно стало. — я усадила его за стол и стала пристально смотреть в лицо, пока вдруг Лань Чжань не положил на стол веер.
— Мой веер! Я думал, что потерял его. — Нэ Хуайсан взял вещь. — Большое спасибо, Ханьгуан-цзюнь! Где вы его нашли?
— У стен каменного замка. — коротко ответил он.
— Я... я просто шёл за вами...и за тем молодым господином... Я больше ничего не знаю.
— Хм... Мда, плохо врёте, Нэ Хуайсан. Я могу рассказать свою догадку или...может сами всё расскажете, пока моя рука не потянулась за рукоятью меча, которое можно засунуть в одно интересное место. Не думаю, что вам будет приятно...
— Вы мне угрожаете, госпожа Юэ?!
— Нет, что ты, как я могу такое делать — увы, но пока не было ни одного подопытного, что были бы готовы терпеть мои пытки... Кроме ученика конечно, но сейчас не об этом. Так вы расскажете? Я могу пообещать: всё то, что будет сказано здесь — здесь и останется. Как вам такие условия? Всё-таки намного приятнее, чем терпеть боль.
— Ух... Хорошо, но вы дали своё обещание! — Нэ Хуайсан забавно нахмурился. — Это... Это вовсе не замок-людоед. Это Зал Клинков нашего ордена.
— Зал Клинков? Хм... А я то думала — почему оружие в гробу лежит. Теперь ясно. Однако вы так и не рассказали — что случилось с вашим братом.
— Дело в том, что мой брат будто впал в долгий сон. Я и сам пробовал его будить, но ничего не помогало. Приходилось звать лекарей и мудрецов, но и они не смогли помочь. Правда перед сном, его вновь мучило искажение Ци. Ваши травы ненадолго, но помогали. Я пробовал их посадить, но все возможные побеги вмиг завяли.
— «Потому что такое растение может быть только в той новелле, бе-бе-бе!» Ох, какая досада. Но зато теперь я убедилась, что слух про твоего брата не ложь. — я встала. — А теперь — вернёмся на гору Синлу. И вы, Нэ Хуайсан, пойдёте вместе с нами.
Мы шагали гуськом: Лань Чжань впереди, я по середине, а Нэ Хуайсан позади.
— Ханьгуан-цзюнь, время давно за полночь... — дрожащим голосом сообщил младший Нэ. — Зачем мы идём в Зал Клинков?
— У нас есть срочное дело. — ответил он. Я же осматривалась, будто ожидая, что из тьмы может выйти неведомое чудище или обычное животное.
— Нэ Хуайсан, меня до сих пор кое-что интересует. Зачем вашему ордену убивать людей тысячами ради клинков? Вы вроде что-то об этом рассказывали...
— Нет! Это не совсем так! Ханьгуан-цзюнь, госпожа Юэ, позвольте объяснить! — он оказался на ровне со мной. — Мы не убивали всех этих несчастных! И собирать их всех нам стоило больших усилий!
— Но зачем вам понадобились трупы? — спросил Лань Чжань.
— Чтобы подавить ярость духов, живущих в клинках.
— Что-то припоминаю такое — ты вроде говорил, что у твоего брата искажение Ци происходит из-за того, что душа сабли хочет сломить хозяина, я ведь правильно вспомнила?
— Все так, госпожа Юэ! Удивительно, что вы это помните. Однако у этого всего есть предыстория. Думаю, что некоторые из вас знают, что один из основателей ордена Цинхэ Нэ был мясником. Заклинатель с клинком и жестоким стилем ведения боя. Но чрезмерная жестокость долго не живёт. Прошлые главы ордена Нэ погибли жуткой смертью из-за разложения их духовной силы. Клинки переняли у своих владельцев жестокость и желание убивать.
— Воу, прямо как меч Синьмо у моего ученика... — я вздохнула. — Ну, теперь я от части поняла — почему вы боялись заниматься на мечах.
— Дух клинка признаёт хозяина лишь в одном человеке. А пока хозяин жив, духа можно усмирить. Но если хозяин умрёт, а дух не насытится убийством демонов, неприятностей не избежать.
— Странно... Нэ Минцзюэ лишь впал в долгий непробудный сон. Неужели меч его не чувствует и считает мёртвым?
— Не знаю, госпожа Юэ. Для нас такое впервые.
— Немного обобщу: получается, чтобы сохранить жизнь невинным людям, вы придумали хоронить мечи с одержимыми мертвецами, да бы они сражались друг с другом.
