История начинается со Storypad.ru

2 том. 9 глава. Слова на стене.

28 декабря 2025, 01:25

Филч: Что тут такое? А? — услыхав Малфоя, Аргус Филч растолкал толпу, но при виде Миссис Норрис попятился и в ужасе схватился за голову. — Что с моей кошкой? Что? — завопил он, выпучив глаза. И тут он заметил Эмилию.Филч: Это ты! — взвизгнул Филч. — Ты убила мою кошку! Да я тебя саму… Ах, ты…  Дамблдор: Успокойтесь, Аргус.  В сопровождении нескольких профессоров появился Дамблдор. Важно прошагав мимо четверых друзей, он осторожно снял Миссис Норрис со скобы для факела.  Дамблдор: Идёмте со мной, Аргус. Вы тоже, мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Поттер и мисс Грэйнджер.  Локонс, сияя улыбкой, подошёл к Дамблдору.  Локонс: Мой кабинет ближе всех, господин директор, сразу вверх по лестнице. Пойдёмте ко мне…  Дамблдор: Благодарю вас, Златопуст, — ответил директор.  Собравшиеся молча раздвинулись. Локонс, гордый и довольный, поспешил за Дамблдором, следом за ним двинулись профессора МакГонагалл и Снейп. Едва вошли в кабинет, со стен, кто куда, побежали портреты Локонса, все — с накрученными на бигуди волосами. Живой Локонс зажёг на письменном столе свечи и отошёл, уступив место Дамблдору; тот положил на стол кошку и принялся внимательно её изучать. Гарри, Эмилия, Рон и Гермиона переглянулись и уселись на стулья подальше от света. Дамблдор легонько ощупывал Миссис Норрис, почти касаясь её шкурки кончиком крючковатого носа, на котором сидели очки-половинки. Профессор МакГонагалл тоже склонилась над кошкой, сощурившись, как Дамблдор. Снейп отошёл в тень, губы его кривила едва заметная усмешка. Локонс расхаживал по кабинету, высказывая догадку за догадкой.  Локонс: Кошку определенно убили заклинанием. Скорее всего, Трансмогрифианской пыткой. Я столько раз видел, как оно действует! Жаль, что я не был рядом: мне известно обратное заклинание. Я бы спас кошку…  Филч сидел в кресле рядом со столом, беспомощно прижав руки к лицу и всхлипывая после каждого слова Локонса; взглянуть на Миссис Норрис у него не хватало решимости. Эмилии было жалко не Филча, а его кошку. Хоть она и бесила её, но себя она жалела больше: если Дамблдор поверит Филчу, складывай чемодан — и прощай школа. А Дамблдор всё шептал, постукивая миссис Норрис волшебной палочкой, но тщетно, кошка не подавала признаков жизни, точно искусно сделанное чучело. Локонс: В Уагадугу, — продолжал на ходу Локонс, — было подряд несколько подобных случаев, они подробно изложены в моём жизнеописании. Помнится, я тогда раздал несколько амулетов, и бедствие прекратилось…   Вернувшиеся портреты Локонса на стенах согласно закивали головами, один из них забыл снять с волос сеточку. Наконец Дамблдор выпрямился и задумчиво произнёс: Дамблдор: Она жива, Аргус.  Локонс разочарованно смолк: кто теперь будет слушать, сколько убийств ему удалось предотвратить. Филч: Жива? — еле слышно проговорил Филч и, раздвинув пальцы, глянул на Миссис Норрис. — Но… но она ведь окоченела.  Дамблдор: Оцепенела, — поправил Дамблдор. (Локонс: Ясно как божий день! — вставил Локонс.) — От чего, я пока не знаю…  Филч: Вот кто знает! — Филч отнял руки от заплаканного лица и уставился на Эмилию.Дамблдор: Ученику второго курса такое не под силу, — возразил Дамблдор, — мы имеем дело с искуснейшей чёрной магией…  Филч: Это она, это она, — брызжа слюной и краснея, завопил Филч. — Вы ведь видели, что она написала на стене. Она нашла у меня в комнате… она знает, что я… я… она знает, что я сквиб, — вконец смутившись, тихо произнёс он.  Эмилия: Не нужна мне ваша кошка, у меня своя есть! — твёрдо заявила Поттер. Но ей явно было не по себе: всё, даже Локонсы на стенах, с укоризной глядели на неё. — А про сквибов я вообще никогда не слышала.  Филч: Не ври! — разозлился Филч. — Ты видела у меня «Заочный курс колдовства для начинающих».  