鍵の秘密 (Каги но Химицу) - Тайна Ключа
5 февраля 2025, 11:45"時を止めることはできないが、命を刻む花はある。"(Токи о томэру кото ва декинай га, иночи о кисаму хана ва ару.)— Мы не можем остановить время, но есть цветок, что запечатлевает жизнь.
— Хирайва Аки (平岩明) — японский ботаник и исследователь редких растений, специализировавшийся на флоре экстремальных климатов. В 1937 году обнаружил в пустыне Гоби цветок, способный пережить десятилетия засухи и расцветать после первого дождя.
Что это за цветок?
— Здравствуйте, Хироши, как поживаете? — с интересом спросил Шисуи, прерывисто дыша и учащенно моргая, смотря добрым заботливым взглядом, как мать на ребёнка.
— Доброе утро, бодрячком! Не ожидал тебя увидеть! — Удивлённо воскликнул Хироши, в его голосе звучала искренняя радость.
Повеселевшим голосом, натянув улыбку от уха до уха, обнажая белоснежные зубы, он чесал левой рукой торчащие в стороны коричневые волосы, как ёжик, что лишь добавляло его немного взъерошенному виду.
— Что тебя привело ко мне? — Спросил он с неподдельным интересом, наклонив вытянутую овальную голову на бок. Его глаза блестели любопытством и радушием, создавая атмосферу тепла и доброжелательности.
— Вы знаете, что такое Цукико? — С серьёзным, полным надежды голосом, словно каждый его звук нес в себе целый мир тайн и загадок, глубоким, как бездонные, бескрайние, солёные воды океана, спросил Шисуи. Казалось, он стремился прочесть в его глазах сокровенные эмоции, как если бы они были открытой книгой.
Мысленно он задавался вопросом, прав ли он, и эта неуверенность добавляла его словам особую значимость и проникновенность.
—Конечно! — Без сомнений произнёс Хироши с уверенностью, выпрямив осанку, подняв голову, развернув плечи и уперев руки в бёдра. Его прямой, устойчивый взгляд, слегка прищуренные глаза выражали уверенность и удовлетворение.
— Этот цветок растёт возле гор. Несколько алых лепестков цветка, которые переливаются оранжевыми и жёлтыми оттенками под яркими лучами солнца, среди сухой, безжизненной земли.
Выжженные останки млекопитающих, скелеты разбросаны по искушённым бескрайним просторам, нарушающие тишину перекати-поле словно танцует. Лёгкий ветер подхватывает его и несёт вдоль пустынного пейзажа, заставляя перекатываться и кружиться. Почва маслянистая, богатая калием.
В сентябре, внутри спутанных и сухих ветвей перекати-поле зреет удивительный плод Перебельник. Идеально круглой формы, словно порождение искусства греческих статуй, его поверхность гладкая и белая, как мраморные колонны, отражает свет и напоминает миниатюрную луну, таинственно спрятанную в сердце перекати-поле.
Сок Перебельника, если нанести на кожу, сглаживает и на время полностью убирает морщины. Если выпить, замедляет процессы старения в организме. Мой режим регулярного употребления сока помогает в 99 лет оставаться энергичным и молодым, — тёплым и мягким голосом, с нотками удовлетворения и глубокой мудрости, сказал Шинкэн.
— Но тебе нужен ключ, чтобы открыть дверь в небольшую комнату в холме, которая находится прямо за этими переулками, возле стены. Дверь приведёт к цветку, — произнёс он с лёгкой хрипотой, придающей словам особую значимость и очарование. Он протянул грубую руку старика, изрезанную морщинами, словно карта его долгой и трудной жизни.
Кожа, загрубевшая от многих лет работы и времени, напоминала древнюю кору дерева, покрытую трещинами и пятнами. В руке лежал большой и тяжёлый золотистый ключ с ромбической ручкой, испускающий яркий свет, словно соблазняя, чтобы его взяли.
На ключе был вырезан текст причудливым шрифтом, напоминающим очертания различных цветков: "За этой дверью скрывается комната, ведущая в опустошённый, безликий мир, где время застыло, а эхо забытых надежд блуждает в бесконечной тишине."
— Вы не представляете, как я вам благодарен. До свидания! — Забрав ключ, благодарным голосом, мелодичным как шёпот ветра сквозь осенние листья, мягко и проникновенно, словно древняя песнь, сказал Шисуи.
— Желаю удачи! - Помахал ладонью на прощание Хироши, его голос звучал, как мягкий шелест утреннего бриза, ласкающего верхушки деревьев. — Не забудь ключ положить в полочку, внутри двери! — искрящийся предупреждением и осторожностью, крикнул он, словно мама, готовящая своего ребёнка к первому дню в школе.
Что скрывает дверь?
Сноски:
Цукико (月子) — мифический цветок, название которого можно перевести как «дитя луны». Согласно легендам, он расцветает лишь раз в несколько десятилетий под светом полной луны. Считается, что его лепестки впитывают энергию ночного светила, а прикосновение к ним может подарить человеку видения из прошлого или будущего.
Перебельник — редкий плод, который формируется внутри сухих ветвей перекати-поля. Внешне напоминает идеально круглую, гладкую белую сферу. В мифологии он ассоциируется с долголетием и омоложением. Считается, что сок перебельника, нанесённый на кожу, на время разглаживает морщины, а при употреблении внутрь замедляет процессы старения.
Шинкэн (真剣) — в японском языке означает «настоящий меч», но также передаёт идею серьёзности и решимости. В данном контексте это имя персонажа, подчёркивающее его мудрость и жизненный опыт.
Комната в холме — по легенде, это место, где время застыло. В мифах подобные пространства называются «междумирьем» или «забытой землёй», местом, где прошлое, настоящее и будущее существуют одновременно. Говорят, что тот, кто войдёт внутрь, может увидеть образы своей жизни, спрятанные в тенях прошлого.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!