— Все верно. Шестой глава нашего ордена пришёл к такому решению и несколько сотен лет мы жили в мире и спокойствии. Но десять лет назад, внутрь пробрались расхитители гробниц. До них дошёл слух об опасном замке, а наш Зал Клинков они приняли за великую колыбель мудрости и бессмертия. Они прорвались внутрь замка. Я тогда только стал главой ордена. Я отправил несколько человек на разведку. Странно, но десятки мародёров будто в воздухе растворились.
— Хе, мне кажется, что замок решил их сам съесть, раз они решили потревожить баланс в их небольшой системе.
— Вы догадливы, госпожа Юэ.
— А потому, чтобы впредь подобное не случалось, вы пустили слушок о страшном замке-людоеде!
— Нет, слух пошёл из города. Я же лишь немного преувеличил, чтобы ни у кого не было и в мыслях лезть туда. Но...гробница была запечатана изнутри, а мы нашли кровавые следы снаружи.
Я остановилась, равно как и Лань Чжань. Перед нами предстала куча трупов, некоторые из которых истекали кровью.
— Все почти так, как было десять лет назад... — пробубнил Нэ Хуайсан. Я хотела было подойти к телам, но вдруг услышала шум в кустах, потому пошла к ним, а оттуда показался Вэй Ин. Чуть не завопила, благо он закрыл рот рукой.
— Не хотелось мне этого делать, но пришлось. — шепнул он и убрал руки. Я нахмурилась и шёпотом спросила:
— Ты чего тут делаешь?
— За тобой шёл, да понял, что без меня вы можете не справиться.
— Тогда выходи.
— Есть одна проблема — в маскировке.
— Окей... — я вытащила талисман маскировки и одела на него, а после громко сказала: — Мо Сюаньюй! Ты здесь! Какое совпадение!
— Это точно! — мы вышли к Лань Чжаню и Нэ Хуайсану. Вэй Ин пошёл к телам, а я за ним, по пути рассказав — что да как. Он кивнул и сел рядом с телом.
— Тела растворились. — констатировал Вэй Ин.
— Это же...одежды нашего ордена! — удивился Нэ Хуайсан. — Юный господин Цзинь проделал дыру...вот я и отправил несколько человек её заделать.
Вдруг откуда-то сверху послышался шум и на землю спустились люди в масках. Я нахмурилась, а после стала погружаться в воспоминания, но потом меня потянули за собой, закрывая. Это был Лань Чжань.
— Я обыщу замок изнутри, а вы будьте снаружи. — попросила я и побежала в сторону замка, но мне сразу преградили путь. Я призвала Коко, а после и её копии, после чего стала создавать что-то вроде смерча. Издали я услышала, как зовут Глав орденов, потому прекратила и нацепила на себя талисман невидимости и двинулась к Вэй Ину.
Он хотел было позвать меня, но я положила палец на губы и подошла.
— Это из-за них. — указала на Лань Сичэня и Цзинь Гуанъяо. — Я потом объясню. Пока веди себя как и всегда — ты ведь сейчас Мо Сюаньюй.
Вэй Ин едва заметно кивнул. Нэ Хуайсан стал осматриваться.
— Ханьгуан-цзюнь, а куда подевалась госпожа Юэ? — спросил он. — Она ведь пошла к замку...
— Госпожа Юэ? — переспросил старший Лань. — Вы уверены, что это была она?
— Да! Я даже с ней разговаривал.
— Вэй Ин, рука! — я указала на тёмную энергию, что двигалась среди кустов и он помчался за ней. Лань Чжань отправился с ним.
После того, как рука была обезврежена, все достали и разложили тела и стали их осматривать.
— Вы...вы выкопали столько тел разом. — сказал Нэ Хуайсан. — Боюсь, оставшихся не хватит, чтобы подавить духов клинков.
— Все их тела проверены. — ответил Лань Сичэнь. — Левые руки у всех на месте.
— Да быть не может! — усомнился Вэй Ин. — А мы точно там копаем?
— Цзинь Лина завалило вон там. — указал Лань Чжань. — Когда я и госпожа Юэ вошли внутрь, ребята в чёрном тоже выкапывали тела. Прошу прощения. — и он стал кромсать одежду трупов, демонстрируя места сшива трупов. Многие посмотрели на это, да удивились.