Снейп: Господин директор, позвольте мне сказать, —  послышался голос Снейпа из тени, и Эмилия поёжилась — от Снейпа добра не жди.  Снейп: Поттеры и его друзья, конечно же, могли случайно оказаться на месте преступления, — начал он и улыбнулся, как будто сам не верил своим словам. — Но вот что странно: для чего вообще они поднялись в этот коридор? И почему ушли с праздника привидений?  Рон/Гермиона/Эмилия/Гарри: Все привидения нас там видели… — четверо друзей оправдывались в один голос.  Снейп: Да, но почему всё-таки вы ушли? — допытывался Снейп, в его чёрных глазах плясали огоньки свечей. — Зачем вам понадобилось идти наверх?  Рон и Гермиона взглянули на Гарри и Эмилию.Гарри: Мы… Мы… — замялся тот.  Вряд ли они поверят в голос, который, кроме Поттеров, никто не слышал. Сердце у Гарри бешено заколотилось. Эмилия: Мы очень устали после праздника привидений и решили идти спать.  Снейп: А как же ужин? — ехидная улыбка скривила худощавое лицо Снейпа. — Кажется, на вечеринках у привидений ничего съедобного не бывает.  Эмилия: Я на диете! — резко предъявила девочка.  Рон: Нам не хотелось есть, — заявил Рон под жалобный аккомпанемент желудка. Снейп осклабился. Снейп: По-моему, господин директор, Поттеры явно что-то скрывают. Накажите их, и они скажут правду. Я бы исключил мисс Поттер из команды Гриффиндора.  МакГонагалл: Полноте, Северус, — вступилась профессор МакГонагалл, — так сразу и исключить! Кошку ведь древком метлы по голове не били. И вообще нет доказательств, что её лишила жизни мисс Поттер.  Дамблдор пристально глядел на Гарри и Эмилию. И девочке казалось, что его блестящие голубые глаза видят насквозь. Дамблдор: Она невиновна, Северус. Пока не доказано обратное, — напомнил Дамблдор профессору Снейпу.  Снейп задрожал от едва сдерживаемого негодования. Филч опять выпучил глаза. Филч: Моя кошка оцепенела, — завопил он, — она должна понести наказание!  Дамблдор: Вашу кошку мы расколдуем, Аргус, — успокаивал директор Филча. — У профессора Стебль есть мандрагоры. Когда они вырастут, приготовим снадобье и оживим Миссис Норрис.  Локонс: Это снадобье сделаю я, — не унимался Локонс. — У меня огромный опыт! Я могу с закрытыми глазами приготовить живую воду из мандрагор…  Снейп: Позвольте, — холодно возразил Снейп, — но, по-моему, в школе я специалист по зельям. Воцарилось неловкое молчание. Эмилия: 💭Повезло, что Снейп будет варить это зелье, а то я думаю Локонс отравит кошку... Всё-таки Снейпу я доверяю больше...💭 — промелькнула мысль в голове мисс Поттер.Дамблдор: Вы свободны, — отпустил Дамблдор неразлучную четвёрку. Эмилия, Гарри, Рон и Гермиона чуть не бегом поспешили убраться из кабинета Локонса и, поднявшись этажом выше, заперлись в классе. Гарри искоса глянул на приунывших друзей. Гарри: Думаете, надо было рассказать про голос?  Рон: Нет, конечно, — ответил Рон. — Если тебе мерещится какой-то голос — это дурной знак, даже в волшебном мире.  Эмилия: Но ты-то нам веришь?  Рон: Конечно, только… сами понимаете... странно всё это…  Эмилия: Да, это странно, но это правда!  — повысила голос Эмилия. — А тут ещё эти слова на стене. «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА ». Что они значат?  Рон: По-моему, я уже от кого-то слышал про Тайную комнату в Хогвартсе… — протянул Рон, — не то от Билла, не то…  Гарри: А что такое сквиб? — спросил Гарри. Рон так и прыснул. Рон: Конечно, смешного в этом мало, но Филч… Сквибы — это те, кто родился в семье волшебников, но с самого рождения волшебной силы лишён. Это вроде маглов наоборот. Сквибы большая редкость. И раз Филч учится магии по книжке «Колдовство для начинающих», то, наверное, он и правда сквиб. Теперь всё ясно, почему он так ненавидит учеников… Даже жалко его, правда. — и он сочувственно улыбнулся.  Где-то пробили часы. Гарри: Полночь, — заторопился Гарри, — Скорее в спальни, а то ещё явится Снейп и опять прицепится к чему-нибудь. 

