2. Приключения только начинаются
4 апреля 2025, 21:16В течение месяца я приходила в библиотеку и навещала Вэй Ина. Один раз читала ему, чтобы он под диктовку писал главу «Добродетель». В тот день, когда я впервые полетала над Гусу, то, как поняла, никто ничего не заметил. По крайней мере слухов или шёпота пока не было. Коко просила не переживать.
Наступил последний день наказания Вэй Ина и он предложил подложить Лань Чжаню пошлую книжку. Я, почти не думая, согласилась.
Сегодня я спокойно сидела и начинала читать второй томик Системы. Вэй Ин рисовал Лань Чжаня, а через пару минут явилась наша «снежная королева». Пока Вэй Ин отвлекал его как мог, я держала наготове книжку, которую нужно было подменить. Пришлось использовать свои силы, а то Лань Чжань мог заметить.
Когда он взял книгу и открыл страницы, то вмиг выронил её из рук. Я едва сдержала смех и, подойдя к Вэй Ину, стала наблюдать за Лань Чжанем.
— Господин Лань, а вы как думали дети то появляются? Их точно не аист приносит. — сказала я. — Вы только глазком на это глянули, так что не считается, ха-ха-ха!
Послышался скрежет металла. Я выхватила книжку и стала бегать от Лань Чжаня, что явно был зол, иногда кидая книгу Вэй Ину как горячую картошку. Это было очень весело, пока я не оказалась позади «снежной королевы» и не навалилась на него, показывая книжку.
— Неужели так хочется глянуть? — мне хотелось смеяться с его лица. — Бедный, бедный мальчик...
— Я. Не. Собирался. — процедил он сквозь плотно сомкнутые губы. На меня смотрела пара желто-карих глаз.
— Ну-ну, не кипятись ты так. Мы никому не скажем, что ты их видел, верно, Вэй Ин?
— Конечно не скажем!
— Неужели не веришь? — я кинула книжку Вэй Ину. — Ладно, ладно, Лань Чжань, успокойся, это была просто шутка. Или тут даже шуток не понимают? Видимо да. Ну, что же, Вэй Ин, пойдем-ка отсюда, пока твою книжку не уничтожили.
Я и Вэй Ин, смеясь, убежали прочь.
* * *
Прошло несколько дней и я отправилась на задание в городок Цайи. Я обрадовалась и, рано утром, перебрав вещи, достала небольшой мешочек, куда сложила все необходимое, а также не забыла взять с собой Коко — куда я без верной подруги?
Прибыв в городок, Вэй Ин и Цзян Чэн повели к одной лавке, где продавали мороженое. Я потом дала Цзян Чэну деньги за свою порцию. Вэй Ин сидел и жаловался:
— И правда, любимец небес, любимец богов. Ну и удача! Младший, ханжа, по уши в заклинательстве, а старик его возглавляет Консилиум в ордене Не! Вот уж повезло то, а!
— Повезло? — с сомнением ответил Цзян Чэн. — Ты оскорбил весь орден Лань! Когда вернется старик Лань, мне даже хоронить тебя не придется!
— Ты уже столько раз это в мыслях сделал. Подумаешь, разом меньше, разом больше. Да и вообще, какая разница, что будет после смерти?
И тут меня словно откинуло в начало моего перерождения. А ведь меня до сегодняшнего дня не интересовало - сколько раз я умирала? Сколько раз находилась на волоске от смерти?
— Вообще-то, важно... — сказала я, кладя в рот очередную ложку мороженого. Руки вспотели, хотелось сбежать. Внутри всё будто рыдало от боли, когда касалась практически заживших шрамов прошлого.
— Госпожа Лили, вы стали бледной... Что-то случилось? — спросил Цзян Чэн. Я посмотрела на него. — Вы...плачете?
— А? — коснулась пальцами щёк. И действительно — слезы. — Простите, просто тема смерти...для меня очень больная...
— Лили, у меня ощущение, что будто вы и вправду умирали, раз так говорите. — Вэй Ин похлопал по спине.