Я стояла рядом с Нэ Хуайсаном и смотрела на дыру, после чего похлопала по плечу.
— Я знаю, что ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь... — вдруг вспомнила я одно видео в Тик-Токе. К нам подошёл Цзинь Гуанъяо.
— Не переживай, Хуайсан. Мы с твоим братом со всем здесь разберёмся.
— Спасибо, брат. Это Зал Клинков моих предков. И я не ожидал, что...
Я оставила их и подошла к Вэй Ину.
— Ванцзи, что будешь делать теперь? — спросил Лань Сичэнь.
— Попробую установить личность владельца руки и преступника, который её отрезал. — ответил брат.
— Эти войны в чёрном были хладнокровными и жестокими. Нужно с этим разобраться, чтобы избежать проблем.
— Ханьгуан-цзюнь, за этими людьми может стоять кто угодно. — сказал подошедший Цзинь Гуанъяо. — Я отправлю больше людей вам в помощь.
— Благодарю, глава ордена Цзинь. Пока не нужно. — отмахнулся Лань Чжань. — Если потребуется, в Башнях я всегда найду помощь.
— Хорошо. — Гуанъяо посмотрел на Вэй Ина. — Сюаньюй, я слышал, ты выбрал тёмный путь заклинательства. И хотя он не самый правильный, пока ты творишь добро, твой путь всегда будет верным.
Я аж рот разинула от шока. То есть, Вэй Ин, что встал на тёмный путь, так это плохо, а как кто-то другой — так это ничего страшного?! Я посмотрела на Вэй Ина. Лань Чжань прошёл перед ним и ответил вместо того:
— Понял. Тогда мы не будем затягивать и уйдём первыми.
Я помахала на прощание всем и пошла за Лань Чжанем и Вэй Ином.
Когда мы отошли достаточно далеко, я скрылась за деревьями и сняла с себя талисман и вышла к Вэй Ину.
— Ну наконец-то! — выдохнула я, а после начала: — Пока ты творишь добро на тёмном пути заклинательства — ты хороший?! То есть, когда Вэй Ин пошёл по тому пути — это плохо, а тут, это хорошо?! Что за лицемерие?!
— Госпожа Юэ, потише чуток. — попросил Вэй Ин. Я закатила глаза и спрятала лицо в руках.
— Никогда не пойму этого...
— Пойдёмте обратно на постоялый двор, а там и разберёмся с рукой. — сообщил Лань Чжань. Я и Вэй Ин были только за.
Оказавшись в комнате, парни стали выяснять следующее направление, которое покажет рука. Она нервно и неестественно дёргалась, однако через время все же указала путь. Я выдохнула, а потому решила также и свериться с компасом — они совпадали — оба указывали на запад.
* * *
Шагая несколько дней и иногда взлетая в небо, мы оказались в странном скалистом месте. Как сказал Лань Чжань, мы движемся к некоему городу И. Я похихикала, пусть и знала, что в Китае такое возможно. Сразу вспомнила город N в литературе. Коко в последнее время очень молчаливая, равно как и Мэй-Мэй, а цифры симпатии вдруг стали практически невидимыми, будто их никогда и не было. Для меня это было странно. Но в один из дней я все же поговорила со своим мечом и она сказала, что просто не знает как реагировать, потому и копит силы. С души будто камень упал.
— Мы уже наверное близко к городу И. — сказал Вэй Ин. — Нам туда...
— О, кстати, Лань Чжань, а у меня вопрос — ты бы смог угадать — является ли Мо Сюаньюй им? — поинтересовалась я.
— То есть? — спросил Лань Чжань.
— Ну... Тебе хочется, чтобы Вэй Ин был жив или нет?
— ...не знаю. Мне главное, что вы живы.
— Ты прямо как мой ученик говоришь. А если серьёзно, потому что есть один маленький такой секретик. — я подошла к Вэй Ину и положила руку на талисман. — Ну, скажи что хочешь знать!
— Хорошо. Я желаю знать. — я убрала талисман и посмотрела на Лань Чжаня, что поднял брови от удивления. — Не может быть...
— Может! — я вернула талисман на место. — Проведя тринадцать лет над созданием тела, я смогла его оживить. Как-то так!
— Но, как?
— А вот это уже профессиональная тайна. Главное, что теперь ты не можешь никому сказать, что он не Мо Сюаньюй! Ты ведь дал слово! — Вэй Ин похлопал меня по плечу, а после подошёл к камню, на котором красовалась полоса. Напомнил момент с Лю Цингэ, но не думаю, что столкнусь с ним — это ведь не пещера Линси.