* * *

Несколько дней только и разговоров было что о Миссис Норрис, и всё из-за Филча. Он вертелся вокруг того места, где заколдовали его кошку, словно поджидал виновного. Тщетно пытался стереть надпись на стене при помощи «Универсального волшебного пятновыводителя миссис Чистикс» — Эмилия сама видела. Прятался в коридорах, кидался на школьников, ища случая учинить над ними расправу за «чересчур громкое дыхание» или «слишком счастливый вид». 

Джинни Уизли была сама не своя после несчастья с кошкой Филча. Рон: Но ведь ты совсем не знала Миссис Норрис, — успокаивал её Рон, — без неё даже лучше. Ну не расстраивайся. — от этих слов брата у Джинни задрожали губы. — Она очень любит кошек, — объяснял друзьям Рон. — Такого здесь никогда не случалось. Этого психа поймают и вытурят отсюда, можешь не сомневаться. Только хорошо бы он сначала наложил Оцепенение на Филча.  Джинни вдруг побледнела. Рон: Шутка! — поспешил прибавить Рон. Младшая сестра Рона продолжила гладить кошку Эмилии Летицию.

Гермиона тоже была выбита из колеи. Она всегда любила читать, а теперь и вовсе зарылась в книги. Как ни старались Гарри, Эмилия и Рон выведать, что с ней творится, всё впустую. Кое-что прояснилось в среду.

После урока зельеварения Снейп оставил Гарри соскабливать со столов пробирочных червей, а Эмилия решила его подождать. Закончив это неприятное дело, Поттеры наскоро пообедали и поспешили в библиотеку, где их ждал Рон. По пути им встретился Джастин Финч-Флетчли из Пуффендуя, с которым они вместе работали на уроке травологии. Гарри хотел было поздороваться, но Джастин, заметив их, круто развернулся и убежал. Эмилия, молча, смотрела ему вслед.