— Я умирала. Пять раз. И всегда по-разному... Не думаю, что вы бы поняли — каково это... — я встала из-за стола и пошла прочь. Руки прижала к себе.
— Да что со мной такое?! Уже и тема смерти мне страшна... — бормотала я. — Куда делось мое былое бесстрашие?!
«Милая, забудь ты про них, они же ещё совсем молодые!» — фыркнула Коко. — «А ты уже женщина в возрасте и из-за такого плачешь! Иди купи себе заколку для волос — поди настроение поднимется.»
И она оказалась права. Мне стало немного легче после небольших покупок. Пока шла, то заметила на мосту Лань Чжаня, а потому решила пойти к нему.
— Лань Чжань! — позвала я. На меня посмотрел ещё один молодой человек. Я застыла, когда взглянула на него — почти копия моего мужа! Только с повязкой и в других одеждах.
— Госпожа Лили. — Лань Чжань слегка поклонился. — Это мой старший брат — Лань Сичэнь.
— П-приятно познакомиться! — я поклонилась, а после продолжила сверлить старшего Лань взглядом. Уже скучаю по любимому... Но тут я заметила, как с другой стороны моста плывёт Вэй Ин. В мою голову закралась шаловливая мысль.
«Коко, ты можешь включить мне одну песню?» — спросила я.
«Думаю да. Какую хочешь?»
«Что-то танцевальное.»
«...Нашла! Наслаждайся!»
Я отошла на другую сторону моста, разогналась и полетела вниз, после чего, использовав свои навыки, которыми меня муж научил. Оттолкнулась от воды и такими немного танцевальными движениями с элементами прыжка, прилетела на лодку Вэй Ина, красиво и едва заметно опустившись на противоположную сторону. Вэй Ин обернулся и чуть не выронил из руки бамбуковую трость
— Лили, но как же ты...
— Допрыгнула. Поплыли! — он продолжил толкать лодку. Это напомнило мне момент, когда я вместе с Лю Цингэ и Му Цинфаном отправлялась в город Цзиньлань. Эх, времена...
Вдруг лодку встряхнуло и я чуть не упала в воду. Как оказалось — мы врезались в другую лодку, облив того, кто в ней катался. Этого парня зовут вроде как Цзинь Цзысюань. Смутно его помню.
— Вэй Усянь, а кто это с тобой в лодке плывёт? — я посмотрела на Вэй Ина, а после и на «цыпленка» — такого же жёлтенького по цвету одежды.
— А, меня зовут Юэ Лили. Рада знакомству. — вновь поклонилась.
— Хм... Вот как. Так это ты та странствующая заклинательница?
— Все так, господин.
— Теперь удалось увидеть тебя в живую... — меня очень напряг его взгляд. Только бы не влюбился, а так — пусть глазеет хоть сколько. Вдруг лодку начало ни с того ни с сего трясти. И вмиг из воды стали выпрыгивать мертвецы, что кидались как на нас, так и на тех, кто был у берега. Я высвободила Коко и стала обороняться. Однако одной её было мало, поэтому я создала несколько, а также стала думать — как быть.
И тут я вспомнила про свистульку. По идее, должно сработать. Отогнав от Не Хуайсана одного монстра, я прыгнула на крышку лодки и, достав свистелку с текстом, стала играть. Я наблюдала за тем, как монстры смотрели на меня, а после, как по моему велению, возвращались в воду, оставляя горожан и тех, кто находился в лодках. Когда я прекратила играть, то наступила тишина. Я с удивлением смотрела на свистульку. Ничего себе, а она работает!
Ко мне подлетел Лань Сичэнь и, смотря то на свистульку, то на меня, спросил:
— Госпожа Лили, как вам удалось отогнать водяных мертвецов?
— Я... Я и сама не ожидала, что подействует. — честно ответила я. — Эта свистелка лишь для демонов, но похоже, что действует она на всю нечисть...
— Тогда, не могли бы вы отправиться с нами на поиски источника появления этих водных мертвецов?
— К-конечно...