— След от меча. — сообщил Вэй Ин, после призвал свою энергию и на земле появился кроваво красный след. Решено было идти по нему.
Так мы и добрались до нужного нам города. И мы вошли в него. Было похоже, что город пустовал и был заброшен — везде был словно туман из пыли, оставлены вещи, таблички криво висели, а что-то подобное окнам были порваны или погрызены насекомыми. Вдруг некий предмет полетел на нас и я смогла оттолкнуть его — это оказался зонт, что в полёте раскрылся.
— Город весь в руинах. Не думаю, что мы здесь хоть кого-то найдём живого. — засомневался Вэй Ин, а после я почувствовала чье-то присутствие, о чем поспешила сообщить:
— Кто-то здесь есть. Точно не заклинатель, а кто-то с демоническими силами.
— Госпожа Юэ, как вы себя чувствуете? — вдруг спросил Лань Чжань. Я похлопала глазами.
— Да нормально... А что? Неужели думаете, что то проклятье на меня действует? Да не, я уже ко всему привыкла и могу спокойно это доказать. — я приспустила немного одежду, показывая чистые участки тела, а после хотела было показать ноги, но Лань Чжань сказал: «Довольно.» — и отвернулся.
— Ой, Ханьгуан-цзюнь засмущался! — стал шутить Вэй Ин. — Неужели вы забыли о том, что раньше она и не так перед вами показывалась. Вспомните случай на источнике. М!
— О-о-о, нашёл что вспомнить. — я похихикала. — Такое не забудешь. Это был отличный источник! Хочу вновь там побыть. Эх, было же время...
Я поймала на себе слегка прищуренный взгляд Лань Чжаня. Глубоко вздохнула.
— Тут так много демонической энергии, хоть на дворе и день. — сказал Вэй Ин. — У этого города проблемы по серьёзнее плохого фэншуя.
Откуда-то сверху послышался крик. Оттолкнувшись от земли и призвав крылья, я поймала летягу. Это оказался Цзинь Лин. Опустилась с ним на землю, а после поставила бедолагу на землю.
— Спасибо, госпожа Юэ. — он поклонился, а потом добавил, смотря, похоже, на Вэй Ина. — А ты почему постоянно рядом с госпожой Юэ и Ханьгуан-цзюнем отшиваешься?
— Мне нравится быть с ними! — Вэй Ин подошёл ко мне. — А что?
— Я заметила, что ты был рад вновь увидеть меня, как мило. — сказала я. Цзинь Лин смутился и ничего не сказал, лишь показал язык Вэй Ину. Коко с этого посмеялась, я же просто улыбнулась.
— Где Сычжуй и Цзинъи? — спросил Лань Чжань.
— Мы разделились, когда вошли в город. — начал Цзинь Лин. — Я хотел взлететь, чтобы поискать их, но энергия здесь слишком тяжёлая. Взлететь на мече будет сложно, не говоря уже о поисках. Только вот...почему же госпожа Юэ так спокойно взлетела?
— Ну... Наверное все дело в нём. — я показала браслет, что был на моей руке с момента возвращения сюда. — Этот браслет демонический, а потому возможно на меня окружающая энергия и не действует. Это как вариант только. Неужели вы теперь втроём работаете?!
— И с каких пор вы так близки? — добавил Вэй Ин.
— Кто...кто сказал, что мы близки?! — проворчал Цзинь Лин. — Если бы не та ситуация с трупом кота, с чего бы мне с ними общаться?
— У-тю-тю, какие мы упрямые. — подразнила я. — Ты мне кое-кого напоминаешь своим поведением. Это даже мило.
— После ночной охоты я каждое утро находил труп кота, прибитый к двери моей комнаты. Поиски привели меня в Лиян, где я и наткнулся на остальных.
— Хм... Их всех привели в город Лиян трупы котов. — стал рассуждать Вэй Ин. — Где именно вы нашли трупы котов в Лияне?
— На кладбище. Десять лет назад клан Чан был уничтожен за одну ночь. Лишь их лидер, Чан Пин, который отсутствовал в тот день и ещё несколько человек смогли выжить. Позднее Чан Пин переделал своё жилище в кладбище. Но когда мы пришли узнать, в чём тут дело, то обнаружили раскопанные могилы и пустые гробы.