Рона Поттеры нашли в дальнем конце библиотеки, он измерял домашнее задание по истории волшебства: профессор Бинс задал сочинение длиной один метр на тему «Средневековая ассамблея европейских волшебников». Рон: Просто беда, — сказал Рон, убрав рулетку. Свиток тут же свернулся. — Не хватает целых двадцати сантиметров… А Гермиона настрочила, да ещё мелким почерком, целых полтора метра.   Эмилия: Эх... У меня не хватает вроде двадцати шести сантиметров. — говорила Эмилия, доставая из школьной сумки свой свиток, — Я приходила его измерять после того, как написала.  Гарри: А сама-то она где? — поинтересовался Гарри, взял рулетку и развернул своё сочинение.   Рон: Там. — Рон махнул рукой на длинные ряды книжных полок. — Какую-то книгу ищет. Наверное, решила поставить рекорд — прочитать к Рождеству всю библиотеку.  Эмилия рассказала, как от них шарахнулся Джастин Финч-Флетчли. Рон: Ну и что! — ответил Рон, размашисто дописывая последние сантиметры. — Джастин известный придурок Преклоняется перед Локонсом…  Эмилия: Я и не сомневаюсь, что ему что-то Локонс наговорил... Всё! Я дописала! — Эмилия показала Рону свой свиток, где было дописано два предложения очень крупным шрифтом. Из-за стеллажей вынырнула явно расстроенная Гермиона. Гермиона: Вся «История Хогвартса» выдана, — негодовала она и, подсев к друзьям, добавила: — «Запишитесь и ждите две недели»! Угораздило же меня оставить её дома! И всё из-за локонсовских книжек: просто не влезла в чемодан…  Эмилия: Зачем тебе «История Хогвартса»? — полюбопытствовала Эмилия.Гермиона: Затем же, зачем и всем. Прочитать легенду о Тайной комнате.  Гарри: Что это за Комната?  Гермиона: В «Истории» эта легенда есть, — Гермиона закусила губу, — а в других книгах нет. Я её совершенно не помню…   Рон: Гермиона, а Гермиона, — Рон в отчаянии глянул на часы, — дай  мне почитать твоё сочинение.  Гермиона: И не проси! — рассердилась Гермиона. — Что ты делал все десять дней?  Рон: Мне осталось всего пять сантиметров. Что тебе, жалко, что ли?  Эмилия: Хочешь моё прочитать?  Рон: Давай, я быстро! — только парень взял в руки свиток, как зазвенел звонок.   Друзья побежали на историю волшебства; Рон всю дорогу читал сочинение Эмилии.

Тоскливее этого предмета не было. Лекции читал профессор Бинс, единственный во всей школе учитель-привидение. Скука смертная, одно развлечение — мистер Бинс являлся на урок прямо из классной доски. Говорили, что этот древний сморчок и не заметил, как умер: пошёл однажды на урок, а тело так и осталось сидеть у камина в учительской. 