И вот, я уже плыву на крыше лодки, которой управляет Вэй Ин. Пока все рассуждали причину и пытались понять — откуда взялись мертвецы, я вспоминала — какую песню нужно сыграть, чтобы призвать морского демона, а также его язык. Даже пришлось достать справочник, который я сама себе сделала. Помню, как один раз решила попрактиковаться на Лунь Линь и...у меня получилось...раза с пятисотого! То не достаточно высоко кличу, то слишком тихо.
Нашла взглядом нужную страницу. Так — для начала нужно, чтобы место призыва было пустым и не было людей. Увы, но не получится. Придётся попросить их остаться в дали от места призыва. Далее — песня. В начале голос, а после свистулька. Ага...
— Господин Лань! Можете здесь остановиться? — попросила я.
— Почему? — спросил он.
— Я кажется нашла решение проблемы и ради защиты ваших жизней, мне нужно, чтобы вы не плыли в центр озера!
Лодки вмиг остановились. Я вздохнула, спустилась с крыши, а после пошла прыжками к центру озера. Дойдя до нужной точки, начала «прикрикивать», изображая мелодию. Спев нужное количество, взяла в руки свистульку и начала играть мелодию. Ноги просто молили меня о танце, а потому я стала танцевать.
Погода начала меняться — набежали тучи, да и вода забурлила, а вскоре из неё показалось огромное нечто, что склонило ко мне свой конец. Я обернулась — лодки целы и на них не нападают.
— Буль буль буль? — сказало создание. В голове перевела все на человеческий язык — «Ты сюда призвала меня, смелая заклинательница?»
— Буль. Буль буль, буль буль, буль? — ответила я, что значило: «Я. Что же заставило вас пробудиться, о великий Водорождённый омут?»
— Буль буль буль, буль буль. (Призвали меня заклинатели, да еды мало стало — люди не тонут.)
— Хм... Буль, буль буль буль! (Понимаю, но нужно прекратить нападения на людей!)
— Буль буль буль? (И чем же мне еду заменить?)
— Буль буль. Буль буль бу-у-у-уль. Буль? (Найду я вам мертвых. Мно-о-ого мертвых. Идет?)
— Буль буль, буль буль. (Коль я вам понадоблюсь, призовите меня).
И Омут вернулся в воду, с неба уплыли тучи и появилось солнце. Я посмотрела на новых знакомых и прыжками оказалась на лодке, где были братья Лань.
— Госпожа Лили, что это было? — только и мог спросить Лань Сичэнь.
— Всего лишь призыв демона, господин. Я выяснила причину его появления — его призвали какие-то заклинатели. И ещё он очень голоден, потому и топил лодки с людьми, а водные мертвецы, были как его щупальца, чтобы поймать добычу. Нужно возвращаться.
Я поклонилась и, запрыгнув на крышу лодки, где был Цзян Чэн, села и стала медитировать. Нужно восстановить свои духовные силы, что были потрачены на призыв. Но тут я вспомнила ещё кое-что, а потому вновь вытащила свистульку и сыграла мелодию благодарности на прощание. Вода слегка качнула лодку, что значило «спасибо, обращайся».
Как только мы заплыли в город, то я почувствовала, как кто-то сверлит меня взглядом. Открыв глаза, заметила, что на крыше лодки, где был Вэй Ин, сидел Не Хуайсан.
— Вы что-то хотели, господин Не? — поинтересовалась я без особого энтузиазма.
— Госпожа Лили, как вы это сделали?! Откуда вы об этом узнали?
— Годы тренировок, прежде чем отправиться странствовать. Ещё и лично разговаривала с демонами.
— Вау! Вы крутая!
— Но на их призывы тратится много духовных сил, поэтому мне нужно восстановиться...
Вновь закрыла глаза и продолжила медитацию.
«Знаешь, я ни чуть не сомневалась, что ты первая пойдёшь к этому монстру.» — сказала Коко.