— Все трупы были выкопаны?
— Следы на могилах старые. Думаю, их несколько лет назад раскопали. Кто-то наслал злых духов на весь клан Чан. Их не только убили, но и тела потом из могил достали. Заклинатели пути тьмы такие...
Я и Вэй Ин одновременно поперхнулись.
— Да почему снова они? — спросила я.
— А кто же ещё?
— Ну... Например, какие-нибудь сумасшедшие, что могли посчитать труп за своего друга или извращенцы... Бр, аж противно. В общем, всякие люди бывают.
— Местные сказали, что это дело рук Старейшины Илин.
— Это был не он. — ответил Лань Чжань. — Сюэ Ян из Куйчжоу был ответственен за эти убийства.
— Сюэ Ян? — переспросила я. Что-то знакомое.
— Он серьёзно поссорился с бывшим главой клана Чан Цянем. Скорее всего, это была месть.
— Одно дело мстить, но за что убивать стариков и детей? Он и вправду жесток. — возмутился Цзинь Лин. Я встретилась взглядом с Вэй Ином и вздохнула, чтобы никто ничего не заподозрил. Друг положил руку на плечо и будто с сочувствием сжал, а потом спросил:
— И что с ним сделали ордена?
— Помнишь имя, которое я упоминал на горе Хуайцзан?
— Сяо Синчэнь поймал Сюэ Яна?
— Верно. Однако позднее Чан Пин отрёкся от своих показаний против Сюэ Яна. И того отпустили. — и я вспомнила этот сюжет. Господи, я тогда почти весь белый свет проклинала за то, что такая сюжетка была. И вот для чего это было создано?! До сих пор не понимаю... Хотя, возможно это что-то типа знака для персонажей, но я сюжет помню — и не видела в этом моменте ничего того, что могло бы нести смысл — просто очередное задание от типа НПС, мол «нужно разгадать». Вздохнула вновь. За что мне это наказание.
Лань Чжань продолжил рассказывать о прошлом, а я где-то на уровне шестого чувства ощутила чье-то присутствие. Немного отойдя от компании, я призвала Коко.
«О, тебе что-то нужно от меня?» — поинтересовался меч.
— Конечно. Нужно сыграть кое-какую мелодию, а без бубна не обойтись. — сказала я, вытаскивая тетрадь и свистульку, которой уже давно надо дать имя.
«Отлично!» — она создала мою копию, что держала в руках бубен, как у алтайских шаманов. — «Теперь нужно вернуться к парням.»
Мы кивнули и пошли обратно. Ко мне сразу подошёл Лань Чжань, на руках которого лежал Цзинь Лин.
— Что уже произошло в моё отсутствие? — поинтересовалась я. — Да и не могу я его взять — чуток занята.
— Трупы ожили. — коротко объяснил Вэй Ин. Я вздохнула.
— Предчувствие у меня плохое, да и ощущение, что мы здесь не одни. — я приложила свистульку к губам. — Коко, начинаем!
И мы стали играть мелодию, что подарила бы иммунитет к ядам разной степени. Этой песне меня лично муж научил. Коко отбивала ритм, а я насвистывала мелодию. Вокруг нас стали сиять зеленоватые искорки, что облепили тела, а после рассеивались в воздухе и вдруг показалось красный след, что исходил от тел. Прекратив игру, я убрала свистульку, а Коко бубен.
— Это же защита, да? — спросил Вэй Ин. Я лишь кивнула, а после осмотрелась и добавила:
— И не только она... Прислушайся. — они стали прислушиваться. Трупы вдруг встали и стали нападать на нас, однако потом всюду распространился зелёный газ. Я забрала у Лань Чжаня Цзинь Лина и запрыгнула на крышу. Там появился молодой человек, что отдалённо напоминал Сяо Синчэня, но на самом деле таковым не являлся. Забавно. Лань Чжань будто исчез из виду, а Вэй Ин отбил от себя одержимых мертвецов, после чего запрыгнул ко мне. Незнакомец повторил за ним, а потом мы побежали искать безопасное место.
— Уничтожать мертвецов с помощью демонической силы весьма умно. — подметил незнакомец. Вэй Ин ответил:
— Похоже, что ты тоже знаком с демонической силой.
— Совсем немного. Тому, кто её использует, не избежать последствий. Даже её основателю Вэй Усяню не удалось их избежать.