Сегодня, как всегда, профессор Бинс открыл записи и давай скрипеть, как немазаная телега; класс скоро впал в дремоту, изредка кто-нибудь очнётся, запишет имя или дату — и снова спать. Скрипел он так с полчаса, и вдруг случилось нечто из ряда вон выходящее: Гермиона подняла руку. Профессор Бинс удивлённо оторвал глаза от тетради, он как раз дошёл до середины заунывной лекции о Международной конвенции волшебников 1289 года. Бинс: Да, мисс… э-э…  Гермиона: Грэйнджер, профессор. Я хотела спросить вас о Тайной комнате, — отчётливо проговорила Гермиона.  Дин Томас, тупо смотревший в окно, пришёл в себя; Лаванда Браун, которая лежала на парте, скрестив руки и опустив на них голову, встрепенулась; Невилл и вовсе убрал руки с парты. Профессор Бинс замигал. Бинс: Мой предмет — история волшебства, — с хрипотцой на одной ноте проскрипел он. — Я, мисс Грэйнджер, имею дело с фактами, а не с мифами и легендами. — Бинс сухо откашлялся, как будто разломал палочку мела, и продолжил: — В сентябре этого года подкомитет чародеев Сардинии…  И снова запнулся: Гермиона опять подняла руку. Бинс: Да, мисс Грэйнджер?  Гермиона: Но, сэр, каждая легенда основана на фактах, верно?  Профессор Бинс был ошеломлён до такой степени, что Эмилии показалось — никто никогда ни о чём его не спрашивал ни при жизни, ни после смерти. Бинс: Ну что ж, — протянул Бинс, поглядев на Гермиону, как будто первый раз её видел. — Пожалуй, вы правы. Однако легенда, о которой вы спросили, сущая нелепица, выдумка, я бы даже сказал…  Но деваться было некуда, весь класс навострил уши. Бинс рассеянно обвёл учеников взглядом: на него вопрошающе уставились десятки глаз. Бинс: Ну, хорошо. — Бинс даже растерялся. — Дайте-ка вспомнить… Тайная комната… гм, гм… Комната тайн… Все вы знаете, что школа «Хогвартс» основана более тысячи лет назад — точная дата неизвестна — четырьмя величайшими магами и волшебницами своего времени. Наши факультеты носят их имена. Годрик Гриффиндор, Пенелопа Пуффендуй, Кандида Когтевран и Салазар Слизерин. Они вместе выстроили этот замок, подальше от глаз дотошных маглов: в ту пору обычные люди страшились волшебства, поэтому колдунам и ведьмам приходилось прятаться. — он невидяще глянул на учеников и продолжал: — Довольно долгое время они жили в дружбе и согласии, искали способных молодых людей и учили их, как тогда могли, в этой самой школе. Ну, а потом между Слизерином и остальными пробежала чёрная кошка. Слизерин требовал очень строгого отбора. Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников. Маглам он не доверял. В конце концов Слизерин и Гриффиндор совсем рассорились, и Слизерин покинул школу. — профессор Бинс поджал губы, отчего его лицо стало похоже на мордочку старой сморщенной черепахи. — Вот и всё, о чём повествуют летописи. Но с течением времени легенда о Тайной комнате затмила факты. Стали говорить, что Слизерин сделал в замке потайную Комнату. Так зародился миф. Согласно ему, перед тем как покинуть школу, Слизерин наложил печать заклятия на Комнату. С тех пор в неё никто не может проникнуть, заклятие снимет только наследник Слизерина, освободит заключённый в Комнате Ужас и выгонит с его помощью из школы тех, кто недостоин изучать волшебные искусства.  Бинс закончил, в классе воцарилась напряженная тишина. Ученики не сводили с Бинса глаз, ждали продолжения, а Бинсу эта чепуха порядком надоела. Бинс: Всё это, разумеется, миф. Комнату искали, и не раз; искали самые сведущие ведьмы и маги. Комнаты не существует. Это всего лишь страшная сказка для глупцов.  Гермиона снова подняла руку. Гермиона: Сэр, а что это такое, «заключенный в Комнате Ужас»?  Бинс: Легенда гласит, что это чудовище, которое будет повиноваться лишь наследнику Слизерина, — пояснил профессор Бинс сухим, шелестящим голосом. Ученики испуганно переглянулись. Бинс: Не бойтесь, никакой Комнаты нет. — профессор Бинс зашуршал бумагами. — Ни комнаты, ни чудовища.  Симус: Но, сэр, — сказал Симус Финниган, — вы говорите, что Комнату сможет открыть только настоящий наследник Слизерина. Не значит ли это, что, пока он не явится, никто её не найдёт?  Бинс: Глупости, О'Флаэрти, — рассердился профессор Бинс. — Этой Комнаты нет. Уж если ни один директор школы её не нашёл…  Парвати: Простите, профессор, — пропищала Парвати Патил, — может, тут просто нужна чёрная магия, а у нас чёрных магов нет.  Бинс: Если волшебник не прибегает к чёрной магии, мисс Пеннифезер, это не значит, что он не владеет ею, — повысил голос Бинс. — Повторяю: если уж предшественники Дамблдора…  Дин: Но, может, нужно быть в родстве со Слизерином, а ведь директор… — начал было Дин Томас, но тут уж профессор Бинс вышел из себя.  Бинс: Всё, хватит об этом! — отрезал он. — Это всё миф, сказка, легенда. Зарубите себе на носу: Комнаты нет. Как нет ни малейшего доказательства, что Слизерин вообще устроил в замке потайной чулан. Я сожалею, что рассказал вам эту глупую историю. И давайте вернёмся к истинной истории, к твёрдым, надёжным, проверенным фактам.  Не прошло и пяти минут, как класс снова сонно оцепенел. 

* * *

Рон: Салазар Слизерин был явно чокнутый, — заявил Рон после урока. Они с Гарри, Эмилией и Гермионой пробирались сквозь толпу к своей башне, спешили оставить там портфели и идти на ужин. — Так вот кто, оказывается, заварил эту кашу с чистотой крови. Ни за какие коврижки не пошёл бы в его колледж. Если бы Шляпа определила меня к нему, я бы, не раздумывая, уехал домой…  Гермиона понимающе кивнула, а Гарри промолчал: от слов Рона у него всё внутри похолодело.  Эмилия: Согласна! Может у него вообще нет наследников? И поэтому комнату не могут найти и открыть?  Рон: Эмилия дело говорит! — поддержал подругу Рон. 

