62 глава "Разговор в саду"
17 декабря 2024, 00:33Несколько дней спустя после дуэли всё казалось спокойным и размеренным. Эмилия наслаждалась утренним солнцем, сидя у окна своей комнаты и читая книгу, когда дверь тихо открылась, и в комнату вошла Елизавета.
Елизавета: тихо кашляя, привлекает внимание Эмилии — Эмилия, простите за беспокойство, но бывший герцог Виктор просит вас присоединиться к нему на чаепитии в саду.
Эмилия: вздрогнув от неожиданности, закрывает книгу — О, спасибо, Елизавета. Немного нервничая, добавляет: А кто ещё будет присутствовать на чаепитии?
Елизавета: спокойно отвечает — Насколько мне известно, только вы и господин Виктор. Он просил передать, что желает поговорить с вами наедине.
Эмилия: глубокий вздох, стараясь скрыть волнение — Хорошо, я пойду. Спасибо, Елизавета.
Елизавета кивнула и вышла из комнаты, оставив Эмилию одну. Девушка поднялась с кресла и направилась к зеркалу, поправляя свои волосы и платье. Она глубоко вдохнула, собираясь с духом, и вышла из комнаты, направляясь в сад.
Когда Эмилия подошла к месту встречи, она увидела, что Виктор уже ждал её. Он сидел за небольшим столиком под тенистым деревом, на котором стояла чайная посуда и различные десерты. Эмилия осторожно подошла и присела напротив Виктора.
Эмилия: осторожно присаживается напротив Виктора, слегка дрожащими руками разглаживая юбку платья— Добрый день, ваша светлость.
Виктор: кивком приветствует Эмилию, его взгляд серьезен, но в нем нет привычного холода— Здравствуй, Эмилия. Прошу тебя, оставим формальности. Здесь мы можем говорить открыто.
Эмилия: чувствует, как сердце бьётся чаще, но пытается успокоиться— Спасибо, господин.
Виктор: делает глоток чая, пристально наблюдая за Эмилией, его лицо становится чуть мягче— Эмилия, мне хотелось бы узнать больше о твоем прошлом. Ты прошла через многое, и я хотел бы понять, кем ты являешься на самом деле. Расскажи мне о своем детстве, пожалуйста.
Эмилия: глотает комок в горле, воспоминания начинают всплывать в памяти, вызывая лёгкую дрожь в руках— Мое детство… Оно было непростым. Первые годы я провела с бабушкой и другом Аланом. Мы жили счастливо, но когда бабушка заболела и умерла, мои родители, барон и баронесса Гранвиль, забрали меня к себе. Но вместо любви и заботы, я стала их служанкой. За малейшую провинность меня жестоко наказывали. Алана… продали, потому что узнали, что он кумихо. Эти шесть лет были адом для меня. Потом меня продали герцогу Блэквуду...
Эмилия: глаза наполняются слезами, но она продолжает говорить, её голос дрожит от напряжения— Простите, мне трудно об этом говорить… Она опускает голову, стараясь справиться с нахлынувшими эмоциями.
Виктор: замечает её состояние и мягко кладет свою руку поверх руки Эмилии, его прикосновение тёплое и успокаивающее— Тебе не нужно продолжать, если это причиняет боль. Я понимаю, что ты пережила много страданий. Мне жаль, что я не знал всей правды раньше.
Эмилия: глубоко вздыхает, чувствуя, как тяжесть постепенно уходит, и поднимает глаза на Виктора— Спасибо, ваша светлость. Иногда легче держать это при себе, чем снова переживать те моменты. Но… ваши слова помогают мне почувствовать себя лучше.
Виктор: молчит некоторое время, собираясь с мыслями, его выражение лица становится задумчивым— Знаешь, Эмилия, я всегда считал себя строгим и справедливым человеком. Но теперь я вижу, что был слеп. То, что ты смогла пройти через такие испытания и сохранить доброту и силу духа — это поистине удивительно. Я прошу прощения за все, что произошло. Ты заслуживаешь лучшего.
Эмилия: слёзы всё ещё блестят в уголках глаз, но на лице появляется слабая улыбка — Спасибо, господин. Ваши слова значат для меня очень много.
Эмилия: поправляет чашку с чаем и пробует десерт, наслаждаясь вкусом— Кстати, этот десерт просто восхитителен. Кто его приготовил?
Виктор: улыбаясь, отвечает, его голос звучит теплее, чем обычно— Наш новый повар. Кажется, ему удается радовать даже самых взыскательных гостей.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!