«И без тебя знаю, но тогда бы никто не пострадал, да и проблем бы не было» — ответила я ей. — «А так, все пока что хорошо... Так не привычно, что мне не начисляются баллы за то, что я делаю.»
«Уже по старой Системе тоскуешь, да?»
«Конечно. Я же к ней так привыкла, ты не представляешь.»
«Думаю, ты не только по ней скучаешь...»
«Ты права. Я хочу вновь вернуться домой, но не могу, пока не закончу миссию здесь.»
«От части. Эта Мэй-Мэй говорила, что нельзя сюда вводить персонажей из новеллы по Системе, но она не говорила, что нельзя приводить своих детей. Они же не по сюжету новеллы, так что...»
«Даже не думай. Я не хочу подвергать их опасности. Лунь Линь я ещё смогу призвать, но не тройняшек! Что я потом мужу скажу, если они получать серьёзные увечья?!»
«Ты слишком за них переживаешь. Лучше расслабься и не думай ни о чем. Сейчас главное дожить до момента, когда на Пристань Лотоса нападёт клан Вэнь.»
«Далеко думаешь. Консилиум — вот что важно, пока что.»
«Ладно, тут ты права.»
Прошло несколько дней с «приключения» в городке Цайи. Я уже пришла в норму и все также продолжала медитировать, по ночам фехтовать на крыше, а днём читала Систему. Иногда конечно брала какие-то книги из библиотеки, но они были неинтересными, поэтому просто ждала ночи или вечера, чтобы достать электронную книжку и прочесть то, что я туда скачивала. И, да, я договорилась с Системой в течение тех дней о том, чтобы обеспечить электронную книгу нескончаемым зарядом, а в замен обещала не показывать это персонажам новеллы.
Сегодня вечером пошел дождь. Я сидела на веранде и наслаждалась погодой, что напоминала мне Лунь Линь, которая просто обожала дождь. Думаю, сегодня тренировку можно отменить, пока не заметила Вэй Ина, что бежал с двумя кувшинами в руках. Я сразу метнулась к нему.
— Что это у тебя? — спросила, когда поравнялась с ним.
— То, что сюда нельзя. — тихо ответил он. — К тому же, я вроде как вам обещал принести.
— О-о-о. Тогда давай сделаем так — я заберу их и спрячу, а ты беги, пока тебя не спалили...
— Кажется, нас уже... — я обернулась. На нас смотрел Лань Чжань, что стоял под зонтиком. Я сразу прикрыла Вэй Ина и, забрав у него кувшины, спросила:
— Лань Чжань, какими судьбами! Что вы здесь делаете? — немного повернула голову и шикнула Вэй Ину. — Беги!
Что он и сделал, а я, призвав Коко, стала прикрывать его побег, пока Лань Чжань делал попытки добраться до него.
— Иди, проси о наказании. — сказал он, смотря в глаза. Я усмехнулась.
— Это в первый и последний раз, что тут такого? — отошла немного и побежала. — А ты попробуй догони!
Запрыгнула на крышу и стала убегать, спрятав в инвентарь два кувшина вина, чтобы было проще. Но вот так сюрприз — Лань Чжань уже был на крыше! Пришлось уворачиваться и не останавливаться.
— Да и вообще — старших надо уважать! — крикнула я, отскакивая от очередной крыши. Но внезапно нога соскользнула и Лань Чжань, что сделал попытку поймать меня, полетел вниз вместе со мной. Я, будто машинально, щёлкнула пальцами и крылья, что появились за спиной, закутали его и меня в купол, благодаря которому я не ударилась спиной.
Поняв, что нахожусь на земле, а Лань Чжань ничего не видит, быстро щёлкнула пальцами и убрала крылья. Он быстро отодвинулся.
— И что вы этим добились, Лань Чжань? — с усмешкой поинтересовалась я и села на землю. — Вы ведь тоже нарушитель! Ц-ц-ц, какой плохой! Ха-ха-ха! Ладно, пойду-ка я к себе. Добрых снов, господин Лань.
Как оказалось — Вэй Ин ждал у моего домика. Я отдала ему кувшин и он убежал к себе, а мне придётся немного подождать, прежде чем скандал с вином утихомирится.