— Госпожа Юэ?! — сильно удивился Цзинь Лин и выпал из моих цепких рук, после чего я призвала крылья и в полёте поймала его, а Коко — его меч.
— Чего кричишь?! А если бы с крыши упал?! Голову расшиб себе и умер бы. Что я твоей матери скажу?!
— Простите...
— Главное, что ты цел. — я спустилась в двор и поставила мальчишку на землю. Вэй Ин и незнакомец последовали нашему примеру. Я насвистела небольшую мелодию, что, словно стрела, полетела на поиски Лань Чжаня. В дверь двора стали прорываться мертвяки. Вэй Ин своим талисманом выстроил защиту. Во время небольшого покоя, к Вэй Ину подошёл Сюэ Ян и сказал:
— Я и представить не мог, что ты так силён в тёмных искусствах.
— Ты мне льстишь. — фыркнул друг. — Без помощи моей коллеги, мы бы не справились.
— Ой, не стоило! — отмахнулась я. — Это что-то уже вроде моей работы — спасать мир! Ха-ха-ха!
Но внезапно алый щит испарился и на крыше оказался мужчина, который, похоже, был одержимым мертвецом. Я сразу отбила его атаку на Вэй Ина.
— Иди ко мне! — я стала дразнит мертвеца, продолжая отводить того подальше от Вэй Ина и остальных. Потом эту роль на себя взяла Коко и я, вытащив свистульку, стала играть песню, что заставила мужчину прекратить атаку и упасть плашмя на землю. Коко подошла и мы дали друг другу пятюни, после чего моя копия растворилась и меч вернулся в ножны. Вэй Ин и Цзинь Лин стали его разглядывать, а я, одев талисман невидимости, пошла к Сюэ Яну, что сидел под деревом.
Однако вскоре мертвец восстал, стоило Вэй Ину попробовать разглядеть — кто был хозяином, что оживил трупа. Началась потасовка, во время которой появился ещё и Вэнь Нин. Я уже хочу поскорее с ним нормально поговорить. Цзинь Лин удивился его появлению, а Вэй Ин скомандовал сражаться в другом месте.
— А ты и впрямь неплох. — восхитился Сюэ Ян. Я сразу заметила шарик с усыпляющим порошком, потому поспешила сделать два дела сразу — отразила шарик и наслала сонное заклинание. Сюэ Ян осмотрелся и вернул взгляд на Вэй Ина.
— Хм... Полагаю, ты не сказал этому молодому человеку и молодой госпоже, кто ты на самом деле, верно?
— Ох... Мне кажется, тут произошла одна ошибочка. — я сняла с себя талисман и подошла к нему со спины в плотную. — Я то знаю — кто он на самом деле, а вот молодой господин — правда не знает. Пусть подремлет, ему о таком ещё рано знать... — я стала подходить к Цзинь Лину, чтобы отнести мальчишку в более безопасное место, а то не дай Бог они будут драться и случайно кто-то из них на него наступит.
— Любопытно. — Сюэ Ян ухмыльнулся и вернул взгляд на Вэй Ина. — Ты одним движением уничтожил почти сотню трупов. Достичь такого, используя простое заклинание «Призыв из пепла». Я много о тебе наслышан, Старейшина Илин. Невероятен, как и говорят.
— Мошенник, притворяющийся монахом. — Вэй Ин усмехнулся. — Я тоже о тебе много слышал, Сюэ Ян.
— Какая игра, я поражена. — я театрально похлопала. — Чу́дно! Чу́дно! Было бы удивительно, скажи я, что поняла обман ещё раньше, чем кое-кто смог это понять.
— Госпожа Юэ? — недоумевал Вэй Ин. — Вы что-то скрываете от меня?
— Совсем нет. Я поняла — кто он ещё по его духовной энергии. Слишком уж она у него скверная — для монаха то. Хе, значит ты уже давно догадался, кто он и притворился Сяо Синчэнем, да бы втереться в доверие. — я подошла к Вэй Ину и упёрлась о его плечо. — Забавно... Удивительно, что про меня практически никто и не помнит. Даже как-то немного обидно становится. Итак, что тебе надобно от нас, Сюэ Ян?
— Я хочу, чтобы ты... вы мне кое с чем помогли. Маленькая услуга. — мы решили подойти к столу и уже на него Сюэ Ян положил мешочек, который через время стал шевелиться.