Оба Поттера скрыли от друзей, что год назад Шляпа всерьёз предлагала им учиться в Слизерине. Она шептала на ухо: «Вы станете великими… Слизерин поведёт вас к вершинам славы. Не сомневайтесь…» Но оба уже тогда знали: из Слизерина выходят чёрные маги, и отчаянно сопротивлялись. «Только не Слизерин! Только не Слизерин!» И Шляпа сказала: «Ну что ж, воля ваша… ступайте в Гриффиндор…» 

В толчее они столкнулись с Колином Криви. Колин: Привет, Гарри, Эмилия. Гарри: Привет, Колин, — ответил Гарри. Эмилия подняла руку в знак  приветствия и кивнула. Колин: Гарри, Эмилия, один мальчик из моего класса сказал, что вы…  Но толпа подхватила его и понесла дальше, в Большой зал. Крошечный, лёгкий Колин всё-таки успел издали крикнуть:  Колин: Пока, Гарри, Эмилия! — и пропал из виду. Гермиона: Что сказал мальчик из его класса? — поинтересовалась Гермиона. Эмилия: Наверно, что мы наследники Слизерина. — раскинув руки в разные стороны, сказала Поттер.  Рон: Чего только не сочинят! — поморщился Рон.  На винтовой лестнице в башне народу поубавилось. Рон: Думаешь, Тайная комната и вправду существует? — спросил Гермиону Рон.  Гермиона: Кто знает? — нахмурилась Гермиона. — Дамблдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал её… м-м… не человек. За очередным витком лестницы начинался тот самый коридор, где нашли Миссис Норрис. Всё было как прежде, только на факельной скобе не было кошки, а у стены, где красовались слова «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА», стоял стул. Рон: Это Филч поставил. Он здесь дежурит, — пояснил Рон. Сейчас коридор был пуст. Все четверо переглянулись. Гарри: Давайте поищем! — предложил Гарри, бросил портфель и опустился на четвереньки. Эмилия: Вдруг здесь остались какие-то следы...   Гарри: Вот обугленное пятно! И вот…  Гермиона: Идите сюда, посмотрите, — засмеялась Гермиона.  Эмилия подняла Гарри за воротник и подошла к окну вместе с ним, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу. Гермиона: Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, — заметила Гермиона Гарри: Я тоже, — прибавил Гарри, — а вы, Рон, Эмилия? А, Рон? Эмилия?  Гарри обернулся: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст дёру. А Эмилия была занята разглядыванием, как по полу бегут два паучка в сторону окна. Гарри: Вы чего? — спросил Гарри. Эмилия: А? Тут ещё два паука, я за ними наблюдаю. А про окно, я тоже ничего такого не видела. — сказала Эмилия, повернувшись к окну.Рон: Я… пауков… боюсь, — выдавил из себя Рон. Гермиона: Правда? — удивилась Гермиона. — Но ведь ты тысячу  раз готовил из них зелья…  Рон:  Сушёные пауки ещё ничего. А вот живые… — Рон боялся даже повернуть голову в их сторону. Гермиона хихикнула.  Рон: Ничего смешного, — огрызнулся Рон. — Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда… — сказал Рон, и его передёрнуло от отвращения. Гермиона едва сдерживала смех. Эмилия: Гермиона, это реально не смешно уже! — крикнула на неё Эмилия.Гермиона: Хорошо, всё. — вроде  бы она больше не смеялась.  Гарри, чтобы отвлечь их троих от пауков, спросил: Гарри: Помните, тогда здесь на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то её потом вытер.  Рон: Помню. Вода была вот у этой двери. — Рон подошёл к двери, протянул руку и тут же отдёрнул. Гарри: Ты чего? — удивился Гарри. Рон: Туда нельзя. Это туалет для девочек. Эмилия: Ну и что: он ведь не работает. — Поттер подошла к двери.  