Глава 21. "Шанс упущен?"
15 мая 2020, 17:10Как далеко мы готовы зайти, чтобы доказать любимому человеку, что мы именно те, за кого себя выдаем? - Странный вопрос, не так ли? - Но, мне кажется, в нем есть доля правды...
- Люсиана! - Кричит отец и стучится в мою дверь.
- Чего тебе? - Открыв дверь и посмотрев на него, грубо спросила я.
- Посмотри на себя в зеркало! На кого ты стала похожа? - Тон отца снизился, но он продолжал быть грубым.
- А для чего или для кого я должна выглядеть хорошо? - Нервно спросила я.
- Люси, - подойдя к дочери и обняв ее, Маурицио продолжил, - по приезду во Флоренцию, я расскажу тебе, почему так произошло и для чего была вся эта спешка. Я решил изменить время и сегодня в двенадцать мы улетаем, наш самолет уже будет ждать нас. Так что прошу без всяких криков и слез, собирай все вещи и готовься к вылету. - Поцеловав меня в макушку, отец покинул спальню.
- Что же, я попрощаюсь с Лондоном намного раньше, чем себе представляла. Но, знаете сил уже нет, вы же тоже когда-то испытывали такое чувство, как боль души, когда слез больше нет и сил тоже, вот и я сейчас в таком состояние... я тихо без шума, открыла свой чемодан и потихоньку стала собирать все свои вещи, параллельно я вспоминала, как моя подруга Фабиана помогала мне собирать эти же вещи и демонстрировала мне, как я буду крутиться на глазах у английских наследников. Наверное, она была права, перед отъездом она сказала мне, чтобы я никому не доверялась и не верила, но я ее не послушала, а зря...
Спустя несколько часов.
В дверь постучала Сара и собранными вещами зашла ко мне.
- Сеньрита Манчини вот я принесла ваши вещи, они чистые и поглаженные, вроде больше ничего нет. - С улыбкой, проговорила женщина.
- Спасибо за всё, - подойдя к ней о обняв ее, по моим щекам снова потекли слезы.
- Милая моя, не плач. У тебя всё будет хорошо, и я уверена, что мы с тобой снова встретимся. - Подмигнула она.
- Я обещаю, что вернусь в прекрасный Лондон.
- А я обещаю, что с нетерпением буду тебя ждать. - Улыбнулась она и мы снова обнялись.
- Ты все вещи собрала?
- Вроде да. - и посмотрев на диванчик, где когда-то сидел Дэвид, я сразу вспомнила о письме.
- Ну тогда мы можем спускаться.
- Нет, - сказала я и подошла к креслу и заглянула под подушку и взяла письмо.
- Что-то случилось? - Спросила в недоумении Сара.
- Мне нужна ваша помощь.
- Всё что пожелаешь. - Засмеялась она.
- Вот возьмите, - протянув ей письмо, я продолжила, - я прошу вас только об одном, завтра утром вы не могли бы передать это письмо Дэвиду, честно я не знаю его адреса, но я хочу, чтобы он получил это письмо. Вы поможете мне? - В надежде, спросила я.
- Конечно, я постараюсь отдать письмо этому юноше.
- Спасибо вам большое. - Улыбнулась я, и продолжила, - теперь я точно ничего не забыла.
- Тогда в путь. - Сказала женщина и мы спустились на первый этаж.
В холле меня уже ожидал отец и была готова машина, пришло время попрощаться с этим замечательным домом и вернуться обратно.
- Ну что, дочка ты готова? - Обняв меня, спросил отец.
- Да. - С грустью, ответила я.
- Всё будет хорошо.
Мы вышли из дома и сели в машину и направились в аэропорт...
***
Весь день я был в напряжении и сейчас лежа в кровати я не мог сомкнуть глаз. Что я наделал? Я погубил не только нашу с Люсианой любовь, но и подставил ее отца. Я не знал куда себя деть, ведь уже завтра мы окружим особняк сеньора Манчини и посадим его за решетку. Мои мысли перебил мистер Профачи.
- Не спишь? - Заглянув из под двери, спросил Альберто.
- Не-а, с такой сложившейся ситуацией вряд-ли у меня будет хороший сон.