— Мешочек для духов? — поинтересовался Вэй Ин. Я навалилась на стол, а коллега стал «осматривать» содержимое мешочка, после чего заявил: — Сюэ Ян, ты способен восстановить Стигийскую Тигриную Печать, зачем тебе я или Лили, чтобы восстановить душу?
— Ты же основатель. Ты безусловно сильнее меня. Ты способен на то, чего не могу я.
— Я польщён. По всему городу следы попыток восстановления души. Уверен, ты пробовал не раз. Ты должен знать, что душу, которая при жизни много страдала, которая не желает жить, практически невозможно вернуть. — я нервно захихикала. — Я что-то не то сказал, Лили?
— Да не, просто тогда получается, что я зря вернулась к жизни, раз были выполнены все пункты, что ты назвал. Но, мой ученик смог. Хах, какая ирония.
— Госпожа Юэ, вы сможете мне помочь? — спросил Сюэ Ян.
— Хм... Могу, но у меня есть...примерно пять пунктов, прежде чем заняться твоим заказом. Первое и самое важное — я должна поговорить с душой. Если у неё есть причина нежелания восстановления — я не берусь за это дело. Второе — твои замыслы. Чётко и ясно вырази свою причину восстановления души. Если замыслы нечисты — идёшь на...куда подальше. Если два пункта выполнены, то переходим к третьему — я зову ученика и мы втроём обговариваем сроки. И четвёртое — принятие и ожидание. Итак, ты согласен?
— Какие такие сроки? — Сюэ Ян явно недоумевал.
— Да. Душу нужно поместить в тело, а тело ещё нужно создать — это трудный процесс, на который нужно много времени, знаешь ли. Также мне нужно будет что-то от человека, которого хочешь воскресить — одежда, волосы или кусочки кожи... Может, останки тела, не знаю. Итак, а теперь ты согласен?
— ...даже не знаю...
— Ох, тогда извини, ничем помочь не смогу, только если не позвать ученика и не прочесть твои мысли. Или помучить тебя кровью священного демона вместе с учеником. Неплохая мысль.
— Лили, мне кажется ты чуток перегибаешь. — сказал Вэй Ин и посмотрел на Сюэ Яна. — Как видишь, мы ничем помочь не можем.
— Ты... Вы должны мне помочь, а иначе я травлю трёх мальчишек, что я поймал недавно и буду ставить над ними эксперименты. Как вам такая идея?
— Хм... Хочешь конфетку? — я вытащила из рукава мешочек, в котором было что-то вроде ирисок, и протянула ему. Он недоуменно смотрел на меня, потом на мешочек. — Хочешь-хочешь! Держи! — подошла к нему и вложила в руки вещь, после чего похлопала по голове. — Кушай на здоровье. И лучше подумай над своим поведением, а то порчу наведу — плохо будет потом.
Я подошла к Цзинь Лину и, взяв того на руки, пошла в сторону выхода. Вэй Ин решил остаться, пусть и встал из-за стола, словно желая пойти со мной. Мы друг другу кивнули, после чего я двинулась прочь.
По пути я встретила Лань Чжаня, что освободил мальчишек. Через некоторое время к нам присоединился и Вэй Ин, что помог нам найти место, где можно было бы укрыться на время.
— Теперь всем нужно подлечиться! — я стала искать по дому всякую посуду. Из рукава достала один из купленных наборов готовой продукции, а также особые специи, что однажды изобрёл Чан. Он рассказал о целебных свойствах, потому и втюхал в руки.
— Итак, теперь мне нужен помощник для готовки. Кто поможет? — спросила я, смотря на ребятню.
— Давайте я. — вызвался Лань Сычжуй. Я довольно улыбнулась и рассказала — что да как делать, контролируя процесс. Вэй Ин разбудил Цзинь Лина, от чего произошла небольшая перепалка. Лань Цзиньи постарался было разнять их, но в итоге и сам влез. Я похихикала и сама их разняла, дав каждому щелбан в лоб.
Попробовав суп, я кивнула и стала разливать в небольшие мисочки, а после каждому раздавать.
— Ешьте аккуратно — горячее. — предупредила их. — Так как палочек у нас нет — придётся есть так. Руки в тарелку не совать. — я тоже взяла миску и, немного подув, стала есть. Другие тоже попробовали, а после послышались довольные мычания.
— Госпожа Юэ, это так вкусно! — заявил Вэй Ин. — Да и чувствую я себя намного лучше. Что вы туда добавили?