Гермиона: Тут живёт Плакса Миртл. Пойдёмте посмотрим.  И, не обращая внимания на табличку «Туалет не работает», Гермиона распахнула дверь. Какой это был унылый и обшарпанный туалет! Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке. Гермиона: Здравствуй, Миртл, как дела?  Эмилия: Привет, Миртл! — Эмилия помахала рукой.  Гарри и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке. Миртл: Это туалет для девочек, — сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона и Гарри. — А они не девочки.  Эмилия: Да, и что?  — согласилась Поттер.  Гермиона: Эм... Мы просто хотели им показать, как тут… мило.  И Грейнджер махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол. Гарри: Спросите её, может, она что-нибудь видела? — шёпотом попросил Гарри.   Миртл: Что вы там шепчетесь? — Миртл подозрительно посмотрела на Гарри. Гарри: Мы не шепчемся, — ответил Гарри, — я только хотел спросить…  Миртл: И почему это все шепчутся за моей спиной? — захныкала Миртл. — Если я умерла, то что, я и обидеться не могу?  Гермиона: Никто не хотел тебя обидеть, Миртл, — попыталась успокоить её Гермиона, — Гарри только…  Миртл: Ну конечно, никто не хотел обидеть! Я так настрадалась в жизни. И вот, пожалуйста — всё началось сначала.  Эмилия: Миртл! Гарри просто стесняется спросить! — кричала уже ей Эмилия, молясь, чтобы Миртл снова не заплакала. Гермиона: Мы хотели только спросить, не видела ли ты чего-нибудь необычного за последние дни? — не стала тянуть с вопросом Гермиона. — Во время праздника прямо напротив двери в твой туалет кто-то напал на кошку.   Гарри: Может, кто-то здесь был? — прибавил Гарри.  Миртл: Я никого не видела, — сокрушённо ответила Миртл. — Меня так обидели на празднике, что, вернувшись сюда, я хотела удавиться, а потом вспомнила, что я… что я ведь…  Рон: Умерла, — помог Рон. Миртл горестно всхлипнула, взлетела над бачком и нырнула прямо в унитаз, обрызгав друзей с головы до ног. Из водосточной трубы донеслись её приглушенные стоны. Рон и Гарри разинули рты, а Гермиона разочарованно пожала плечами: Гермиона: Между прочим, для Миртл это может считаться весельем. Ладно, пойдёмте отсюда.  Не успел Рон закрыть за собой дверь туалета, откуда доносились булькающие всхлипывания, как кто-то наверху громко заорал: «Рон!», так что друзья подпрыгнули: на площадке стоял Перси Уизли, староста факультета.  Перси: Это туалет для девочек, — процедил он сквозь зубы. — Что вы там делали?  Рон: Ничего особенного, — пожал Рон плечами. — Искали улики.  Перси напустил на себя грозный вид, совсем как его мать миссис Уизли. Перси: Убирайтесь отсюда поживее… — он спустился к ним и, замахав руками, стал теснить их к лестнице. — На что это похоже!? Все ужинают, а они снова здесь!  Рон: Ну и что? — Рон остановился и выдержал взгляд Перси. — Мы ведь кошку и пальцем не трогали!  Перси: Я сказал Джинни то же самое. Но она всё ещё боится, что тебя выгонят из школы, у неё весь день глаза на мокром месте. Ты хоть бы о ней подумал!  Рон: Что ты мне заладил про Джинни? Тебе ведь на неё плевать. — у Рона вспыхнули уши. — Ты просто боишься, что из-за этого тебя не сделают старостой школы.  Перси: Минус пять очков Гриффиндору. — Перси, зеленея от злости, пощупал значок старосты. — Это вам хороший урок И чтобы никаких больше расследований! Не то напишу маме.  Перси повернулся и зашагал прочь, шея у него покраснела не хуже, чем уши у Рона.