Утром следующего дня меня и Вэй Ина отвели в зал, где, видимо, происходят наказания. Вроде это место называется «Зал предков». Я смиренно сидела и ждала своей участи. Мне не привыкать. Вэй Ин, что был рядом, намекнул страже, что не только он и я нарушили правила, но и кое-кто другой. Лань Чжань сел на колени и велел бить. В мыслях я вошла в глубокую медитацию, которой меня научил Му Цинфан. Это когда ты не чувствуешь своего тела. Ну, и меня начали бить. Я не чувствовала боли, лишь лёгкие удары, будто массаж делают, а моей порой больной спине это очень нужно.
Когда все закончилось, я открыла глаза и потянулась, руками погладив спину.
— Ой, спасибо за чудесный массаж. — сказала я, поднявшись, пошла вон. На меня удивлённо смотрело множество глаз. — А что? Мне понравилось... Ещё бы руками массаж... Ладушки, мне пора лететь отсюда, пока не нарушила очередного правила, хотя...
Я подошла к Вэй Ину и, взяв того на руки как невесту, понесла прочь, заметив Не Хуайсана и Цзян Чэна.
— Ну что, товарищи, пойдемте? — спросила я и пошла дальше.
— Лили, тебе не тяжело? — спросил Вэй Ин. Я остановилась и посмотрела на Цзян Чэна.
— Можешь пожалуйста ненадолго взять его к себе на спину, мне нужно кое-что достать.
Не Хуайсан помог перенести на спину Цзян Чэна Вэй Ина, а после мы пошли, пока я шарила в рукаве, да бы достать мазь, которая могла бы помочь в быстром восстановлении.
— Старик Лань вернулся. — сказал Не Хуайсан. Я достала баночку и посмотрела туда, куда и он. И правда — под белым цветущим деревом за каменным столом сидели Глава ордена и Лань Сичэнь. Я посмотрела на Вэй Ина и протянула баночку.
— Попроси кого-нибудь намазать себе спину. Только много не надо, оставь на запас. — сказала я и поспешила к Главе Ордена с Лань Сичэнем.
Я подошла к ним как раз тогда, когда они обсуждали Водорождённый омут.
— Приветствую вас, Глава ордена и Лань Сичэнь. — вежливо поклонилась.
— Присаживайтесь, госпожа Лили. — сказал старший Лань и я села рядом. Глава ордена гладил свою бороду и сверлил меня взглядом.
— Я слышал, что вы смогли призвать Водорождённый омут. Как вам это удалось?
— Ну... Там, от куда я прибыла, мы живём по соседству с демонами. Разных рас и разной силы — от самых безопасных до самых могущественных. И я, прежде чем отправиться странствовать, заучила некоторые вещи, чтобы лучше бороться с демонами. Однако сейчас мы живём с ними в мире, пусть и с уступками друг для друга.
— Хм...вот как. Получается омут изгнать не получится?
— Получится, но как только он наестся. Пока что он в состоянии покоя и его лучше не тревожить.
— А водные мертвецы?
— Хм... На сколько я поняла, то они — что-то вроде щупалец, которыми он ловит жертв. А значит, пока он в покое — мертвецы не появятся.
— Этот...омут не сказал — кто призвал его?
— Это были заклинатели, но он не сказал — кто именно.
— Орден Вэнь... — Глава ордена встал и пошёл в сторону. — Спасибо за информацию, госпожа Лили... Я слышал, как младшие болтали, будто бы Вэй Усянь втянул вас и Ванцзи в неприятности. В итоге вы понесли наказание.
— О, нет, все в порядке, Глава Ордена. — я встала и Лань Сичэнь тоже.
— Мне ещё никогда не доводилось иметь такого непослушного и избалованного ученика, как Вэй Усянь. — заявил Глава ордена. Я прыснула.