— Особую специю, которую изобрёл мой сынок. — ответила я, а потом посмотрела в кастрюлю. — Есть ещё добавка. Кто-то будет?
— Конечно! — Вэй Ин набрал себе ещё миску и чуть ли не с жадностью съел содержимое. Потом скромно подошли и мальчишки. Я каждому наложила и отправила немного передохнуть.
— Как говорил мой дедушка: «Поели — можно и поспать. Поспали — можно и поесть». — я немного похихикала и в душе чуть поникла, но старалась не показывать этого мальчикам.
— Даоджань. — услышала я голосок, а когда обернулась, то увидела две призрачные фигуры, что практически сразу исчезли.
— Что это было? — спросил Лань Чжань. Вэй Ин ответил:
— Только что это... — но он не договорил, ведь печать на двери стала активной. В дверь будто кто-то стучался, а после послышался звук удара палочкой о камень. Дети сразу встали в позу защиты.
— Опять бамбуковая трость. — возмутился Лань Цзиньи. — Этот звук преследует нас с тех пор, как мы попали в город. Ничего хорошего от него ждать не стоит.
— Но Ханьгуан-цзюнь смог нас найти лишь благодаря этому звуку. — ответил Лань Сычжуй. Цзинь Лин боязливо спросил:
— Что... Что это за демон?
— Думаю, нам стоит встретить его с почестями! — я подошла к двери и глянула в щель, а после на ребятню. — Ну что, готовы встретиться со страшным духом?! Будете бояться — вряд ли сможете кого-то спасти. И вряд ли переживёте нашествие страшных Ямхупи, что придут к вам ночью и съедят ваши Золотые ядра, а после высосут душу! У-у-у! Цзинь Лин, давай-ка сюда. Будем учить тебя не бояться, маленькая трусишка.
— Ты... Вы кого так назвали?! — встрял Цзинь Лин, а после гордо подошёл к двери и стал смотреть в щёлку. Потом дёрнулся и чуть не упал, благо я успела его поймать.
— Ну, что, кого видел? Понравилось?
— Ч-что?!.. А, д-да! Понравилось! — к двери подошёл Лань Цзиньи, а потом и Лань Сычжуй. Цзинь Лин и остальные мальчишки отошли к старшим. Я же осталась рядом с приёмным сыном.
— Молодец, Сычжуй. — похвалила его я. — Показываешь свои силы. Ведь из-за того, что страх властвует над вами — вас легко сбить с толку, завладеть душой, а также управлять вашим сознанием. Потому, вы должны понять — борьба за свою жизнь только в ваших руках и никто за неё ответственность не несёт. И быть смелым в мире заклинательства — это главное. Говорит вам старая заклинательница, которая в своей жизни ни раз жертвовала собой ради других, не боясь умереть. Я ведь права, Лань Чжань? Мо Сюаньюй?
— Угу. — хором ответили они, но потом Вэй Ин спросил: — Итак, что же вы там увидели?
— Белые глаза. — ответил Цзинь Лин. Лань Цзиньи добавил:
— Девушку.
— Девушка, что похожа на уличную попрошайку. — добавил Лань Сычжуй. — Её язык вырван. Бамбуковая палочка служит ей тростью.
— На самом деле, она выглядит довольно милой. — добавил адепт из неизвестного мне ордена. — Если привести её в порядок, уверен, она станет красавицей.
— Неплохо. — заявил Вэй Ин. — Лишь раз взглянул и уже можешь сказать, что она красивая. У тебя зоркий глаз и необычный образ мыслей. Уверен, в будущем ты будешь романтиком.
— Вы...вы надо мной издеваетесь? — спросил адепт. Я похлопала, привлекая к себе внимание.
— Итак, это был краткий курс теории, а теперь время моей любимой части — практики! Вы готовы?! — я сняла талисман и отошла от двери, да бы меня не прихлопнуло. Дверь через примерно пять секунд отворилась и подул ветер, а в дом забежал призрак той самой девушки, которую описали ученики. Цзинь Лин и Лань Цзиньи так испугались, что аж обняли друг друга. Я держала себя в руках, в то время как Коко пищала от умиления. Призрак пробежал мимо них и остановился у одного из гробов. Я медленно подошла к духу, что, будто ощутив моё присутствие, повернула голову и что-то попыталась сказать, но походило на стон.
— Хорошо, моя дорогая, я тебе помогу. — я погладила крышку гроба, а после открыла её. Внутри лежало тело Сяо Синчэня.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!