- Дэвид, - присев на край кровати, продолжил он, - я понимаю тебя, мне правда очень жаль, что всё так произошло, и то, что эта девушка понравилась тебе. Я тоже когда был в твоем возрасте, оказывался в подобной ситуации. Просто у нас, у криминальных людей, совсем другая жизнь и вступив однажды в банду ты до конца будешь в ней и не сможешь оттуда выйти. У тебя немного другая история, ведь ты родился в криминальной семье и твой отец известный бандит, поэтому то что сейчас происходит, всего лишь капля в море, по сравнению с тем, что тебя ждет впереди. Ведь посадить или подставить человека просто, а вот убить его красиво, для этого нужно хорошо постараться и быть профессионалом.
- Я знаю, дядя Альберто. - С ноткой печали сказал я.
- Это твоя жизнь сынок и у тебя нет прав на ошибку, поэтому оставь всё позади себя и начинай играть по-взрослому.
- Хорошо.
- А теперь собирайся.
- Зачем? - В недоумений спросил я.
- Ты что забыл? У нас сейчас план "А".
- Какой еще план "А"?
- Через тридцать минут мы окружаем особняк Манчини и делаем захват.
- Но, ведь мы должны были сделать это завтра в обед, разве нет?
- Кто сказал тебе такую чушь? Рэй постарался? Дэвид, ты же вроде умный парень, ты же знаешь, что такие дела всегда проворачивают до начала рассвета.
- Он обманул меня!
- Да, видимо не хотел, чтобы ты присутствовал. - Подмигнул Альберто.
- Я с ним попозже поговорю. - Встав с постели, я начал собираться.
***
Наш частный самолет уже в небе, отец сел рядом со мной и по нему было видно, что он что-то скрывает от меня.
- Пап, расскажи что произошло? Почему мы так быстро собрались и покинули Лондон? - С тревогой спросила я.
- Время...как мы окажемся дома, я обязательно тебе всё расскажу, а сейчас ты можешь поспать. - Без единой эмоции, сказал отец.
- Ладно, не хочешь не говори. - Отвернувшись от него, я посмотрела в иллюминатор и мысленно попрощалась с городом, который подарил мне любовь.
- Я никогда тебя не забуду, мой красивый и любимый Лондон. До новых встреч! - Прошлось в моих мыслях и я закрыла глаза.
***
Мы сидим в бронированных фургонах и дядя Рэй отдает команды по рации.
- Группа (а15), направляется на задний двор, группа (а20), вы держите направление на запад от дома, группа (а18), держите прицел с востока. Команда (б315), как слышите?
- Мы на месте, сэр! - Ответил командир группы (б315).
- Снайперы на месте? - Спросил Альберто.
- Да! Всё готово. Дэвид, - посмотрев на меня, он обратился ко мне, - ты будешь сидеть в машине и не выходить, понял?
- Да. - Спокойно произнес я.
- Прошу не выходи, тебе это не нужно. - Добавил мистер Профачи. - ты сидишь на проводе и как только, что-то произойдет держи нас в курсе дела, ок?
- Хорошо.
Фургон остановился и дядя Рэй вместе с Альберто вышли и направились к центральному входу. Открыв одним движением дверь и сделав пару выстрелов в охранников, они зашли в дом.
- Я посмотрю здесь, а ты иди на второй этаж, - сказал Рэй и они с Альберто разошлись.
Подъехал еще один фургон и также направился в дом. Тишина. Ни от кого ни весточки, меня это стало пугать и злить одновременно. Я больше так не могу, я не выдержал и вышел из фургона и направился в особняк. Я зашел через комнату Люсианы и какое было мое удивление, когда ее там не оказалось. Дверь резко открылась и за ней стоял Альберто.
- Ты что тут делаешь? - Нервно спросил он.
- Здесь никого нет!
Он посмотрел на меня и выругался.
- Прием! Аль вызывает Рэя. Прием!
- Я слушаю, -послышался голос дяди.
- В комнате девушки также чисто.
- У нас тоже самое, его кабинет чист.
- Его здесь нет, - посмотрев на меня, сказал мистер Профачи.
- Черт! Черт! Черт! Такого не может быть! - Выругался я и ударил кулаком об стену.
- Кто-то слил ему информацию о том, что на него хотели совершить покушение.
- И кто это?
- Ты! - Направляя на меня дуло от пистолета, произнес Альберто.
Пока нет комментариев.