— Боюсь представить, что с вами будет, Глава ордена, когда вы встретите по-настоящему избалованного ученика. Скажу по своему опыту, что я неоднократно встречала таких детей. Увы, не знаю, что для вас значит избалованность или непослушность, но дело в воспитании и дисциплине. Если его с детства этому не научили — он вряд ли изменится. Да и ученики переживают самый непростой период, а потому... Ладно, не стану давать вам советы, так как они скорее будут нарушать правила вашего пика... Ой, то есть ордена.
Глава ордена молча смотрел на меня, потом сказал что-то Лань Сичэню и ушел. Позади послышался шорох, а когда обернулась, то увидела троицу.
— Брать Сичэнь... — сказал Не Хуайсан, потирая голову веером. Вэй Ин теперь «висел» на Цзян Чэне, а не сидел на спине.
— Думаю, что с наказанием Ванцзи слегка...перегнули. Да и вас, госпожа Лили, не следовало так сильно наказывать.
— Ой, да будет вам. — я отмахнулась. — Бывало и хуже.
— Хорошо. Дней через пять Ванцзи придёт в норму.
— Пять дней?! — удивился Цзян Чэн. — Брат Ванцзи не щадит себя! Как он мог...
Вэй Ин дёрнул его за одежду, да бы намекнуть, что бы тот замолчал.
— Но в этом нет ничего такого. — спокойно ответил Сичэнь. — Брат Вэй, госпожа Лили, есть один способ, который поставит вас на ноги за пару часов.
И брат Сичэнь рассказал про источник. Я довольно потёрла руки. Думаю, на всякий пожарный возьму ещё склянку и дам её Лань Чжаню. Вэй Ин и я договорились встретиться в нужное время.
Мы шли и болтали, правда в основном он. Я случайно проболталась про возраст, но не настоящий. Он удивлённо смотрел на меня, а потом извинился, что на «ты» зовёт. Отмахнулась, сказав, что не против.
Подойдя к источнику, заметила Лань Чжаня, что по пояс стоял в воде и часть тела мочил под водопадом. Я и Вэй Ин сняли с себя верхнюю одежду, оставив нижнее белье — он штаны, а я в майке и тоже штанах, которые не жалко промочить.
— Лань Чжань! — крикнул Вэй Ин и прыгнул в воду. Я же постепенно вошла в воду, привыкая к прохладе. «Снежная королева», заметив меня, смутился.
— Как вы сюда попали? — спросил он. Я подплыла к нему и ответила:
— Цзеу Цзюнь привёл. О, не обращай внимания. Я уже лучше себя чувствую после наказания, но силы восстанавливать всегда хорошо. — и поплыла дальше — Здесь так хорошо — в жару самое то!
Отплыла подальше от голубков, однако ловила на себе взгляд Лань Чжаня. Даже один раз нырнула, чтобы и голову чуток помыть, да бы мысли очистить, а то полезли яойные фанфики в голову.
Когда поняла, что уже отдохнула, вылезла из воды и пошла к своей одежде, ловя на себе мужские взгляды.
— Что? Я уже все. О, и да, Лань Чжань, кое-что хочу тебе дать. — я достала из рукава баночку с мазью. — Это мазь, которая поможет быстро восстановиться. Остатки оставь себе — пригодятся.
— Лили, спасибо за мазь. — сказал Вэй Ин. — Она так мне помогла, а ещё вкусно пахнет!
— Это разработка моего знакомого лекаря. «Думаю, что про детей им не скажу — однажды конечно правда всплывёт, но это позже...»
Вдруг послышался грозный рык. Вэй Ин вышел из воды и спросил:
— Что это было? Похоже на злобных мертвецов...
— Дядя говорил, что приведёт сегодня нескольких. — сказал Лань Чжань. — Они ждали моего прихода из Зала Уединения. Как они сбежали оттуда?
Взгляды сразу упали на меня.
— А я то тут при чем? Это не моя проблема. Я не свистела, музыку не играла... — я заплела волосы и оделась. — Собирайтесь, а я пойду на разведку.