В Общей гостиной Гарри, Рон, Эмилия и Гермиона сели подальше от Перси. Рон поставил в домашней работе несколько клякс на магических формулах, с мрачным видом взял волшебную палочку — хотел их вывести и нечаянно поджёг свиток с сочинением. Свиток вспыхнул, Рон тоже. Махнул рукой и захлопнул учебник заклинаний, Гермиона и Эмилия, к удивлению Гарри, последовали его примеру. Гермиона: Кто же всё-таки напал на кошку? — негромко спросила она, как будто продолжила прерванную беседу. — Да, и кому нужно, чтобы в школе не было сквибов и маглов?  Рон: Правда, кто бы это мог так ненавидеть маглов? — с деланным недоумением ответил вопросом на вопрос Рон. Гермиона: Ты о Малфое? — Гермиона вопросительно взглянула на Рона.  Эмилия: О ком же ещё? Ты ведь слышала, как он сказал: «Вы следующие, грязнокровки», помнишь? Да ты взгляни на его крысиную рожу, спорю на что угодно, он…  Гермиона: Это Малфой-то наследник Слизерина? Что-то не верится, — перебила его Гермиона. Гарри: А его семья? — теперь и Гарри отложил книжки. — Ведь они все учились в Слизерине, Малфой постоянно об этом говорит. Может, они все Слизерину родственники? Отец Малфоя уж точно злой колдун.  Рон: У Малфоев много веков мог храниться ключ от Тайной комнаты, — прибавил Рон, — и переходить от отца к сыну.  Гермиона: Да, вполне может быть, — не очень уверенно проговорила Гермиона.  Эмилия: Но если это правда, то у нас нет доказательств! — нахмурилась девочка. Гермиона: Один способ есть, — прошептала Гермиона и бросила опасливый взгляд в сторону Перси. — Правда, он очень трудный и грозит большой неприятностью. Способ этот — нарушение всех школьных правил.   Рон: Недельки через три-четыре, когда созреешь, открой нам свой способ, — съязвил Рон. Гермиона: Уже созрела, — спокойно ответила Гермиона. — Нужно проникнуть в Общую гостиную Слизерина и у самого Малфоя выведать тайну, но, конечно, так, чтобы он не понял, что это мы.  Гарри: А как это сделать? — недоуменно спросил Гарри под громкий смех Рона. Гермиона: Очень просто, мальчики и Эмилия. Нужно только сварить Оборотное зелье. Рон/Гарри/Эмилия: Какое зелье? — хором воскликнули Рон, Эмилия и Гарри. Гермиона: О нём рассказывал на одном из уроков Снейп…  Рон: Делать тебе нечего, кроме как Снейпа слушать, — пробурчал Рон.  Гермиона: Это такое снадобье, которое превращает одного человека в другого. — Гермиона пропустила колкость мимо ушей. — Можно превратиться в кого-нибудь из слизеринцев, и никто нас не узнает. Глядишь, Малфой что и выболтает: хвастать-то он любит.  Рон: Что-то не по душе мне твоя затея, — нахмурился Рон. — А что, если мы так и останемся навсегда слизеринцами?  Гермиона: Глупости, — Гермиона нетерпеливо махнула рукой, — действие зелья скоро проходит. Только вот как достать рецепт? Снейп говорил, что он есть в книге «Сильнодействующие зелья». А она наверняка хранится в Особой секции школьной библиотеки.  В Особой секции книги выдавали только с письменного разрешения учителя.  Рон: Ну и как мы получим разрешение? — уныло спросил Рон. Эмилия: Никто не поверит, что книга нам нужна просто так! Любой дурак поймёт, что мы хотим что-нибудь такое сварить.  Гермиона: Можно сказать, что нас очень интересует теория составления зелий…  Рон: Ну да! Проведёшь наших профессоров, как же! — возразил Рон. — Разве уж найдётся совсем идиот.  Эмилия: Подождите... Я знаю такого!

___________________________________

4251 слово

1750

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!