Призвав Коко, побежала вон оттуда. Коко летела рядом, а после отпустила её в свободный полет, да и сама хотела было полететь, но поняла — сейчас бегают адепты, а силы демонстрировать некогда.
«Видишь кого-нибудь?»
«Пока что нет. Мертвецов нет, равно как и адептов. Давай, распускай крылья. Я тебе скажу — когда скрыться.»
«Я тебе верю и вверяю тебе свою судьбу.» — я разбежалась, прыгнула вниз и щелкнула пальцами, а после замахала крыльями. Иногда приходилось бегать по каменным выступам, да бы казалось, что я просто бегу.
«Лучше лети в лес! Вэй Ин туда убежал!» — сообщила Коко. Прежде чем оттолкнуться, я осмотрелась и, вздохнув, полетела в нужном направлении.
«Где он бежит? Не вижу его.»
«Ты в нескольких шагах от него. Неподалеку есть одиноко стоящее дерево. На него приземлись.»
Так я и поступила. Присев на ветку, стала переводить дыхание. Руки вспотели. Сердце бьётся как бешеное. Вдали послышался крик Вэй Ина. Я спрыгнула и, взяв в руки Коко, побежала на его поиски.
Часть мертвецов, видимо почуяв запах адепта, отлипли от него и побежали на меня. Я начала из резать. Чтобы убить мертвеца — нужно отрубать голову, а после и сердце пронзить, на всякий случай. Но мертвецов становилось будто больше, от чего пришлось делать ноги, а также призвать кунаи, которыми пронзала противника. Пока бежала, рылась в рукаве в поиске свистелки. И только сейчас поняла, что забыла её в сумке в домике.
"Чё-ё-ё-ёрт!" — крикнула я и стала кидаться на противника с ещё большей злобой. Мертвецы вдруг начали отходить о меня, а я и на убегающих набрасывалась, пока вдали не услышала шум чего-то упавшего. Убив последнего, побежала туда.
Там я увидела Вэй Ина, что лежал под деревом. Я еле вытащила его, а после начала убивать мертвецов, но я не учла, что они могут ещё и позади оказаться, а потому когда Вэй Ин попытался защититься, то вокруг него вмиг появилась тёмная сила. Он смотрел то на меня, то на руку.
Послышался свист и неподалёку упал меч Вэй Ина. Я посмотрела наверх — к нам летел Цзян Чэн. Я уже перестала сражаться, так как заметила в его глазах недоумение. Вмиг встала перед Вэй Ином, да бы скрыть его состояние.
Через некоторое время прибыл и Лань Чжань, что остановил некоторых мертвецов. Я крепко сжала меч в руке. Цзян Чэн встал рядом со мной и сказал:
— Спасибо, юный господин Лань, за помощь. Правда, сейчас уже поздно. Мы как следует отблагодарим вас потом.
— Не стоит. — коротко ответил господин, долго смотрел на меня, а после и ушёл. Я облегчённо выдохнула и посмотрела на Вэй Ина.
— Ты как? Все в порядке? — я усадила его на землю, а после стала делиться своей духовной энергией и чернота стала постепенно уходить. — Сейчас ему станет легче... Может он и вообще без сознания будет.
И я оказалась права — как только убрала руки, то он шатнулся. Пришлось сделать так, чтобы он упёрся головой о ствол дерева. Повернулась к Цзян Чэну.
— Могу ли я кое о чем тебя попросить.
— Можешь... — он с сомнением нахмурил брови, продолжая сверлить взглядом лежащего сводного брата.
— Все, что будет дальше, будет нашим временным секретом, договорились? — когда получила кивок, то вышла на более просторное место и, щёлкнув, призвала крылья, немного помахав ими для разминки. Цзян Чэн удивлённо смотрел на меня.
— Госпожа Лили...почему у вас крылья?!
— Вот такая вот у меня сила. Раз я не могу летать на мече, то мне подарили другой способ полёта. Давай Вэй Ина на руки.
После того, как я взяла пострадавшего на руки, взлетела и я вместе с Цзян Чэном двинулись в сторону места, подобного пику Цяньцяо.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!